ترجمة "لتقديم طلب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : طلب - ترجمة : لتقديم - ترجمة : طلب - ترجمة : لتقديم - ترجمة : طلب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد تم اختيارك لتقديم طلب مزدوج على الفور!
You have been selected to deliver a double order immediately!
ورفضت المحكمة العسكرية طلب بن ايشاي بتاريخ ١٨ آذار مارس ممهدة له الطريق لتقديم طلب إلى المحكمة العليا.
A military court rejected Ben Ishai apos s appeal on 18 March, clearing the way for him to petition the High Court.
ميانمار المعادن الخسيسة ورد طلب رسمي من الحكومة لتقديم المساعدة الﻻزمة من
Myanmar Base and precious minerals, diamonds
وسوف تكون البعثة مستعدة لتقديم المساعدة بجميع الطرق الممكنة بناء على طلب السلطات العراقية.
UNAMI will be ready to assist in every way at the request of the Iraqi authorities.
طلب العطاءات (RFT) عبارة عن دعوة رسمية وهيكلية للموردين لتقديم العطاءات لتوفير المنتجات أو الخدمات.
A request for tenders (RFT) is a formal, structured invitation to suppliers, to bid, to supply products or services.
وينص القانون الخاص بالمحكمة الاتحادية على إتاحة مهلة 30 يوما لتقديم طلب بإجراء مراجعة قضائية.
The Federal Courts Act provides for a period of 30 days to submit an application for judicial review.
(ج) تحديد أفضل الممارسات والإمكانات لتقديم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التعاون التقني بناء على طلب الحكومات
(c) To identify best practices and possibilities for technical cooperation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at the request of Governments
(ج) تحديد أفضل الممارسات والإمكانات لتقديم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التعاون التقني بناء على طلب الحكومات
(c) To identify best practices and possibilities for technical cooperation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at the request of Governments
(ب) تحديد أفضل الممارسات والإمكانات لتقديم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التعاون التقني بناء على طلب الحكومات
(b) To identify best practices and possibilities for technical cooperation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at the request of Governments
(ب) تحديد أفضل الممارسات والإمكانات لتقديم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التعاون التقني بناء على طلب الحكومات
(b) To identify best practices and possibilities for technical cooperation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at the request of Governments
(ب) تحديد أفضل الممارسات والإمكانات لتقديم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التعاون التقني بناء على طلب الحكومات
(b) To identify best practices and possibilities for technical cooperation by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights at the request of Governments
ويزعم صاحب البﻻغ أن المحامي لم يبلغه بهذا اﻻخطار حتى بعد انتهاء الموعد النهائي لتقديم دعوى طلب الحماية.
The author claims that counsel did not inform him of this notification until after the expiration of the amparo proceedings deadline.
وبناء على طلب من الرابطة العامة لطﻻب جامعات السلفادور، ع ين السيد سنتياغو أوريانا أمادور والسيد فلورنتين منديس لتقديم طلب بالتحقيق في قانونية حبس هذين الطالبين واحضارهما أمام المحكمة.
At the request of AGEUS, Mr. Santiago Orellana Amador and Mr. Florentín Menéndez were appointed to file writs of habeas corpus for the two students.
وكان هنالك طلب لتقديم المزيد من التفاصيل بشأن المعايير العالمية لاسترداد التكاليف وكفالة إعادة التكاليف إلى مصادر التمويل الفعلية.
There was an appeal for further details on global cost recovery criteria, and to ensure that costs were attributed to actual funding sources.
المسائل الإجرائية طلب موجه من اللجنة إلى الدولة الطرف لتقديم مزيد من المعلومات عن الأسس الموضوعية الواردة في قرار المقبولية
Procedural issues Request from Committee to State party for further information on the merits in admissibility decision
وأدرك أن المجلس كان قد طلب مني النظر في طرق تخفيض القوة القصوى لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
I am aware that the Council had asked me to consider ways of reducing the total maximum strength of UNAMIR.
