ترجمة "يدعو للقلق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يدعو - ترجمة : يدعو - ترجمة : للقلق - ترجمة : للقلق - ترجمة : للقلق - ترجمة : يدعو للقلق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا شيء يدعو للقلق. | Nothing to be alarmed about. |
لديك ما يدعو للقلق. | You have nothing to worry about. |
أهناك ما يدعو للقلق | Is there cause for concern? |
ليس لديك شيء يدعو للقلق | Nothing to worry about. |
ليس هناك شيء يدعو للقلق | This is nothing to worry about. |
لكن هل هذا فعلا يدعو للقلق | But is this really cause for alarm? |
لا يوجد شيء يدعو للقلق (ضــحـك) | You've nothing to worry about. (Laughter) |
يقول أن لا شي يدعو للقلق | He says it's nothing to worry about. |
ماهاراجا لا شئ يدعو للقلق، لا شئ. | Maharaja Nothing to worry about, not a thing. |
لا يوجد شيء ما يدعو للقلق، سيدتي. | There's nothing to worry about, madame. |
لا شئ يدعو للقلق طالما ستكونين حريصة | There's nothing to worry about as long as you're careful. |
سوف لا يكون لديك ما يدعو للقلق | You'll be taken care of. |
ورأت اللجنة أن هذا التداخل لا يدعو للقلق. | The Commission considered that such overlap was not a cause for concern. |
فهل هذا يعني أن ليس هناك ما يدعو للقلق | So does that mean we have nothing to worry about? |
(الآن، تري، (أنيتا لم يكن هناك شيء يدعو للقلق | Now, you see, Anita? There was nothing to worry about. |
ومما يدعو للقلق بنفس القدر اتجاه التدهور البيئي إلى التفاقم. | Equally worrisome is the downward trend in environmental degradation. |
لا يوجد شيئ يدعو للقلق، كل شيئ على ما يرام | You've nothing to worry about. Everything is going fine. |
أنا هنا في مهمة رسمية لا وجود لما يدعو للقلق | I am here on official business. There is nothing to worry about. |
طفل متأثر بعقل أقوى من عقله لا شيء يدعو للقلق | A child influenced by a mind stronger than his own. CHUCKLES |
لكننى أظل أقول له أنه ليس هناك شيء يدعو للقلق | But I keep telling him he has nothing to worry about. |
أيها الكولونيل , لا وجود لما يدعو للقلق انها فقط جملة لشكسبير | Colonel, it's nothing alarming... it's only Shakespeare. |
ليس هناك ما يدعو للقلق بشأنها على الإطلاق إنهـا تتظـاهر بذلك | There's nothing wrong with her at all. She's just pretending. |
ان هذا الشكل من اشكال الحرب يدعو للقلق على وجه الخصوص لسببين . | This form of warfare is especially worrisome for two reasons. |
معظم الفروقات الوقتية بين الأطفال من نفس العمر تعتبر لا شئ يدعو للقلق. | Most of the time differences between children of the same age are nothing to worry about. |
وأخيرا، من الواضح أن ما يحدث في عالم اﻻتجار بالمخدرات يدعو بلدي للقلق. | Finally, it is clear that what is happening in the world of drug trafficking is of concern to our country. |
ومما يثير الدهشة أن التحرك بحسب وصف بيتيت فوق الشفق امر لا يدعو للقلق | Surprisingly, Pettit does not find this unsettling. |
لكن المهم هو , اذا كان وسيلة إنتاج , لماذا لدينا ما يدعو للقلق حول هذا الموضوع | But the point is, if it's a production tool, why do we have to worry about that? |
ويصف التقرير عمليا اساءة استعمال المخدرات عن طريق الحقن بأنه تطور جديد يدعو للقلق في المنطقة. | The abuse of drugs by injection is identified by the report as a new and worrying development in the region. |
ومما يدعو للقلق أيضا أن طلبات الحصول على مركز المستنكف ضميريا ﻻ تعلق مؤقتا تعبئة مقدم الطلب. | It is also a matter of concern that requests for conscientious objector status do not temporarily suspend an applicant apos s mobilization. |
وبعد قليل من هذه الأخطاء على موقع الويب الخاص بك تماما الطبيعية ولا شيء يدعو للقلق حول. | Having a few of these errors on your site is completely natural and nothing to worry about. |
فإذا كان الهاتف يمث ل أداة إنتاج , فليس لدينا ما يدعو للقلق الى حد بعيد على القوة الشرائية. | So if the telephone is a production tool, then we don't quite have to worry about the purchasing power. |
بيد أنه مما يدعو للقلق عدم تلقي أي تعهدات م نذ أكثر من عام، وأن الصندوق الاستئماني ظل مستنفدا. | However, it was a matter of concern that no pledges had been received in over a year and that the Trust Fund remained depleted. |
وثمة تطور آخر يدعو للقلق هو انتشار اساءة استعمال المخدرات عن طريق الحقن مؤخرا في شمال شرقي الهند. | A further development for concern is the recent spread of intravenous abuse in north eastern India. |
لا يوجد شيء يدعو للقلق. وقال انه سوف تكون وضعت لفترة من الوقت ... ولكن لا شيء خطير حقا. | He'll be laid up for a while... but nothing really serious. |
ورغم إحراز قدر من التقدم السياسي، ظل الوضع الأمني يدعو للقلق، مع شن هجمات على أهداف اقتصادية في بعض المناطق. | Although there had been political progress, the security situation was still a cause for concern, with attacks on economic targets in some areas. |
6 وفيما يتعلق بتطبيق المواد الحساسة في البرامج النووية المدنية، فإن مواصلة استخدام اليورانيوم عالي التخصيب يدعو للقلق بصفة خاصة. | With respect to the application of sensitive materials in civilian nuclear programmes, the continued use of highly enriched uranium was particularly worrisome. |
للقلق | Worrisome. |
كما توجد مخاوف من حدوث نزاع أهلي نظرا لأن الانقسام بين المعارضة والموالاة معبأ بخلافات بين الطوائف إلى حد يدعو للقلق. | There are also fears of civil strife, as the opposition and loyalty divide is worryingly loaded with intercommunal significance. |
وثمة سبب آخر يدعو للقلق البالغ وهو زيادة حاﻻت اﻻصابة بفيروس نقص المناعة البشرية واﻻيدز فيما بين أطفال اﻷمهات الحامﻻت للفيروس. | Another cause of great concern is the increasing incidence of HIV infection and AIDS among children of HIV infected mothers. |
ولسوء الحظ، فإن الحالة الحاضرة تتعارض تعارضا يدعو للقلق مع هذه اﻷحكام، وﻻ تزال هجمات الصربيين المحليين على اﻷهداف المدنية الكرواتية مستمرة. | Unfortunately, the present situation is in disturbing contrast to these provisions and attacks by local Serbs on Croatian civilian targets are continuing. |
لا للقلق | No restlessness. |
مثير للقلق | So disturbing. |
لا داعي للقلق | Never mind! |
لا داعي للقلق. | There is nothing to worry about. |
هذا مثير للقلق. | This is worrisome. |
عمليات البحث ذات الصلة : ما يدعو للقلق - ما يدعو للقلق - يدعو بها - انه يدعو - يدعو اسمك - انه يدعو - أن يدعو - انه يدعو - كان يدعو