ترجمة "الاستغناء عنها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الاستغناء - ترجمة : الاستغناء عنها - ترجمة : الاستغناء - ترجمة : الاستغناء - ترجمة : الاستغناء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الكتابة كالهواء لا يمكن الاستغناء عنها .
Writing is like air, we cannot live without it.
وقد ثبت أن الأمم المتحدة، رغم كل أخطائها، لا يمكن الاستغناء عنها.
For all its faults, the United Nations has proved indispensable.
ذات يوم وصفت مادلين أولبرايت الولايات المتحدة بـ الأمة التي لا يمكن الاستغناء عنها .
Madeleine Albright once called the US the indispensable nation.
الآن، لدينا مثال آخر لتكنولوجيا منتهية الصلاحية، سوف يتم الاستغناء عنها قريبا، مقياس هولتر.
Now, this is an example of another obsolete technology, soon to be buried the Holter Monitor.
كما ذكرت من قبل، الشبكات الإجتماعية تتيح مصادر لا نهائية للمعرفة، مصادر لا يمكننا الاستغناء عنها.
As mentioned above, social media provides countless sources of light we can t afford not to use it.
ونحن نعيش في عالم فيه تقنيات مدمرة وهذه التقنايات لايمكن الاستغناء عنها ومن السهل جدا استخدامها
We live in a world filled with destructive technology, and this technology cannot be uninvented it will always be easier to break things than to fix them.
ورغم أن هذه السيارات شديدة التخصص ومصممة للحماية من الألغام، فقد أخذت الإدارة في الاستغناء عنها تدريجيا والاستعاضة عنها بسيارات عسكرية أشد متانة.
The vendor registration process began with the evaluation of potential vendors, including technical and operational assessments by the Department of Peacekeeping Operations Air Transport Unit and a financial review by the Procurement Service, before information was entered into the database on air carriers.
تم الاستغناء عنا
We're out?
ومع ذلك فإن هذه العبارة لا تضيف أو تنقص أي شيء من وجهة النظر القانونية ويمكن الاستغناء عنها.
However, from a legal point of view, this phrase does not add or detract anything and could be suppressed.
ولكن على مدى خمس إلى 10 سنوات، سنقلل الحوجة للمساعدات الخارجية وفي نهاية المطاف سيتم الاستغناء عنها تدريجيا.
But over a five to 10 year period, we will take down the need for outside assistance and eventually it will be phased out.
بدون الاستغناء عن الجنس ..
Without the sex part.
ويمكن استكمال المسؤولية عن الحماية، بل وحتى الاستغناء عنها، إذا تم أيضا تحمل مسؤولية منع نشوب الصراع على النحو الكافي.
The responsibility to protect could be complemented, or even pre empted, if a responsibility to prevent conflict were also adequately addressed.
يمكنك الاستغناء عن عاكس التيار
You didn't have to use the commutator.
حسنا يمكننا الاستغناء عن هذه
Well, we can do without it then.
ونحن نعيش في عالم فيه تقنيات مدمرة وهذه التقنايات لايمكن الاستغناء عنها ومن السهل جدا استخدامها في التخريب بدلا من التصليح
We live in a world filled with destructive technology, and this technology cannot be uninvented it will always be easier to break things than to fix them.
وقد وافق وزير الدفاع أيضا إلى خفض عشرات المليارات من الدولارات التي تنفق في هو وجنرالاته يعتقدون جيشنا يمكن الاستغناء عنها.
The Secretary of Defense has also agreed to cut tens of billions of dollars in spending that he and his generals believe our military can do without.
المرأة لا يمكنها الاستغناء عن الرجل
Woman cannot live without a man
هاء خيار الاستغناء عن بروتوكول اختياري
E. The option of having no optional protocol
ما من شخص لا يمكن الاستغناء عنه.
Nobody's indispensable.
نحن فريدون. و لا يمكن الاستغناء عنا.
We are unique. We are irreplaceable.
للاسف .. لقد تم الاستغناء عن هذا الجهاز
Sadly, this device has been dismantled.
خصوص ا الآن عندما اضطررت الى الاستغناء عنه.
Especially up till now when I had to let go of it
ومن المرجح توخي مزيد من الاقتصاد في استعمالها في الأجل الطويل مع استعمال الأسلحة الدقيقة الجديدة، وربما يأتي يوم يتم فيه الاستغناء عنها تماما.
In the long term they are likely to be used more sparingly, as new precision weapons come into service, and may one day be removed from service altogether.
فإذا أمكن الاستغناء عنها فإن الأمر سيحتاج إلى فترة أقصر قبيل التمكن من إخضاع مادة جديدة للمراقبة الفعالة من جانب غالبية كبيرة من الأطراف.
If they could be dispensed with, a shorter period would be required before a new substance could be effectively controlled by a large majority of Parties.
يمكنك الاستغناء عنها اليوم يمكنك أن تذهب إلى أي محل وأن تضع على السكانر الذي تمسكه بقبضتك على الرمز الشريطي (الباركود) سيأخذك إلى موقع إليكتروني
Or if it's not so virtuous, you can go into today, go into any store, put your scanner on a palm onto a barcode, which will take you to a website.
