Translation of "were not sufficient" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Sufficient - translation : Were - translation : Were not sufficient - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

By and large, these efforts were not sufficient.
إلا أن هذه الجهود لم تكن كافية بشكل عام.
Moreover, the draft articles were not supported by sufficient State practice.
فضلا عن ذلك، مشاريع المواد ليست مدعومة بممارسة كافية من الدول.
Some were not invited or given sufficient incentive to join official bodies.
وبعضها لم ي دع ــ أو لم يجد الحافز الكافي ــ للانضمام إلى الهيئات الرسمية.
However, national efforts alone were not sufficient to address the drug problem.
غير أن الجهود الوطنية وحدها لا تكفي لمعالجة مشكلة المخدرات.
God is Sufficient Witness for us that we were not aware of your worship .
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن مخففة أي إنا كنا عن عبادتكم لغافلين .
God is Sufficient Witness for us that we were not aware of your worship .
فكفى بالله شهيد ا بيننا وبينكم ، إننا لم نكن نعلم ما كنتم تقولون وتفعلون ، ولقد كن ا عن عبادتكم إيانا غافلين ، لا نشعر بها .
Sufficient funding and realistic conditions were essential.
وقال إن من الواجب اﻷساسي توفير التمويل الكافي وتهيئة اﻷوضاع المﻻئمة.
Some participants found that these issues were not given sufficient emphasis in the draft outcome document.
ورأى بعض المشاركين أن هذه المسائل لم تحظ باهتمام كاف في مشروع البيان الختامي.
Macroeconomic balance and prudent fiscal and monetary policies were a necessary but not a sufficient condition.
ومضى قائلا إن توازن الاقتصاد الكلي والسياسات الضريبية والنقدية الرشيدة شرط ضروري لكنه غير كاف.
But they are not sufficient.
ولكن هذا لا يكفي.
But it is not sufficient.
ولكن هذا لا يكفي.
But they are not sufficient.
ولكنها ليست كافية.
Apparently, this is not sufficient.
ولكن يبدو أن هذا ﻻ يكفي.
However, they are not sufficient.
إﻻ أنهما ﻻ يكفيان.
But this is not sufficient.
ولكن هذا ﻻ يكفي.
For God is sufficient as witness between us and you we were not aware of your worship .
فكفى بالله شهيدا بيننا وبينكم إن مخففة أي إنا كنا عن عبادتكم لغافلين .
For God is sufficient as witness between us and you we were not aware of your worship .
فكفى بالله شهيد ا بيننا وبينكم ، إننا لم نكن نعلم ما كنتم تقولون وتفعلون ، ولقد كن ا عن عبادتكم إيانا غافلين ، لا نشعر بها .
Disappearances were not policy driven and Nepal had provided sufficient information on most cases in its responses.
73 وحالات الاختفاء لا ترجع لأسباب سياسية، ونيبال قد قدمت معلومات كافية بشأن غالبية الحالات فيما قامت به من ردود.
Severe sanctions and sufficient investigatory powers were key.
ودعا شركاء التنمية الآخرين إلى التعاون في هذا المشروع.
Of course, that is not sufficient.
وبالطبع ليس ذلك كافيا.
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering.
ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة.
One speaker was of the view that that was necessary because bilateral agreements against terrorism were not sufficient.
ورأى أحد المتكل مين أن ذلك ضروري بسبب عدم كفاية الاتفاقات الثنائية لمكافحة الإرهاب.
Unless sufficient compensatory arrangements were made and preferential treatment accorded, those countries would not benefit from trade liberalization.
ولن تستفيد هذه البلدان من تحرير التجارة ما لم تتخذ ترتيبات تعويضية كافية وتمنح معاملة تفضيلية.
The match is necessary, but not sufficient.
وهذا اﻻقتران ضروري ولكنه ليس كافيا.
A browser is necessary but not sufficient.
المتصفح ضروري لكنه غير كاف.
However, the extrabudgetary funds available were not sufficient to cover the ongoing integrated programmes and country service frameworks (CSFs).
