ترجمة "كما تم تعريفها من الناحية القانونية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذن تم تعريفها تعريفا صحيحا. | So it's well defined. |
من الناحية القانونية، انتهت الانتخابات. | Legally, the election's finished. |
.كما هو متوقع، أنت سريع جدا في معرفة الناحية القانونية | As expected, you're quick to catch on. |
باء إعلان الوفاة من الناحية القانونية | Legal determination of death |
وفي كل من هاتين الحالتين فإن المرأة متساوية من الناحية القانونية، ولكن الحال ليست كذلك من الناحية التقليدية. | In both of these cases, legally, women are equal, but, traditionally, this is not the case. |
والواقع أن الخطة معقدة، ولكنها سليمة من الناحية القانونية والفنية. | The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound. |
ولا يستطيع أحد التدخل في هذا الحق من الناحية القانونية. | Legally no one can interfere with this right. |
رخصة كيري قوية من الناحية القانونية ويمكن لزاك فهمها بسهولة | Kiri's licence is legally robust but easily for Zack to understand. |
وتقتضي العدالة الصادقة أن يكون الجميع متساوين أمام القاضي، ليس فقط من الناحية القانونية وإنما من الناحية الفعلية أيضا. | True justice requires that all be equal before the judge, not just de jure but also de facto. |
والقضايا المعروضة في المحكمة المخصصة شديدة التعقيد من الناحية القانونية والوقائعية. | The cases at the ad hoc Tribunals are legally and factually very complex. |
وليس هناك ما يبرر محاولات مجلس الأمن الحالية لإلقاء اللوم على إريتريا، لا من الناحية القانونية ولا من الناحية السياسية. | Current attempts by the Security Council to blame Eritrea are unwarranted, both legally and politically. |
ولكن من ي ـع د من الناحية القانونية مسؤولا عن هذا التحريف للقانون والمبادئ الأخلاقية | Who is to be held legally liable for this perversion of the law and basic moral principles? |
كما تم اتخاذ قرار بشأن اﻷهلية القانونية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا | A decision on CSCE legal capacity was taken |
ومن الناحية القانونية، ي عتبر حياد النمسا جزء ا من الدستور النمساوي والقانون الدولي. | Legally, Austrian neutrality is both part of the Austrian constitution and of international law. |
ولا توجد في البوسنة والهرسك، من الناحية القانونية، هيئة مسؤولة عن المياه. | In the legal sense, there is no service in Bosnia and Herzegovina responsible for water. |
وعﻻوة على ذلك، فإن مكتبة قصر اﻷمم مزودة بعدد كبير من المنشورات القانونية كما أنها أكثر تنوعا من مكتبة داغ همرشولد من الناحية اللغوية. | Moreover, the library of the Palais des Nations is exceptionally well stocked with legal publications and considerably more diversified linguistically than the Dag Hammarskjöld Library. |
واستخﻻص تبعات من حالة واقعية ﻻ يمكن أن يعتبر، من الناحية القانونية، بمثابة تصريح. | Drawing inferences from a de facto situation cannot, in law, be assimilated to an authorization. |
و لقد تم, من الناحية الهندسية البحتة, حل هذا المشكل. | And that problem is now, in a purely engineering way, solved. |
تعرف الإبادة الجماعية من الناحية القانونية تتويجا لسنوات من الحملات التي كتبها المحامي رافائيل ليمكين. | It defines genocide in legal terms, and is the culmination of years of campaigning by lawyer Raphael Lemkin. |
8 كما أن دور آلية الاستعراض المقترحة ينبغي أيضا تعريفها بشكل جيد. | The role of the suggested peer review mechanism must also be well defined. |
وتقضي هذه القوانين بأن يعر ف الزواج من الناحية القانونية بصفته وحدة جماعية لرجل وامرأة. | These stipulate that marriage is legally defined as the community of a man and woman. |
ولا يوجد من الناحية القانونية أي فرق بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بحيازة الممتلكات. | There is no legal difference between men and women when it comes to acquiring property. |