هاء خيار الاستغناء عن بروتوكول اختياري 60 21
E. The option of having no optional protocol 60 20
و كل الممثلين في المستقبل يتم الاستغناء عنهم
And most of the actors on the future will be phased out.
لماذا هذا لانه يصعب الاستغناء عن الوقود الاحفوري
Why that? Because fuel is not easy to replace.
لقد أردت الاستغناء عن الأمر وهم أعادوه إليك
You tried to give it away, and they gave it back to you.
وحيث ينظر عالم الأعمال إلى القواعد التنظيمية على أنها عراقيل يمكنه الاستغناء عنها ضمن إطار تنافسي، تخضع الإدارة العامة عادة للمساءلة من زاوية أحكام قانونية محددة.
Whereas the corporate world perceives the rules as a restraint it could do without in a competitive setting, public administration accountability is generally monitored against specified legal provisions.
ويمكن كتابتها بطريقة مختلفة إلا أن هذه الطريقة هي الطريقة التي أفضلها نظرا لأن هذه المعادلة لا تحتمل الدوال الإضافية التي يمكن الاستغناء عنها في أي معادلة
And that can also be written as and this is my preferred notation, because it doesn't have all this extra junk everywhere.
ويمكنك أيض ا الإبقاء عليها أو الاستغناء عن أي منها.
You can also keep or exclude any of those.
ماذا يفعل الشخص الذي تم الاستغناء عن خدماته هنا
You asked for a vacation. What are you doing here? What does that...
فهي لا تزال في حاجة إلى تلقي شكل من أشكال المساعدة من المنظمات على مستوى المقاطعة، ومن غيرها من الجهات الخارجية التي تحاول هذه المجتمعات المحلية الاستغناء عنها.
Communities still need assistance in one form or the other from the district level organizations and other external stakeholders from whom they are trying to emancipate themselves.
ونؤمن إيمانا قويا بأنه لا يمكن الاستغناء عن الأمم المتحدة.
We firmly believe in the indispensability of the United Nations.
يكمن ذلك وسمعت منهم الاستغناء عن كل ما لديهم الخطط.
So I lay and heard them lay off all their plans.
ان هذا المفهوم الثقافي الاخلاقي عن الاستغناء .. مترسخ في أنفسنا !
So that is consistent with this idea that disposability is something we believe in.
لاداعي للعجلة على الإطلاق قد يختار الاستغناء عن خدماتي أيضا
Oh, there's no hurry. He might choose to dispense with MY services.
22 وأنهى بيانه بالقول إن وصف علوم وتكنولوجيا الفضاء بأنهما مقصوران على الدول الصناعية هو وصف مجاف للحقيقة، إنما يشكلان أداة لا يمكن الاستغناء عنها في التصدي لتحديات التنمية المستدامة.
It was a myth that space science and technology was the exclusive preserve of industrialized countries, when in fact it was an indispensable tool for addressing sustainable development challenges.
انها الشيء الذي يمكن الاستغناء عنه ان وجدت آلة تقوم به
It's the thing you'd like to avoid if you can, like to get a machine to do.
الذي لا تعلمونه أن التذاكر نفذت ولقد تم الاستغناء عن استعراضكم
That we'll never know. The bill is already full. Your act is out.
فلا يمكننا الاستغناء عن أرواح رجال التصوير ولا عن أرواح مؤدي المخاطر
We can't be killing camera men. We can't be killing stunt men.
وإذ تؤكد مجددا أن الحكم الرشيد، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، يمثل واحدا من العوامل التي لا يمكن الاستغناء عنها في بناء مجتمعات تنعم بالسلام والرخاء والديمقراطية وتعزيزها،
Reaffirming that good governance, as referred to in the United Nations Millennium Declaration, is among the indispensable factors for building and strengthening peaceful, prosperous and democratic societies,
وفي 15 أيلول سبتمبر تعهد رئيس الوزراء شارون في كلمته في الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة بالاستمرار في بناء الجدار حتى يكتمل مؤكدا أنه ضرورة لا يمكن الاستغناء عنها لأمن إسرائيل.
On 15 September, in his address to the High level Plenary Meeting of the General Assembly, Prime Minister Sharon pledged to continue building the wall until it was completed, stating that it was indispensable for the security of Israel.
وإذ تؤكد مجددا أن الحكم الرشيد، على النحو الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، يمثل واحدا من العوامل التي لا يمكن الاستغناء عنها في بناء مجتمعات تنعم بالسلام والرخاء والديمقراطية وتعزيزها،
Reaffirming that good governance, as referred to in the United Nations Millennium Declaration, is among the indispensable factors for building and strengthening peaceful, prosperous and democratic societies,

 

عمليات البحث ذات الصلة : تم الاستغناء عنها - ليتم الاستغناء عنها - تجعل الاستغناء عنها - يمكن الاستغناء عنها - سيتم الاستغناء عنها - يجب الاستغناء عنها - معظم الاستغناء عنها - وقد تم الاستغناء عنها - لا يمكن الاستغناء عنها - لا يمكن الاستغناء عنها - يمكن أن يكون الاستغناء عنها