ترجمة "السن القانونية للتقاعد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القانونية - ترجمة : السن القانونية للتقاعد - ترجمة : للتقاعد - ترجمة : السن القانونية للتقاعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وباﻻضافة الى ذلك، رفعت بلدان عديدة السن القانونية للتقاعد كوسيلة لمجابهة عبء اﻹعالة المتزايد. | In addition, many countries have raised the legal retirement age as a means of addressing the rising dependency burden. |
فقد رفع عدد كبير من البلدان الصناعية، أو هو في سبيله الى رفع، السن القانونية للتقاعد. | Many industrialized countries have raised, or are in the process of raising, the legal age of retirement. |
السن القانونية للزواج | Legal Age for Marriage |
60 وعند النهاية الأخرى من الطيف العمري يوجد كبار السن الذين يرغبون في مواصلة العمل ولكنهم يتعرضون لقيود بسبب بلوغهم السن القانونية للتقاعد أو الذين يظل العمل بالنسبة لهم ضرورة اقتصادية. | At the other end of the age spectrum are older persons who would like to continue working, but are restricted from doing by legal retirement ages, or for whom work remains an economic necessity. |
ومن المؤكد أن الحفاظ على العملة الموحدة يتطلب توحيد السياسات الاقتصادية والاجتماعية (مثل السن القانونية للتقاعد)، وابتكار مخططات جديدة للموازنة (سندات اليورو كأداة تحويل)، وآلية استقرار فع الة. | Staggered alignment of economic and social policies (such as the legal retirement age), new balancing schemes (euro bonds as a transfer instrument), and an effective stability mechanism are all needed to preserve the common currency. |
وبنفس المنطق، استهدفت الحكومة الفرنسية استحقاقات التقاعد السخية المقدمة للعاملين في القطاع العام، فضلا عن السن القانونية للتقاعد، والذي تحاول الحكومة رفعه من 62 إلى 65 عاما. | The French government, in this same spirit, has gone after public sector workers extravagant pension benefits, as well as the legal retirement age, trying to increase it from 62 to 65. |
ومنذ الأول من تموز يوليه 2003، أصبح السن الإجباري للتقاعد 63 عاما للرجل و 58 عاما للمرأة. | Since 1 July 2003, the compulsory, generally established retirement age in the Republic of Tajikistan has been 63 for men and 58 for women. |
إذا وضع الناس ذهنيا الادخار للتقاعد في خانة الخسارة، لن يقوموا بالادخار للتقاعد. | If people frame mentally saving for retirement as a loss, they're not going to be saving for retirement. |
عضو واحد آيل للتقاعد. | Retiring member. |
والشخص المعني بلغ السن القانونية ون فﱢذ الحكم وفقا لﻹجراءات القضائية. | The individual in question had reached legal age and the verdict was implemented in accordance with due judicial process. |
ويعتبر الزواج الذي عقد قبل أن يبلغ الزوجان السن القانونية غير صحيح. | In Latvia marriage that has been concluded prior to the spouses reach the minimum age prescribed by law, is declared null and void. |
والشخص المعني بلغ السن القانونية ونفذ فيه الحكم وفقا لﻹجراءات القضائية الصحيحة. | The individual in question had reached legal age and the verdict was carried out following due judicial process. |
ابنتي ليست من السن القانونية لا يمكنها أن تتزوج من دون موافقتي | My daughter is not of legal age. She cannot marry without my consent. |
لايوجد حتى في لغة الاوكانيوان كلمة للتقاعد . | In the Okinawan language there is not even a word for retirement. |
(أ) تعزيز جهودها الرامية إلى منع تشغيل الأطفال الذين هم دون السن القانونية للعمل | (a) Strengthen its efforts to prevent children under the legal age for employment from working |
كما تشعر بالقلق إزاء زيجات الأطفال دون السن القانونية التي يتفق عليها الأوصياء الشرعيون. | It is also concerned about marriages of under age children contracted by their guardians. |
١٧١ ومن اﻻستراتيجيات اﻷخرى المستخدمة في تحسين أحوال كبار السن تمديد سن التقاعد القانونية. | 171. Another strategy used to improve the conditions of the elderly is the extension of the legal retirement age. |
لو إنك 60 65 فهذا سن سليم للتقاعد . | If you're 60 to 65 you retire on time. |
ويقوم بتقديم الطلب الوصي بالنسبة للمرأة الحامل دون السن والمرأة الحامل المعفاة من المقدرة القانونية. | For underage pregnant women and pregnant women released of legal capability, a guardian submits the request. |
(ج) يجوز للمشترك أن يستبدل بالاستحقاق مبلغا إجماليا إذا كان معدل الاستحقاق عند السن العادية للتقاعد أقل من 300 دولار. وتكون قيمة هذا الاستبدال معادلة لكامل القيمة الاكتوارية للاستحقاق . | (c) The benefit may be commuted by the participant into a lump sum if the rate of the benefit at the normal retirement age is less than 300 dollars. Such commutation shall be equivalent to the full actuarial value of the benefit. |
(هـ) قيام الحكومة بإنشاء لجنة لمنع التجنيد العسكري للجنود الذين هم دون السن القانونية وقيامها في تشرين الثاني نوفمبر 2004 باعتماد الخطوط العامة لخطة عمل للتصدي للمسائل المتصلة بتجنيد من هم دون السن القانونية والجنود الأطفال | (e) The establishment by the Government of a committee for the prevention of military recruitment of underage soldiers and the adoption in November 2004 of an outline plan of action to address the issues of underage recruitment and child soldiers |