وبناء عليه، فقــد أ رسل اليه، في ٣ آب أغسطس ٣٩٩١، طلب مفصل لتقديم اﻻيضاحــات ولم يصل رد من صاحب البﻻغ.
A detailed request for clarifications was sent, accordingly, on 3 August 1993 there has been no reply from the author.
ومن الشروط الرسمية لتقديم طلب الأمبارو أمام المحكمة الدستورية استنفاد سبل الانتصاف القضائية، وقد أشارت صاحبة البلاغ إلى انتهاك حقها في استخدام أساليب الإثبات في طلب المراجعة المقدم إلى المحكمة العالية.
One of the formal requirements for filing an application for amparo before the Constitutional Court is to have exhausted judicial remedies, and the author had referred to the violation of her right to use means of proof in the application for reconsideration before the High Court.
وفي رأي الدولة الطرف، أن هذا الإجراء ينفي ادعاء صاحب البلاغ بأنه لم يكن من حاجة لتقديم طلب إنفاذ الحقوق الدستورية.
In the State party's view, such action by the author's representative is inconsistent with the author's claim that there was no need to submit an application for amparo.
وبناء على طلب إدارات اﻷمم المتحدة والكيانات والوكاﻻت اﻷخرى، سيكون المكتب متاحا لتقديم خدمات تنفيذية غير متحيزة وفعالة من حيث التكلفة.
Upon request by United Nations departments, other entities and agencies, the Office will be available to provide impartial and cost effective implementation services.
وفي ٦٢ شباط فبراير ٠٩٩١، أعلنت المحكمة الدستورية عدم جواز طلب الحق في الحماية، حيث انتهت المواعيد القصوى الدستورية لتقديم الدعوى.
On 26 February 1990, the Constitutional Tribunal declared the amparo inadmissible, as statutory deadlines for the filing of the motion had expired.
عندما وضعت ذلك إلى رئيس سيراليون، في اليوم التالي طلب من البنك الدولي أن يرسل إليه فريق لتقديم الخبرات حول كيفية إقامة المزادات.
When I put that to the President of Sierra Leone, the next day he asked the World Bank to send him a team to give expertise on how to conduct auctions.
)التقديري(لتقديم
submission (estimated)
)١( يجوز للمورد أو المقاول أن يطلب من الجهة المشترية إيضاحا بشأن طلب تقديم اﻻقتراحات، وعلى الجهة المشترية أن ترد على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول من أجل استيضاح طلب تقديم اﻻقتراحات وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم اﻻقتراحات.
(1) A supplier or contractor may request a clarification of the request for proposals from the procuring entity. The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the request for proposals that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of proposals.
١٥٧ ذكرت منظمــــة العمل الدولية أن برنامجها وميزانيتها لفترة السنتين المالية الراهنة )١٩٩٤ ١٩٩٥( ﻻ تتضمن أي اعتماد لتقديم مساهمات مالية لتنفيذ برنامج العقد، ولكنها على استعداد لتقديم مساعدة عينية لتيسير تنفيذ البرنامج إذا طلب إليها ذلك.
ILO noted that its programme and budget for the present financial biennium (1994 1995) did not contain any provision for making financial contributions for the implementation of the Decade programme. ILO would, however, be prepared, if so requested, to contribute in kind to facilitate the implementation of the programme.
توفر شبكات التبادل بين الأعمال والحكومة منصة للمؤسسات لتقديم عطاءات في الفرص الحكومية التي ق دمت في شكل طلب تقديم العروض على طريقة المزاد العكسي.
B2G networks provide a platform for businesses to bid on government opportunities which are presented as solicitations in the form of RFPs in a reverse auction fashion.
كما طلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يبذل كل ما في وسعه لتقديم تقاريره قبل ما يقرب من سبعة أشهر من اجتماعات الأطراف.
The Technology and Assessment panel was also requested to do its utmost to provide its reports approximately seven months prior to Meetings of the Parties.
