Translation of "were not sufficient" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Sufficient - translation : Were - translation : Were not sufficient - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
By and large, these efforts were not sufficient. | إلا أن هذه الجهود لم تكن كافية بشكل عام. |
Moreover, the draft articles were not supported by sufficient State practice. | فضلا عن ذلك، مشاريع المواد ليست مدعومة بممارسة كافية من الدول. |
Some were not invited or given sufficient incentive to join official bodies. | وبعضها لم ي دع ــ أو لم يجد الحافز الكافي ــ للانضمام إلى الهيئات الرسمية. |
However, national efforts alone were not sufficient to address the drug problem. | غير أن الجهود الوطنية وحدها لا تكفي لمعالجة مشكلة المخدرات. |
God is Sufficient Witness for us that we were not aware of your worship . | فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن مخففة أي إنا كنا عن عبادتكم لغافلين . |
God is Sufficient Witness for us that we were not aware of your worship . | فكفى بالله شهيد ا بيننا وبينكم ، إننا لم نكن نعلم ما كنتم تقولون وتفعلون ، ولقد كن ا عن عبادتكم إيانا غافلين ، لا نشعر بها . |
Sufficient funding and realistic conditions were essential. | وقال إن من الواجب اﻷساسي توفير التمويل الكافي وتهيئة اﻷوضاع المﻻئمة. |
Some participants found that these issues were not given sufficient emphasis in the draft outcome document. | ورأى بعض المشاركين أن هذه المسائل لم تحظ باهتمام كاف في مشروع البيان الختامي. |
Macroeconomic balance and prudent fiscal and monetary policies were a necessary but not a sufficient condition. | ومضى قائلا إن توازن الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية والنقدية الرشيدة شرط ضروري لكنه غير كاف. |
But they are not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But it is not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But they are not sufficient. | ولكنها ليست كافية. |
Apparently, this is not sufficient. | ولكن يبدو أن هذا ﻻ يكفي. |
However, they are not sufficient. | إﻻ أنهما ﻻ يكفيان. |
But this is not sufficient. | ولكن هذا ﻻ يكفي. |
For God is sufficient as witness between us and you we were not aware of your worship . | فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن مخففة أي إنا كنا عن عبادتكم لغافلين . |
For God is sufficient as witness between us and you we were not aware of your worship . | فكفى بالله شهيد ا بيننا وبينكم ، إننا لم نكن نعلم ما كنتم تقولون وتفعلون ، ولقد كن ا عن عبادتكم إيانا غافلين ، لا نشعر بها . |
Disappearances were not policy driven and Nepal had provided sufficient information on most cases in its responses. | 73 وحالات الاختفاء لا ترجع لأسباب سياسية، ونيبال قد قدمت معلومات كافية بشأن غالبية الحالات فيما قامت به من ردود. |
Severe sanctions and sufficient investigatory powers were key. | ودعا شركاء التنمية الآخرين إلى التعاون في هذا المشروع. |
Of course, that is not sufficient. | وبالطبع ليس ذلك كافيا. |
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
One speaker was of the view that that was necessary because bilateral agreements against terrorism were not sufficient. | ورأى أحد المتكل مين أن ذلك ضروري بسبب عدم كفاية الاتفاقات الثنائية لمكافحة الإرهاب. |
Unless sufficient compensatory arrangements were made and preferential treatment accorded, those countries would not benefit from trade liberalization. | ولن تستفيد هذه البلدان من تحرير التجارة ما لم تتخذ ترتيبات تعويضية كافية وتمنح معاملة تفضيلية. |
The match is necessary, but not sufficient. | وهذا اﻻقتران ضروري ولكنه ليس كافيا. |
A browser is necessary but not sufficient. | المتصفح ضروري لكنه غير كاف. |