(هـ) قيام الحكومة بإنشاء لجنة لمنع التجنيد العسكري للجنود الذين هم دون السن القانونية وقيامها في تشرين الثاني نوفمبر 2004 باعتماد الخطوط العامة لخطة عمل للتصدي للمسائل المتصلة بتجنيد من هم دون السن القانونية والجنود الأطفال | (e) The establishment by the Government of a Committee for the Prevention of Military Recruitment of Under age Soldiers and the adoption in November 2004 of an outline plan of action to address the issues of under age recruitment and child soldiers |
كما يمكن تشجيع البلدان المنخفضة الدخل لتكون مراكز للتقاعد. | Low income countries could also be promoted as retirement centres. |
وبدء ا من الزراعة وصول ا للتقاعد، غي ر هذا شكل الكوكب. | And from agriculture to your retirement, this has changed the face of the planet. |
وثم هناك في ٱخرها تسمير لحوالي 15 سنة للتقاعد. | And then tacked on at the end of it are about 15 years for retirement. |
وبالنسبة للمرأة الحامل دون السن والمرأة الحامل المحررة من الأهلية القانونية، يقوم أحد الأوصياء بتقديم الطلب. | For underage pregnant women and pregnant women released of legal capability, a guardian submits the request. |
ولكنه يعتبر صحيحا إذا أعقبه حمل أو إذا بلغ الزوجان السن القانونية وقت صدور حكم المحكمة. | The said marriage is not declared null and void if it is followed by the wife's pregnancy or if the spouses have reached the minimum age prescribed by law by the time court announces its judgement. |
ومن حق العمال الذين يزاولون المهن التالية الحصول على معاش تقاعدي قبل خمس سنوات من السن القانونية | Workers in the following specialties may also retire five years earlier |
إستخدمت الشرطة بخاخات الفلفل الم سيلة و قامت بتطويق الحشد الذي ضم الكثير من الشباب تحت السن القانونية. | The cops used pepper spray and beanbag rounds on the crowd, which included many underage youth. |
ويستهدف مشروعا القانونين توفير الحماية لﻷطفال برفع السن القانونية للطفل إلى ١٨ عاما وبتشديد العقوبات على الزبائن والقوادين. | These draft laws seek to provide protection to children based upon a higher age threshold, namely 18 years of age, and to punish customers and procurers more severely. |
فقد ادخرت لأنها كانت تريد جمع القدر الكافي من المال للتقاعد. | She saved because she wanted enough money to retire. |
ففي ألمانيا واليابان يحتاج السكان المتقدمون في العمر إلى الادخار للتقاعد. | In Germany and Japan, aging populations need to save for retirement. |
فهو يجيد التعامل مع أدوات الزعامة والسيطرة، وهو لا يخطط للتقاعد. | He understands leadership and control, and does not plan to retire. |
كم منكم يشعر بالارتياح إذا تخططون للتقاعد لديكم خطة صلبة جدا | How many of you feel comfortable that as you're planning for retirement you have a really solid plan when you're going to retire, when you're going to claim Social Security benefits, what lifestyle to expect, how much to spend every month so you're not going to run out of money? |
والسبب الأكثر شيوعا لعقد الزواج قبل بلوغ السن القانونية هو الحمل غير المتوقع للقاصر مما يسفر عن عقد الزواج. | To the conclusion! The most common cause of entering a marriage before reaching legal age is the unexpected pregnancy of the minor, which results in marriage. |
السن | Age |
ينبغي أن نفهم لماذا قاموا بنظام محاسبي للتقاعد بالطريقة التي فعلوه بها | We need to understand why they've done the pension accounting the way they have. |
وعلاوة على ذلك، يحق للمرأة التي تمارس المهن التالية، هي الأخرى، الحصول على معاش قبل خمس سنوات من السن القانونية | In addition, the right to a preferential pension with a pension age lower by five years is enjoyed by the following women |
(د) قيام الحكومة بإنشاء لجنة لمنع التجنيد في الجيش دون السن القانونية، وقيامها في تشرين الثاني نوفمبر 2004 باعتماد خطة عمل إطارية لمعالجة مسألتي التجنيد دون سن القانونية والجنود الأطفال | (d) The establishment by the Government of a committee for the prevention of military recruitment of under age soldiers and the adoption in November 2004 of an outline plan of action to address the issues of under age recruitment and child soldiers |
كبار السن | The elderly |
انها رياضة كبار السن وهل انت كبير فى السن يا سيدى | It's an old man's sport. Are you an old man, sir? |
السن ١٧ سنة | MSE |
كبار السن (ضحك) | (Laughter) |
كبار السن والمعوقون | The elderly and disabled persons |
2 السن القصوى | Maximum age |
عمليات البحث ذات الصلة : تحت السن القانونية - شرب دون السن القانونية - العمال دون السن القانونية - الأطفال دون السن القانونية - الناس دون السن القانونية - أشخاص دون السن القانونية - القمار دون السن القانونية - مجموعة للتقاعد - مكان للتقاعد - المؤهلين للتقاعد - الادخار للتقاعد - بدل للتقاعد