ترجمة "كما يقترح" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كما - ترجمة : كما - ترجمة : يقترح - ترجمة : يقترح - ترجمة : كما يقترح - ترجمة : يقترح - ترجمة : كما يقترح - ترجمة :
الكلمات الدالة : Like Same Just Always Suggests Suggesting Suggest Proposes Propose

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما كان أول من يقترح إرساء قواعد جديدة للعبة.
In the end these may not be the rules he envisions today, but neither are they a spent force.
وأحث الأمين العام على التحرك قدما الآن كما يقترح.
I urge the Secretary General to move ahead now as he suggests.
عليك الذهاب إلى غرفتك , كما يقترح الأستاذ (فان هيلسينغ)
You must go to your room, as Professor Van Helsing suggests.
إنه لتغيير جذري، وليس مجرد ممارسة تنظيمية كما يقترح البعض.
That is a radical change, not the mere tidying up exercise some suggest.
إن الأمر لا ينذر بتحول إلى اليمين كما يقترح بعض الخبراء.
It does not herald a shift to the right, as some pundits suggest.
والانتظار إلى أن يأتي التضخم، كما يقترح البعض، هو الأسلوب المعتاد.
Historically, the Fed has typically been slow to respond to inflation. Waiting until inflation is here, as some propose, is the usual way.
كما يقترح إلغاء 5 وظائف من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى).
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report.
كما يقترح إلغاء 10 وظائف من فئة الخدمات العامة (رتب أخرى).
Special Representative of
كما يقترح إنشاء وظيفة إضافية من رتبة خ ع ٧ لمترجم للبعثة.
It is also proposed that an additional G 7 post for one translator be established for the Mission.
يقترح
suggests
يقترح
Suggests
كما أنه يقترح على قرائه المشاركة في الرحلة التي يقيمها تجمع الشباب المسيحي.
He suggested that his readers contribute to a YMCA relief drive.
هذه البعوضة تأتي كما يقترح اسمها، من شمال إفريقيا وهي تنتشر حول العالم.
Now this is a mosquito that came, like its name suggests, out of North Africa, and it's spread round the world.
36 كما يقترح الفريق، بموافقة اللجنة، اتباع نهج أكثر استباقا من أجل استيفاء القائمة.
With the Committee's concurrence, the Team also proposes to take a more proactive approach to updating the List.
كما يشترط الحصول على هذا اﻹذن عندما يقترح ادخال تغيير كبير على ذلك النشاط.
Such authorization shall also be required when a major change in the activity is proposed.
13 وعليه يقترح تغيير صيغة المادة 26 من الاتفاقية في القسم ذي الصلة كما يلي
Therefore, it is suggested that the relevant wording in UN Model article 26 be as follows
47 يقترح الأمين العام إنشاء 20 وظيفة إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، كما يلي
The Secretary General proposes 20 additional posts under subprogramme 1, as follows
بيد أنه يقترح إجراء تعديﻻت طفيفة في حالة المبادئ الخامس والثامن والتاسع كما يﻻحظ أدناه
However, slight modifications are suggested in the case of principles V, VIII and IX as noted below
لم يقترح بديل.
No alternative proposed.
يقترح شخصا آخر
He will not say. Yes?
و يقترح طرقا لإصلاحها
Most societies have an elite, and elite tries to stay in power
يقترح تغييرها الي الباندا
Suggest change to panda.
الكاهن الآعظم يقترح عودتك ...
The high priest suggests that you return...
ولكن كما يقترح هذا المثال فإن تأثير عمر الوالدين على رعاية الطفل يختلف من ثقافة إلى أخرى.
But, as this example suggests, the impact of parental age on a child s welfare will vary from one culture to another.
كما أن المكتب الموسع يقترح أن تقوم اللجنة الخاصة، حسب ممارستها المعتادة، بإيﻻء اﻻعتبار الواجب لطلبات اﻻستماع quot .
The Expanded Bureau also suggests that the Special Committee give due consideration to requests for hearing on the basis of its usual practice. quot
ولذلك يقترح وفده إلغاءه فورا .
His delegation therefore proposed that it be deleted right away.
١٠ يقترح إجراء التغييرات التالية
10. The following changes are suggested
في ظل كل هذه العوامل فإن الفشل في الألعاب الأوليمبية، كما يقترح البعض، مطبوع في الحمض النووي الوطني للهند.
With all these factors, failure in the Olympics, it is suggested, is encoded in our national DNA.
كما يقترح استراتيجيات لتحسين تنسيق وفعالية أنشطة بناء القدرات على النحو الوارد في المشاورات التي جرت مع الإحصائيين الوطنيين.
It also suggests strategies for improving coordination and effectiveness of capacity building activities, as identified in consultations with national statisticians.
١٣ ١٠ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٢٠٠ ٣١٩ دوﻻر للسفر في سياق أنشطة أجهزة تقرير السياسة وذلك كما يلي
13. A provision of 319,200 is proposed for travel in the context of activities of the policy making organs as follows
إن تعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة وهذه المؤسسات، كما يقترح اﻷمين العام، خطوة هامة إلى اﻷمام في هذا المضمار.
Enhanced coordination between the United Nations and these institutions, as proposed by the Secretary General, is an important step forward in this regard.
وهذا يقترح الحل التالي للأزمة المصرفية.
This suggests the following solution to the banking crisis.
120 يقترح إنشاء وظيفتين في المكتب
Two new posts are proposed in the Office
ومن هنا فإن اﻷردن يقترح اﻵتي ـ
4. The movement of democratization, which has engendered a significant qualitative evolution in the institutional and political life of almost all the States Members of the United Nations, underpins a general trend towards equal opportunity for taking part in decision making and the implementation of decisions, both at the level of the national communities and at that of the international community as it operates within the United Nations system.
٤٢ يقترح المقرر الخاص النص التالي
42. The Special Rapporteur proposes the following text
ولذا فإن المدير يقترح ما يلي
The Administrator therefore proposes that
٨ يقترح تشكيل الهيئات اﻻتحادية التالية
8. It is proposed that the following supranational bodies should be established
وأثناء ذلك، يقترح المجلس ما يلي
Meanwhile, the Board suggests that
ألم يقترح السيد دى وينتر شيئا
Hasn't Mr. de Winter suggested anything?
35 ولم ي عد تصنيف وظائف خلال فترة 2004 2005 كما لم يقترح إعادة تصنيف أية وظائف خلال الفترة 2005 2006.
No posts were reclassified in the 2004 05 period and none are proposed for reclassification in the 2005 06 period.
ويتمسك بلدي بهذه الرؤيا الدينامية المتغيرة لطرائق التنمية، كما يقترح في الوقت ذاته النظر في بعض اﻷبعاد اﻷخرى التي ذكرت هنا.
My country adheres to this dynamic and changing vision of models of development, while also suggesting that some other dimensions that we have mentioned here be considered.
لم يقترح طبيب سامي أي علاج خاص.
Sami's doctor didn't suggest any special treatment.
أي كان يمكنه أن يقترح تغيير إسم.
Anyone can suggest changing a name.
وقعت 53 دولة على قرار يقترح المعاهدة.
53 countries signed the resolution proposing the treaty.
فهو يقترح موافقة مباشرة على تعديلات الميثاق.
It proposes direct approval of Charter amendments.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يقترح أن - يقترح القضية - يقترح المؤلفان - قد يقترح - لا يقترح - يقترح نفسه - يقترح بيع - الذي يقترح - يقترح التصويت - يقترح استخدام