ترجمة "للتقاعد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
للتقاعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا وضع الناس ذهنيا الادخار للتقاعد في خانة الخسارة، لن يقوموا بالادخار للتقاعد. | If people frame mentally saving for retirement as a loss, they're not going to be saving for retirement. |
عضو واحد آيل للتقاعد. | Retiring member. |
لايوجد حتى في لغة الاوكانيوان كلمة للتقاعد . | In the Okinawan language there is not even a word for retirement. |
لو إنك 60 65 فهذا سن سليم للتقاعد . | If you're 60 to 65 you retire on time. |
كما يمكن تشجيع البلدان المنخفضة الدخل لتكون مراكز للتقاعد. | Low income countries could also be promoted as retirement centres. |
وبدء ا من الزراعة وصول ا للتقاعد، غي ر هذا شكل الكوكب. | And from agriculture to your retirement, this has changed the face of the planet. |
وثم هناك في ٱخرها تسمير لحوالي 15 سنة للتقاعد. | And then tacked on at the end of it are about 15 years for retirement. |
فقد ادخرت لأنها كانت تريد جمع القدر الكافي من المال للتقاعد. | She saved because she wanted enough money to retire. |
ففي ألمانيا واليابان يحتاج السكان المتقدمون في العمر إلى الادخار للتقاعد. | In Germany and Japan, aging populations need to save for retirement. |
فهو يجيد التعامل مع أدوات الزعامة والسيطرة، وهو لا يخطط للتقاعد. | He understands leadership and control, and does not plan to retire. |
كم منكم يشعر بالارتياح إذا تخططون للتقاعد لديكم خطة صلبة جدا | How many of you feel comfortable that as you're planning for retirement you have a really solid plan when you're going to retire, when you're going to claim Social Security benefits, what lifestyle to expect, how much to spend every month so you're not going to run out of money? |
ينبغي أن نفهم لماذا قاموا بنظام محاسبي للتقاعد بالطريقة التي فعلوه بها | We need to understand why they've done the pension accounting the way they have. |
وباﻻضافة الى ذلك، رفعت بلدان عديدة السن القانونية للتقاعد كوسيلة لمجابهة عبء اﻹعالة المتزايد. | In addition, many countries have raised the legal retirement age as a means of addressing the rising dependency burden. |
ومن المرجح أن يكون المنتمون إلى منتصف العمر، الذين يستعدون للتقاعد، هم من يدخرون في الاقتصاد. | The middle aged, preparing for retirement, are likely to be the economy s savers. |
فقد رفع عدد كبير من البلدان الصناعية، أو هو في سبيله الى رفع، السن القانونية للتقاعد. | Many industrialized countries have raised, or are in the process of raising, the legal age of retirement. |
أردت خطة توفير معتمدة للتقاعد والتي تضمن لي الحلوى لفترة كافية تجعل من عمري المتقدم حلوا. | I wanted a registered retirement savings plan that would keep me in candy long enough to make old age sweet. |
انتشرت شائعات خلال الأسبوعين الأخيرين تفيد بإحالة مجموعة من الضباط ذوي الرتب العالية للتقاعد بحلول نهاية الصيف. | For the last couple of weeks there were rumors to the effect that a large group of ranked officers in Turkish Armed Forces would be forced to retire by the end of summer. |
ومنذ الأول من تموز يوليه 2003، أصبح السن الإجباري للتقاعد 63 عاما للرجل و 58 عاما للمرأة. | Since 1 July 2003, the compulsory, generally established retirement age in the Republic of Tajikistan has been 63 for men and 58 for women. |
وإن استمريت بالهبوط سوف تواجه الواقع المؤسف إذا كان لا يمكنك توفير و إدخار أي شيء للتقاعد، | And as you get to the very bottom, you're faced with the unfortunate reality that if you don't save anything for retirement, you won't be able to afford any housing at all. |
في الكثير جدا من خطط معاش التقاعد، إذا لم يقم الأشخاص بشيء، ذلك يعني أنهم لا يدخرون للتقاعد، | In too many 401(k) plans, if people do nothing, it means they're not saving for retirement, if they don't check the box. |
فقد اعت مدت هذه الخطة كي تتاح للكنديين فرصة للتقاعد بطمأنينة وكرامة، وعلى أمل أن تشمل الخطة أكبر عدد ممكن من المواطنين . | The CPP was adopted in order to give Canadians an opportunity to retire in security and with dignity in the hope that it would cover the widest possible range of citizens . |
وبحلول الوقت الذي يصبحون فيه مؤهلين للتقاعد والحصول على رخصة للتذمر والتأفف، فسوف يكون القرن الحالي قد بلغ عقده السابع أو الثامن. | By the time they qualify for pensions and the license to grumble, the century will be into its seventh or eighth decade. We hope! |
