ترجمة "لم تكن كافية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كافية - ترجمة : لم - ترجمة : لم - ترجمة : كافية - ترجمة : كافية - ترجمة : لم تكن كافية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المناظر لم تكن كافية. | Landscape was not enough. |
لم تكن الاخبار كافية | Why hasn't the Inquirer a three column headline? The news wasn't big enough. |
هل النقود لم تكن كافية | The money? It wasn't enough? |
وحتى الآن لم تكن جهودنا كافية. | So far, our efforts have not been sufficient. |
إن جهود اﻷمم المتحدة لم تكن كافية. | The efforts of the United Nations have not been sufficient. |
ولسوء الحظ، لم تكن استجابة المانحين كافية. | Unfortunately, the donor response was inadequate. |
رغم ان الجرعة لم تكن كافية لقتله | Although it wasn't enough to kill him. |
لم تكن قارورة الأقراص تلك كافية لقتل سامي. | The small bottle of pills wasn't enough to kill Sami. |
ولكن يبدو أن كل جهوده لم تكن كافية. | Whatever he did was not enough. |
إلا أن هذه الجهود لم تكن كافية بشكل عام. | By and large, these efforts were not sufficient. |
أدركت أن الرؤية بعيني المجردة وحدها لم تكن كافية. | I realized that seeing with my naked eyes alone wasn't enough. |
و لم قمتم بإحتلال بولندا ألم تكن ألمانيا كافية | And how come you've invaded Poland wasn't Germany enough? |
فانتجوا المواد الخام و لكن الكفاءة لم تكن كافية | So they did produce the raw material, but it wasn't very efficient and the returns from that were abysmal. |
لم تكن قوتى كافية لتنقذ مولاى سليمان من نفسه | Mine was not the strength to save my lord Solomon from himself. |
ثم تبيﱠن لسبب أو ﻵخر أن الجزاءات لم تكن كافية. | It transpired that for one reason or another the sanctions were inadequate. |
والمساعدة التى حصلوا عليها من المؤسسات الخيرية لم تكن كافية | The help they received from institutions charity was not enough. |
كما تبين أن جهود قادة الوحدات لفرض الانضباط لم تكن كافية. | The efforts of contingent commanders to enforce discipline were also found to be inadequate. |
ولم تكن الأدلة كافية لاتهام المستهدفين الثمانية الآخرين، وبالتالي لم ي دانوا. | There was insufficient evidence to implicate the other eight targets, and they were therefore not indicted. |
لكن هذه الهزائم لم تكن كافية لإجبار الكرملين على هجر إستراتيجيته الأصيلة. | But these defeats did not inspire the Kremlin to abandon the basic strategy. |
٤١ غير أن هذه البرامج لم تكن كافية ﻹعادة إنعاش اﻻقتصاد النيكاراغوي. | 14. Nevertheless, these programmes have not sufficed to reactivate the Nicaraguan economy. |
غير أن هذه التدابير لم تكن كافية ﻷقل البلدان نموا المنكوبة بالديون. | These measures, however, had not been adequate for debt distressed LDCs. |
إلا أنها لم تكن كافية لتوسيع ونقل التكنولوجيا وكذلك لخلق قدرات الابتكار الوطني. | However, they had been insufficient for the expansion and transfer of technology, as well as for the creation of capacities for national innovation. |
ومما يؤسف له أن الجهود التي بذلت في ذلك الوقت لم تكن كافية. | The efforts at that time, unfortunately, did not prove to be sufficient. |
ومشكلة الأراضي الحضرية هي أن مساحاتها لم تكن كافية وغير ملائمة للطلب الجاري. | The problem with urban land is that the supply had been insufficient and inadequate for existing demand. |
ويبــدو أن تجربتنا المريرة لمدة ٤٥٠ عاما لم تكن كافية لهم ﻻستخﻻص العبر. | Our 450 years of bitter experience is apparently not enough time for them to learn the lesson. |
والنتيجة لم تكن كافية على الإطلاق بالنسبة له, ولقد إستهوته هذه المعضلة لسنوات | And this was not good enough for him, and this question bedeviled him for years. |
حتى أن كراسي الحانة المكدسة امام المسرح لم تكن كافية للجمهور الضخم المجتمعين | Not even all the chairs from the bar piled into the theater could hold the huge audience that assembled. |