However, the extrabudgetary funds available were not sufficient to cover the ongoing integrated programmes and country service frameworks (CSFs). | إلا أن الأموال المتاحة من خارج الميزانية لا تكفي لتغطية البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية الجارية. |
93. Efficient domestic policies were a necessary but not sufficient condition for sustained growth and the alleviation of poverty. | ٩٣ وقال ان تطبيق سياسة داخلية فعالة هو شرط ضروري ولكنه غير كاف لتنمية مستدامة وللتخفيف من الفقر. |
The Group noted, however, that two years of data were not sufficient to draw conclusions regarding long term trends. | بيد أن الفريق نبﱠه إلى أن البيانات المقدمة عن سنتين ﻻ تكفي ﻻستخﻻص نتائج فيما يتعلق باﻻتجاهات الطويلة اﻷجل. |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
However, broad statements and promises are not sufficient. | على أن البيانات والوعود الفضفاضة لا تكفي. |
So far, our efforts have not been sufficient. | وحتى الآن لم تكن جهودنا كافية. |
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty. | 72 ومضى قائلا إن فرص العمالة وحدها لا تكفي للقضاء على الفقر. |
Alas, this has not proved to be sufficient. | ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف. |
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water. | ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن. |
However, if the Organization were to initiate genuine reform, the establishment of an office with important responsibilities or the appointment of an individual were not sufficient. | واذا أرادت المنظمة الشروع في عملية اصﻻح حقيقية فلن يكفي انشاء مكتب ذي مسؤوليات كبيرة أو تعيين شخص له. |
Many government representatives argued that existing human rights documents were sufficient. | جادل العديد من ممثلي الحكومات وثائق حقوق الإنسان القائمة بأنها كافية. |
But the facilities resources are dwindling, and they certainly would not be sufficient if Spain and Italy were to seek support. | ولكن الموارد التي تعتمد عليها هذه المرافق تتضاءل، ومن المؤكد أنها لن تكون كافية إذا طلبت أسبانيا أو إيطاليا الدعم. |
In that connection, he wished to point out that the resources contributed were not nearly sufficient to cover the estimated costs. | وقال إنه يود في ذلك الخصوص، أن يشير الى أن الموارد المساهم بها لم تكن كافية لتغطية تقديرات التكاليف. |
Is this not a sufficient oath for intelligent people ? | هل في ذلك القسم قسم لذي حجر عقل ، وجواب القسم محذوف أي لتعذبن يا كفار مكة . |
Is this not a sufficient oath for intelligent people ? | أقسم الله سبحانه بوقت الفجر ، والليالي العشر الأو ل من ذي الحجة وما شرفت به ، وبكل شفع وفرد ، وبالليل إذا ي س ري بظلامه ، أليس في الأقسام المذكورة م ق ن ع لذي عقل |
Economic growth alone was not sufficient to eradicate poverty. | والنمو الاقتصادي وحده لا يكفي للقضاء على الفقر. |
A replenishment of US 2 billion is not sufficient. | إذ ﻻ يكفي تغذية موارد هذا المرفق بملياري دوﻻر فقط. |
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient. | على العكس من ذلك، إنها لازمة لكنها لا تكفي. |
Gorbachev's attempts at economic reform were not sufficient, and the Soviet government left intact most of the fundamental elements of communist economy. | محاولات غورباتشوف للإصلاح الاقتصادي لم تكن كافية، والحكومة السوفياتية تركت سليمة معظم العناصر الأساسية للاقتصاد الشيوعي. |
Some members were not convinced that a sufficient case had been made to grant an exemption under Article 19 to Guinea Bissau. | 101 ولم يقتنع بعض الأعضاء بأن الحالة المعروضة تكفي لمنح الإعفاء بموجب المادة 19 إلى غينيا بيساو. |
Related searches : Were Sufficient - Not Sufficient - Were Not - Not Sufficient Time - Are Not Sufficient - Not Sufficient Enough - Not Sufficient Funds - Not Sufficient For - Was Not Sufficient - Not Be Sufficient - Is Not Sufficient - Not Sufficient Stock - Not Self-sufficient - May Not Sufficient