فلسوف تستفيد شركات التأمين على الحياة، وشركات الأدوية، والشركات التي تقدم الخدمات للمسنين، والمستثمرين في العقارات المخصصة للتقاعد، من الزيادة في طول الأعمار. | Life insurance companies, drug firms, businesses providing services for the elderly, and investors in retirement real estate would all benefit from increased longevity, while defined benefit pension plans and annuity providers would lose. |
في الكثير جدا من خطط معاش التقاعد، إذا لم يقم الأشخاص بشيء، ذلك يعني أنهم لا يدخرون للتقاعد، إذا لم يضعوا علامة في المربع. | In too many 401 plans, if people do nothing, it means they're not saving for retirement, if they don't check the box. |
وتنضاف إلى ذلك مشكلة العمال المؤهلين للتقاعد والذين لا يمكنهم التمتع بهذا الحق لأن أرباب العمل لم يدفعوا عنهم اشتراكات في تأمين المعاشات التقاعدية. | To this should be added the problem of workers entitled to retirement but who cannot use this right because the employers have not paid for pension insurance. |
وبذلك يمكن الحصول على رأس مال إضافي للتقاعد دون زيادة معدل المدفوعات العامة التي يدفعها المتقاعدون للتأمينات الاجتماعية، وبذلك يمكن ضمان دخل إضافي عند التقاعد. | This gives a possibility to acquire additional pension capital without increasing the total social insurance contribution payment rate for old age pensions, thus ensuring a higher income substitution level in old age. |
عندما يتقدم الرجل في العمر فإنه عليه أن يستريح لذلك أنا سأحيلك للتقاعد بنصف الراتب مع السماح لك بالكوخ القديم مكارثي بدون إيجار لبقية أيامك | When a man gets along in years, he shouldn't have to work so hard, so I'm going to retire you on half pay, let you have the old McCarthy cottage rentfree for the rest of your days. |
ومن المؤكد أن الحفاظ على العملة الموحدة يتطلب توحيد السياسات الاقتصادية والاجتماعية (مثل السن القانونية للتقاعد)، وابتكار مخططات جديدة للموازنة (سندات اليورو كأداة تحويل)، وآلية استقرار فع الة. | Staggered alignment of economic and social policies (such as the legal retirement age), new balancing schemes (euro bonds as a transfer instrument), and an effective stability mechanism are all needed to preserve the common currency. |
وبنفس المنطق، استهدفت الحكومة الفرنسية استحقاقات التقاعد السخية المقدمة للعاملين في القطاع العام، فضلا عن السن القانونية للتقاعد، والذي تحاول الحكومة رفعه من 62 إلى 65 عاما. | The French government, in this same spirit, has gone after public sector workers extravagant pension benefits, as well as the legal retirement age, trying to increase it from 62 to 65. |
ويدخل مديرو صناديق التقاعد في إطار مخطط الضمان الاجتماعي الذي تديره المؤسسة وتتمثل مسؤوليتهم في إدارة حسابات أفراد العمال الذين يشتركون في صناديق اد خار للتقاعد تديرها مؤسسات مالية. | The Administrators of the Retirement Fund form part of the social security scheme administered by the IMSS their responsibility is the administration of the accounts of individual workers, who have a savings fund for their retirement which is administered by financial institutions. |
(ج) يجوز للمشترك أن يستبدل بالاستحقاق مبلغا إجماليا إذا كان معدل الاستحقاق عند السن العادية للتقاعد أقل من 300 دولار. وتكون قيمة هذا الاستبدال معادلة لكامل القيمة الاكتوارية للاستحقاق . | (c) The benefit may be commuted by the participant into a lump sum if the rate of the benefit at the normal retirement age is less than 300 dollars. Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit. |
ولكن الآن، وفي انقلاب مفاجئ ومحمود، وضعت إدارة أوباما قضية تضارب المصالح في القطاع المالي على الطاولة بقوة. ويشمل السياق المحدد المشورة الاستثمارية المقدمة إلى الأشخاص الذين يدخرون للتقاعد. | But now, in an abrupt and commendable turnabout, the Obama administration put the issue of conflicts of interest in the financial sector firmly on the table. The specific context involves the investment advice given to people saving for retirement. |
حيث لا يملك 31 من الأمريكيين اليوم أية مدخرات للتقاعد وبالتالي فإن الحلم الأمريكي في التوقف حين تبلغ ال 65 من عمرك عندما تصبح عظامك هشة وتستطيع أن تتقاعد | Where 31 of Americans today have no retirement savings and therefore the American dream of pausing when you're 65 when your bones are starting to get brittle and being able to retire, they're not going to have that as a reality, and finally and maybe even worse, money is the number one cause of fights in marriages. |
