ترجمة "لقد عشنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لقد عشنا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد عشنا معآ | We lived together. |
لقد عشنا حياة صاخبة جدا | We've lived too noisily. |
لقد عشنا حياة رائعة هنا | It's been a good life for us here. |
لقد عشنا مع بعض سنوات عدة | We have been living together for many years, Isodor. |
لقد عشنا في مدينة نيويورك ، كما ذكرت . | We lived in New York City, as I said. |
لقد عشنا فى أماكن عديدة لماذا تتنقلون كثيرا هكذا | What do you keep moving around so for? |
لقد عشنا في مكان اسمه سنترفيلد، على أطراف سترادفورد، حيث | Actually, we lived in a place called Snitterfield, just outside Stratford, which is where Shakespeare's father was born. |
لقد عشنا هنا طوال الصيف أثناء الـ 20 سنة الأولى من حياتي | We lived here every summer during the first 20 years of my life. |
لئننا عشنا مشتتين | Because we lived scattered. |
عشنا أياما صعبة . | We had rough times. |
الطريقة التى عشنا بها ، نعم كنا مخطئين لقد كنا سجناء أفكارنا كانت آلهتنا أقل منا | The way we lived, yes. that was wrong we were trapped in our own faults our gods were less than us |
حقيقة ، لقد عشنا في منطقة تسمى سنيترفيلد، في نواحي ستراتفورد، وهو مكان ميلاد أبو شيكسبير. | Actually, we lived in a place called Snitterfield, just outside Stratford, which is where Shakespeare's father was born. |
لاننا ان عشنا فللرب نعيش وان متنا فللرب نموت. فان عشنا وان متنا فللرب نحن. | For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord's. |
لاننا ان عشنا فللرب نعيش وان متنا فللرب نموت. فان عشنا وان متنا فللرب نحن. | For whether we live, we live unto the Lord and whether we die, we die unto the Lord whether we live therefore, or die, we are the Lord's. |
عشنا في أوساكا ست سنوات. | We have lived in Osaka six years. |
خلال ح كمه عشنا في سلام | While he reigned over us we lived in peace. |
عشنا وشفنا الشيطان يطلب الصدقة | The devil asks for charity. |
فى البداية ، عشنا كما ا ستطعنا | In the beginning, we lived as we could. |
ربما عشنا هنا اوضاعا صعبة | A Texican is nothing but a human man way out on a limb. |
نحن عشنا معا وسنموت معا | We started out together and we'll finish together. |
لقد عشنا على مدى عقود من الزمن في ظل أنظمة استبدادية في العالم العربي والشرق الأوسط. | For decades, we have lived under authoritarian regimes in the Arab world, in the Middle East. |
بالرغم من أنني انا و (مارتيل) نقف هنا و نبتسم لقد عشنا هذا الأمر و لقد مررنا بتجربة البلطجة و المضايقة | Even though, me and Martel, stand here with smiles on our face, we've lived this, we've experienced what it feels like to be bullied and to be harassed. |
إذا عشنا هنا، سنموت كل يوم. | If we live here, we die everyday. |
عشنا التطور مرتبطين ارتباطا وثيقا بالطبيعة. | We have lived close to nature for almost all our evolution. |
هو وأنا عشنا ولنا نفس الطموح | Him and I. We definitely live with the same emotion |
وقد عشنا تحت دولة الفصل العنصري. | We lived under apartheid regime. |
خيالاتنا الداخلية.فنحن عشنا معهم طوال حياتنا | We've lived with them all our lives. |
عشنا في (بوليا) في قرية صغيرة | We lived in Puglia, in a small village. |
في الواقع لقد عشنا في مكان اسمه سنترفيلد على أطراف سترادفورد، حيث ولد والد شكسبير. هل صعقتم بفكرة جديدة لقد صعقت أنا | Actually, we lived in a place called Snitterfield, just outside Stratford, which is where Shakespeare's father was born. Are you struck by a new thought? I was. |
حتى أذا عشنا معا مرة أخرى ,ـ | Even if we live together again, |
و عشنا في الجانب الخطأ من الطريق | And we lived on the wrong side Of the tracks |
وبعد ذلك يافيليب سنكون قد عشنا حقا | And then, Philip, we shall have truly lived. |
من المدهش أننا حقا عشنا عبر كل ذلك. | It's incredible that we actually lived through all that. |
عشنا هنا منذ 50 عاما فى نفس المكان | We lived here 50 years, same place. |
عشنا في أوساكا عشر سنوات قبل مجيئنا إلى طوكيو. | We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. |
عشنا في أثيوبيا لمدة شهر ، نعمل في مركز للأيتام. | We lived in Ethiopia for a month, working at an orphanage. |
عشنا لمدة 65 عام ا نعاني من الاحتلال والقتل والتشريد. | We have lived 65 years suffering from occupation, killing and colonizing. |
وربما لا يريدوا العيش بنفس الطريقة التي عشنا بها. | And they may not want to live exactly like us. |
تونى روبنيز فقد كانت عاطفة. فلو عشنا العاطفة المناسبة, | Aye. TR So, emotion is it. |
اذا عشنا هكذا يمكننا أن نعيش كما في السابق | If we leave like this, we should be able to live like before. |
انا و سام عشنا سويا قرابة خمس اعوام الآن | Yeah, Sam and I lived together five years now. |
قمة المشكلة لكل المشاكل فقط لأننا عشنا بنفس الطريقة التي عشنا بها لزمن طويل، فقط لأننا قد أستهلكنا بالطريقة التي أستهلكنا بها لزمن طويل | Everest of all problems just because we've lived the way we have lived for so long, just because we have consumed the way we have for so long and populated the earth the way we have for so long, doesn't mean that we can carry on the way we are carrying on. |
أثناء سبعينيات القرن العشرين عشنا فترة قصيرة شهدت تحولا مماثلا . | There was a brief period in the 1970 s when a similar transfer took place. |
عشنا حياة رائعة هناك، وقررنا أن نفعل شيئا غير إعتيادي. | We had had a wonderful life there, and we decided to do something unusual. |
لقد عبدنا الخشب و الحجارة لسنوات صور من صنعنا نحن عشنا نجهل الله لدينا بعض القوانين الارضية بلا قوانين سماوية الثرى يهمل الفقير | For years, we worshiped wood and stone, images of our own manufacture we lived in ignorance of God we had some earthly laws and no heavenly laws. |
عمليات البحث ذات الصلة : لقد ذهب - لقد اختفى - لقد شاهدت - لقد راجعت - لقد نسيت - لقد نجح - لقد تغيرت - لقد استمتعنا - لقد تبنى - لقد غادرت - لقد فزت - لقد عاد - لقد بدا - لقد بدءت - لقد استلم