إلا أن الأموال المتاحة من خارج الميزانية لا تكفي لتغطية البرامج المتكاملة وأطر الخدمات القطرية الجارية.
93. Efficient domestic policies were a necessary but not sufficient condition for sustained growth and the alleviation of poverty.
٩٣ وقال ان تطبيق سياسة داخلية فعالة هو شرط ضروري ولكنه غير كاف لتنمية مستدامة وللتخفيف من الفقر.
The Group noted, however, that two years of data were not sufficient to draw conclusions regarding long term trends.
بيد أن الفريق نبﱠه إلى أن البيانات المقدمة عن سنتين ﻻ تكفي ﻻستخﻻص نتائج فيما يتعلق باﻻتجاهات الطويلة اﻷجل.
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering.
ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة.
However, broad statements and promises are not sufficient.
على أن البيانات والوعود الفضفاضة لا تكفي.
So far, our efforts have not been sufficient.
وحتى الآن لم تكن جهودنا كافية.
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty.
72 ومضى قائلا إن فرص العمالة وحدها لا تكفي للقضاء على الفقر.
Alas, this has not proved to be sufficient.
ومن أسف أنه ثبت أن ذلك كله غير كاف.
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water.
ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن.
However, if the Organization were to initiate genuine reform, the establishment of an office with important responsibilities or the appointment of an individual were not sufficient.
واذا أرادت المنظمة الشروع في عملية اصﻻح حقيقية فلن يكفي انشاء مكتب ذي مسؤوليات كبيرة أو تعيين شخص له.
Many government representatives argued that existing human rights documents were sufficient.
جادل العديد من ممثلي الحكومات وثائق حقوق الإنسان القائمة بأنها كافية.
But the facilities resources are dwindling, and they certainly would not be sufficient if Spain and Italy were to seek support.
ولكن الموارد التي تعتمد عليها هذه المرافق تتضاءل، ومن المؤكد أنها لن تكون كافية إذا طلبت أسبانيا أو إيطاليا الدعم.
In that connection, he wished to point out that the resources contributed were not nearly sufficient to cover the estimated costs.
وقال إنه يود في ذلك الخصوص، أن يشير الى أن الموارد المساهم بها لم تكن كافية لتغطية تقديرات التكاليف.
Is this not a sufficient oath for intelligent people ?
هل في ذلك القسم قسم لذي حجر عقل ، وجواب القسم محذوف أي لتعذبن يا كفار مكة .
Is this not a sufficient oath for intelligent people ?
أقسم الله سبحانه بوقت الفجر ، والليالي العشر الأو ل من ذي الحجة وما شرفت به ، وبكل شفع وفرد ، وبالليل إذا ي س ري بظلامه ، أليس في الأقسام المذكورة م ق ن ع لذي عقل
Economic growth alone was not sufficient to eradicate poverty.
والنمو الاقتصادي وحده لا يكفي للقضاء على الفقر.
A replenishment of US 2 billion is not sufficient.
إذ ﻻ يكفي تغذية موارد هذا المرفق بملياري دوﻻر فقط.
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient.
على العكس من ذلك، إنها لازمة لكنها لا تكفي.
Gorbachev's attempts at economic reform were not sufficient, and the Soviet government left intact most of the fundamental elements of communist economy.
محاولات غورباتشوف للإصلاح الاقتصادي لم تكن كافية، والحكومة السوفياتية تركت سليمة معظم العناصر الأساسية للاقتصاد الشيوعي.
Some members were not convinced that a sufficient case had been made to grant an exemption under Article 19 to Guinea Bissau.
101 ولم يقتنع بعض الأعضاء بأن الحالة المعروضة تكفي لمنح الإعفاء بموجب المادة 19 إلى غينيا بيساو.

 

Related searches : Were Sufficient - Not Sufficient - Were Not - Not Sufficient Time - Are Not Sufficient - Not Sufficient Enough - Not Sufficient Funds - Not Sufficient For - Was Not Sufficient - Not Be Sufficient - Is Not Sufficient - Not Sufficient Stock - Not Self-sufficient - May Not Sufficient