لكننا نستطيع مواجهة هذه المشكلة من خلال زيادة مدخرات الشباب ومن هم في متوسط العمر على سبيل الإعداد للتقاعد في المستقبل، ومن خلال الاستمرار في العمل لما بعد سن الخامسة والستين. | But this concern can be met through increased saving by today's young and middle aged as they prepare for retirement, and by working past the age of 65. |
60 وعند النهاية الأخرى من الطيف العمري يوجد كبار السن الذين يرغبون في مواصلة العمل ولكنهم يتعرضون لقيود بسبب بلوغهم السن القانونية للتقاعد أو الذين يظل العمل بالنسبة لهم ضرورة اقتصادية. | At the other end of the age spectrum are older persons who would like to continue working, but are restricted from doing by legal retirement ages, or for whom work remains an economic necessity. |
سؤال أخير واحد كم منكم يشعر بالارتياح إذا تخططون للتقاعد لديكم خطة صلبة جدا عندما ستتقاعدون وعندما ستطلبون امتيازات الضمان الاجتماعي وأي نمط حياة تتوقعونه وكم ستنفقون كل شهر كي لا تصبحون دون مال | One last question How many of you feel comfortable that as you're planning for retirement you have a really solid plan when you're going to retire, when you're going to claim Social Security benefits, what lifestyle to expect, how much to spend every month so you're not going to run out of money? |
ونتيجة لهذا فإن كلا من القطاعين العام والخاص لابد وأن يتقبل الحاجة إلى استثمارات إضافية، فضلا عن التكاليف المحتملة للتقاعد المبكر لرأس المال، وذلك من أجل التعجيل بهذه العملية وتحقيق انخفاضات كبيرة في مستويات الانبعاثات. | As a result, both the public and private sectors must accept the need for additional investments, as well as the potential costs of early capital retirement, in order to accelerate this process and deliver deep cuts in emissions. |
ويمكن القيام بذلك، على سبيل المثال، عن طريق تقديم إثبات عضوية في نقابة، أو ملكية أرض، أو وجود اسم الشخص في إيصالات سلع التجزئة في حالة العمال الذين يسهمون في النظام الخاص للتقاعد في الريف. | This can be done presenting, for instance, the proof of being a member of a union, of owning land or of having one's name included on receipts for retail products, in the case of workers who contribute to the special system for rural retirement. |
ليس من المرجح أن تؤتي مثل هذه الإجراءات ثمارها قريبا، وعلى هذا فلابد وأن تكون السياسات موجهة نحو السكان الملتحقين بقوة العمل بالفعل، لتشجيعهم على ادخار المزيد من الأموال للتقاعد، ونحو العاملين الذين اقتربوا من سن التقاعد. | However, the effects of such measures are unlikely to be felt soon, so policies will also need to be directed at those already in the labor force, to encourage them to save more for retirement, and at those on the point of leaving it. |
8 وتطلب اللجنة الاستشارية تقديم معلومات تفصيلية إلى اللجنة الخامسة عن كيفية اشتقاق الاعتمادات المرصودة للعدد الحالي من المتقاعدين (770 مليون دولار) وللموظفين العاملين المؤهلين حاليا للتقاعد باستحقاقات عن التأمين الصحي لما بعد الخدمة (321.5 مليون دولار). | The Advisory Committee requests that detailed information be provided to the Fifth Committee regarding how the provisions for current retirees ( 770 million) and active employees currently eligible to retire with after service health insurance benefits ( 321.5 million) were derived. |
إن كل من يقدم المشورة الاستثمارية للمدخرين للتقاعد لابد أن يعمل فقط لتحقيق القدر الأعظم من مصالح موكليه. وإذا حكمنا من خلال العدد الكبير من المحترفين المتميزين الشرفاء في هذه الصناعة، فبوسعنا أن نجزم بأن العديد من هؤلاء المستشارين، إن لم يكن أغلبهم، يفعلون هذا بالفعل. | Everyone who provides investment advice to retirement savers should act solely in their clients' best interests. And, judging by the high number of distinguished and honorable professionals in the industry, many advisers, if not most, already do. |
لدي خمسة أحفاد تقل أعمارهم عن أربع سنوات. وبحلول الوقت الذي يصبحون فيه مؤهلين للتقاعد والحصول على رخصة للتذمر والتأفف، فسوف يكون القرن الحالي قد بلغ عقده السابع أو الثامن. ت رى إلى أي حد قد يبلغ بهم الغضب إزاء آبائهم وأجدادهم بسبب النحو الذي ندير به أمورنا الآن | I have five grandchildren below the age of four. By the time they qualify for pensions and the license to grumble, the century will be into its seventh or eighth decade. |
عمليات البحث ذات الصلة : مجموعة للتقاعد - مكان للتقاعد - المؤهلين للتقاعد - الادخار للتقاعد - بدل للتقاعد - توظيف للتقاعد - نظرا للتقاعد - التخطيط للتقاعد - خطط للتقاعد - نية للتقاعد - حساب التوفير للتقاعد - السن القانونية للتقاعد - السن القانونية للتقاعد - برنامج للتقاعد المبكر