وصحيح أن مسؤوليــة حمايــة حقـوق اﻹنسان تقع علـى عاتــق الحكومــة، غير أن، المجتمــع الدولي عليه أن يكون مستعدا لتقديم المساعدة إذا طلب منه ذلك.
It is the responsibility of the Government to safeguard human rights. However, the international community should be prepared to help, if requested.
ونحن على استعداد لتقديم مراقبين أتراك، بناء على طلب اسرائيل والفلسطينيين معا، لينضموا إلى هيئة الحضور الدولي المؤقت، حسبما يدعو إليه اتفاق غزة أريحا.
We are prepared to contribute Turkish observers, as requested by both Israel and the Palestinians, to the Temporary International Presence, as called for in the Gaza Jericho Agreement.
ويتعين على المفوضية، من جهة أخرى، أن تضع، بناء على طلب الحكومات المعنية، برامج لتقديم المساعدة المادية الكبيرة لتلبية احتياجات الﻻجئين التي تتزايد أبعادها وتعقيداتها.
On the other hand, UNHCR has had to develop, at the request of the General Assembly and the Governments concerned, substantial material assistance programmes to meet the increasing dimensions and complexity of refugee needs.
لتقديم التقرير اﻷولي
Initial report
جئت لتقديم الإعتذار
You have come to apologize.
2 لا يجوز لدولة تتدخل لتقديم طلب في دعوى أمام محكمة دولة أخرى أن تحتج بالحصـــانة من ولاية المحكمة فيما يتعلق بأي طلب مضاد ناشــــئ عن نفس العلاقة القانونية أو الوقائع التي نشــأ عنها الطلب الذي قدمته الدولة.
2. A State intervening to present a claim in a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the claim presented by the State.
انقر على زر طلب ترجمة طلب .
Click the Request translation button.
كيف يمكن ان يعد هذا اعتداء جنسي مضايقة وصيفات العروس هو عادات وتقاليد صينية ونحن جاهزون لتقديم طلب للأعلان عنها في اليونسكو كتراث ثقافي غير مادي.
How can that be sexual harassment? Teasing the bridesmaid is Chinese culture and tradition and we are ready to apply for it to be declared Intangible Cultural Heritage.
62 في القرار 1536 (2004) بشأن أفغانستان، طلب مجلس الأمن مني أن أقدم تقريرا، بعد الانتخابات، بشأن الدور المستقبلي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
In its resolution 1536 (2004) on Afghanistan, the Security Council requested me to report, after the elections, on the future role of UNAMA.
١٩ وقد وجه السيد شيفرنادزي نداء عاجﻻ إلى الحكومات لتقديم مساعدات إنسانية وإنني أضم صوتي إلى صوته في طلب المعونة لمن أصبحوا بﻻ مأوى نتيجة للصراع.
19. Mr. Shevardnadze has issued an urgent appeal to Governments for humanitarian assistance and I add my voice to his in requesting aid for those who have been made homeless by the conflict.
قفزة في والحديث عن هذا الفريق حول مستقبل المجتمع الرقمي. ولقد طلب مني في محاولة لتقديم بعض السياق من خلال توفير قليلا من تاريخ المجتمع الرقمي.
jump in and talk on this panel about the future of digital community. and I've been asked to try and provide some context by providing a little bit of the history of digital community.
جرى سامي لتقديم المساعدة
Sami ran for help.
توفير المرافق لتقديم الخدمات
All levels of authority have to secure the regulation of social insurance as follows
الوصف منظمة لتقديم الزماﻻت.
Description Fellowship organization.
لتقديم المساعدة الى رواندا
MISSION FOR RWANDA
لقد جئت لتقديم الاعتذار
I have come to offer me apologies.
تقصدين، لتقديم النصيحة له
You mean, to advise him?
طلب
Request?

 

عمليات البحث ذات الصلة : طلب لتقديم - طلب لتقديم - اقتراح لتقديم - لتقديم العطاءات - هو لتقديم - أرخص لتقديم - نعد لتقديم - نسعى لتقديم - استعداد لتقديم - متاح لتقديم - كافح لتقديم - سعداء لتقديم