ترجمة "للقلق الشديد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للقلق - ترجمة : للقلق - ترجمة : للقلق - ترجمة : للقلق الشديد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن تشويه صورة اﻹسﻻم يظل مدعاة للقلق الشديد. | The distorted image of Islam remains a cause for grave concern. |
ولكن الحالة في دارفور ما زالت مثيرة للقلق الشديد. | However, the situation in Darfur continues to be deeply worrying. |
ومن المجالات التي تدعو للقلق الشديد زراعة المخدرات والاتجار بها. | Other areas of critical concern include the cultivation of and trade in narcotics. |
غير أن مستوى العنف ما زال يشكل مصدرا للقلق الشديد. | The level of violence continues, however, to be a source of serious concern. |
48 وقال إن الشرق الأوسط الآن مصدر للقلق الشديد من حيث الاستقرار. | Currently, he said, the Middle East was a source of grave concern in terms of stability. |
ومن الظواهر الداعية للقلق الشديد بزوغ خطر اﻻتجار غير المشروع بالمواد النووية. | One of the most disturbing phenomena is the emerging threat of the illicit trafficking of nuclear materials. |
غير أن القوة الحالية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تدعو للقلق الشديد. | The present strength of UNOCI is, however, a cause for serious concern. |
ونتيجة لهذا فإن التوقعات حول التعافي الاقتصادي السريع والدائم والشامل تظل تشكل مصدرا للقلق الشديد. | As a result, prospects for a rapid, durable, and inclusive economic recovery remain a serious concern. |
فالحالة في دارفور ما زالت تعتبر مصدرا للقلق الشديد وتفرض تحديات إضافية على المستوى الإنساني. | The situation in Darfur continues to be a source of great concern and presents additional challenges on the humanitarian level. |
وكانت آثار الصراعات المسلحة على الطفلة مثيرة للقلق الشديد في سري لانكا لفترة من الزمن. | The effect of armed conflict on the girl child has been a grave concern in Sri Lanka for some time. |
بيد أن استمرار المواجهة بين صوماليلاند و بونتلاند بشأن السيطرة على إقليمي سول وساناغ لا يزال مدعاة للقلق الشديد. | However, the continued confrontation between Somaliland and Puntland over control of the Sool and Sanaag regions remains a serious concern. |
لكن الحالة في افريقيا ﻻتزال مصدرا للقلق الشديد، بالنظر إلى أن اقتصاد المنطقة ﻻ يظهر أية عﻻمــات لﻻنتعاش الملمــوس. | The situation in Africa, on the other hand, is still of great concern, as the region apos s economy continues to show no signs of tangible recovery. |
وعلى الجبهة اﻻقتصادية، كان نمو اقتصادات البلدان النامية المتسم بالبطء وعدم التيقن وانعدام التوازن مدعاة للقلق الشديد بوجه عام. | On the economic front, the slow, uncertain and unbalanced growth of the economies of developing countries generally has been a source of grave concern. |
والواقع أن ثلاثة عوامل ــ وجميعها من المرجح أن تستمر في عام 2015 ــ تحرك هذه الاتجاهات المثيرة للقلق الشديد. | Three factors all likely to persist this year are driving these unsettling trends. |
وانعدام التحسن في النمو والغموض الذي يكتنف التوقعات في اﻷجل المتوسط أمران مثيران للقلق الشديد إذا ما قورنا بأهداف اﻻستراتيجية. | Viewed against the goals of the Strategy, the absence of improvement in growth and the uncertainties about prospects in the medium term are quite disturbing. |
للقلق | Worrisome. |
فالتأثيرات المترتبة على الارتفاع الحاد الذي سجلته أسعار النفط ومشاكل الدين السيادي المستمرة في أوروبا من العوامل المثيرة للقلق الشديد أيضا. | The impacts of sharply rising oil prices and ongoing sovereign debt problems in Europe are also very worrisome. |
إن مشكلة الﻻجئين في بوروندي ﻻ تزال تمثل مصدرا للقلق الشديد بسبب آثارها اﻻقتصادية واﻻجتماعية والسياسية الجلية على الحالة في ذلك البلد. | The problem of refugees in Burundi continues to be a source of major concern because of its clear economic, social and political implications on the situation in that country. |
لا للقلق | No restlessness. |
مثير للقلق | So disturbing. |
وبالنسبة للبرازيل، فإن مجرد وجود أسلحة الدمار الشامل في أيدي أطراف غير حكومية، أو حتى في أيدي الدول، هو أمر مثير للقلق الشديد. | For Brazil, the very existence of weapons of mass destruction in the hands either of non State actors or of States themselves is a matter of grave concern. |
وفي حيـن أن سحب الأسلحة الثقيلة من منطقة الثقة شك ل تطورا إيجابيا، فإن استمـرار الخروج على القانون في المنطقة ما زال مدعاة للقلق الشديد. | While the withdrawal of heavy weapons from the zone of confidence was a positive development, continuing lawlessness in the zone continues to be of serious concern. |
لا داعي للقلق | Never mind! |
لا داعي للقلق. | There is nothing to worry about. |
هذا مثير للقلق. | This is worrisome. |
لا داعى للقلق | There's nothing to worry. |
لست بحاجة للقلق | You needn't worry. |
لا داعى للقلق . | Nothing to worry about. |
لا داعي للقلق. | No need to panic |
لاشيء يدعوا للقلق | Nothing to worry about. |
لا داعي للقلق | You've no need to worry. |
لا داعــي للقلق | No need to worry. |
هذا مثير للقلق | It's troubling. |
لا حاجة للقلق ! | She needn't worry. |
لا داعي للقلق. | You shouldn't worry. |
هذا مثير للقلق. سوريا | This is troubling news. Syria |
ولكن لا داعي للقلق. | But not to worry. |
لدينا فترتين أكثر للقلق. | We have two more terms to worry about. |
انه مثير للقلق ,, انظري | It's so stressful. Look! |
لا داع للقلق عليها | She has no need to worry. |
لا حاجة بك للقلق . | You needn't worry. |
لا شيء يدعو للقلق. | Nothing to be alarmed about. |
لديك ما يدعو للقلق. | You have nothing to worry about. |
ليس هناك داعي للقلق. | There's nothing to worry about. |
أهناك ما يدعو للقلق | Is there cause for concern? |
عمليات البحث ذات الصلة : أسباب للقلق - تلبية للقلق - البديهية للقلق - مناطق للقلق - الكيميائي للقلق - للقلق لكم - المعلمات للقلق - سببا للقلق - لا للقلق - يدعو للقلق - إشعار للقلق