وفي عام 2000، لم تكن البلدان الغنية تتخذ خطوات كافية لمكافحة الايدز والسل والملاريا. | Back in 2000, the rich countries were not taking adequate steps to fight AIDS, TB, and malaria. |
وي جادل المحامي بأن الخطوات التي ات خذت لمنع التعذيب ورصد تنفيذ الضمانات لم تكن كافية. | Alternatively, counsel argues that the steps taken to prevent and monitor the guarantees were insufficient. |
ومن الطبيعي أن النجاح سيتعذر إدراكه ما لم تكن هناك رقابة أو جزاءات كافية. | Of course, success will elude us if there is no adequate supervision or sanctions. |
ولم تكن جهود العلاج والوقاية كافية إطلاقا. | Treatment and prevention efforts were nowhere near enough. |
ولكن الرغبة الشديدة في تحقق أمر ما لم تكن كافية لتمكينهم من تحويله إلى حقيقة. | But wanting that to be true was not enough for them to make it true. |
وبالتالي فإن خفض التصنيف يوحي بأن وكالة موديز رأت أن استجابة الحكومة لم تكن كافية. | The downgrade thus suggests that Moody s considered the government s response insufficient. |
٦٩ واﻻئتمانات المتاحة لم تكن كافية ليس فقط لشراء اﻷراضي بل أيضا لﻹسكان ولزراعة المحاصيل. | 69. The credit available has not only been insufficient for the purchase of land but also for housing and crop raising. |
غير أن المعلومات التي قدمها صاحب البﻻغ لم تكن كافية ﻹثبات ادعاءاته بموجب المادة ١٤. | However, the information provided by the author has not been sufficient to substantiate his claim under article 14. |
ولكن الدبلوماسية الشعبية وحدها لم تكن كافية قط لإرغام الزعماء السياسيين على إنهاء الحروب وصنع السلام. | But popular diplomacy alone never forces political leaders to end wars and make peace. |
وحتى إعادة تمويل البنوك عن طريق المساعدات التي تقدمها الدولة لم تكن كافية لإنعاش النشاط الاقتصادي. | Even the recapitalization of banks through state assistance has not been enough to revive economic activity. |
يستطيع قائد الشرطة الوطنية الاستعانة بالجيش الكونغولي النظامي لتقديم المساعدة إذا لم تكن قوات الشرطة كافية. | The national police chief can call on the regular Congolese army to provide assistance if police forces are overwhelmed. |
محاولات غورباتشوف للإصلاح الاقتصادي لم تكن كافية، والحكومة السوفياتية تركت سليمة معظم العناصر الأساسية للاقتصاد الشيوعي. | Gorbachev's attempts at economic reform were not sufficient, and the Soviet government left intact most of the fundamental elements of communist economy. |
وهكذا، لم تكن الموارد الموجهة إلى القطاعات الاجتماعية كافية بما يؤثر في التنمية البشرية تأثيرا فعليا. | The resources thus directed towards the social sectors proved insufficient to have a real impact on human development. |
أصحاب المصالح تباينت مشاركتهم حسب الموقع، لكن مشاركة المجتمعات والشعوب المحلية لم تكن كافية بصفة عامة. | Stakeholders. Their involvement varied according to the site, but in general there was insufficient involvement of communities and local peoples. |
ومن الواضح أن الطبيعة الهامشية لمجلس حلف شمال الأطلنطي وروسيا لم تكن كافية ولم تحرز أي نجاح. | The peripheral nature of the NATO Russia Council was clearly not enough and did not work. |
كانت غلوريا تواجهه أوقاتا عصيبة للبقاء في وظيفتها لفترة كافية لأنها لم تكن تؤمن بنفسها أو بقدراتها. | Gloria had had a hard time keeping a long term job because she had no belief in herself or her abilities. |
بالنسبة لرحلة ذات مسافة أطول ، لم تكن 16 بت كافية ولذلك حصل خطأ حسابي مجرد ضرر جانبي | With the longer distance flight it didn't fit the 16 bit numbers, so that was an arithmetic overflow side effect. |
الآن، مع تقدمي في العمر، حدث شيء آخر، كما لو أن قصة واسعة واحدة لم تكن كافية، | Now, as I was coming of age, something else happended, as if one big story wasn't enough, |
عمليات البحث ذات الصلة : لم تكن - لم تكن - لم تكن - لم تكن - لم تكن - لم تكن مرضية - لم تكن أسهل - لم تكن فعالة - لم تكن مرئية - لم تكن نشطة - لم تكن واضحة - هذه لم تكن - لم تكن المواد - لم تكن متطابقة