تشكل ممارسة الاختفاء القسري العامة أو المنهجية جريمة ضد الإنسانية كما تم تعريفها في القانون الدولي المطبق وتستتبع العواقب المنصوص عليها في ذلك القانون. | The widespread or systematic practice of enforced disappearance constitutes a crime against humanity as defined in applicable international law and shall attract the consequences provided for under such applicable international law. |
ميزات ي مكن تعريفها من قبل المستخدم | User definable features |
لم يتم تعريفها . | It's not defined. |
لكنه يمكن ان لا يكون جزء من الاعداد الطبيعية، او على الاقل بحسب الطريقة التي تم تعريفها بها | But it will not be a member of natural numbers, or at least the way that they've defined it. |
وتعتبر الحكومات الذاتية الثقافية متساوية من الناحية القانونية مع الحكومات المحلية وتتلقى دعما ماليا من الدولة. | Cultural self governments are legally equal to local governments and are financially supported by the State. |
كما يمكن تعريفها بأنها ذروة الإنجاز الفكري الإنساني الجماعي للمجتمع في فترة معينة. | It can also be defined as the culmination of a society's collective human intellectual achievement at a given time. |
كما تم التشديد كذلك على التفريعات القانونية والمؤسسية والتكنولوجية التي ينطوي عليها تعزيز الثقافات الحضرية. | The legal, institutional and technological ramifications of promoting urban cultures were also emphasized. |
إنه أمر تجاري . و يمكن تعريفها على أنها سياحة الفضاء. إنهم يعرضون أيضا رحلة للذهاب إلى ذلك النطاق حول القمر, كما تم في أبولو ثمانية. | It's commercial. It can be defined as space tourism. They are also offering a trip to go on this whip around the moon, like Apollo 8 was done. |
والسؤال الثاني غير المحلول هو كيف يمكن تحقيق هدف إنشاء اتحاد مصرفي من الناحية القانونية. | The second unresolved question is how to achieve a banking union in legal terms. |
وصحة انضمامها الى الهند من الناحية القانونية وعن طريق اﻹرادة الشعبية أمر ﻻ شك فيه. | The validity of its accession to India, both legally and through the popular will, is uncontestable. |
بيد أن هذه المساواة القانونية فيما بين الدول لم تسفر عن مساواة من الناحية العملية. | Legal equality for all States, however, had not resulted in equality in practice. |
أن المال أن البنك المعارين لك لا يوجد من الناحية القانونية حتى في المقام الأول. | But, also because of the fact that the money that the bank loaned to you didn't even legally exist in the first place. |
العديد من المسارات الحرة الأخرى يمكن تعريفها. | Many other mean free paths can be defined. |
وليس هناك من الناحية القانونية فرق بين أن تكون الدبابات الإسرائيلية داخل مخيمات اللاجئين أو حولها. | Legally it made no difference whether Israeli tanks were inside the refugee camps or around them. |
الحضارة صعب جدا تعريفها | It's very hard to define a civilization. |
و هذا هو تعريفها | And I'd call that a definition |
44 كما أشير إلى ذلك في الفقرات من 27 إلى 28، يقتضي تقديم المطالبات عملا بالمقرر رقم 12 أن تعلن حكومة المتوفى عن وفاة الشخص من الناحية القانونية. | As noted above at paragraphs 27 28, it is a requirement for the filing of claims pursuant to decision 12 that a legal determination as to the death of a person be made by the Government of the deceased. |
وقد نقل عن المحامي قوله quot إن حجتي تتمثل في أن تيمور الشرقية هي من الناحية الفعلية جزء من اندونيسيا، أما من الناحية القانونية فهي ليست بعد جزءا منها. | The lawyer was quoted to have stated the following quot My argument is that de facto East Timor is part of Indonesia, but de jure is not yet. |
ويمكن لهاتين الهيئتين كذلك دراسة إنشاء آلية ﻹسداء النصح وتقديم المساعدة لﻷطراف المعنية وبغية وضع حد للفصل العنصري ليس من الناحية القانونية فحسب وإنما من الناحية الواقعية أيضا. | Moreover, the two bodies might consider developing a mechanism for advising and assisting the parties concerned in order to bring apartheid to an end not only in law but also in practice. |
ويمكن لهذين الهيئتين كذلك إنشاء آلية ﻹسداء النصح وتقديم المساعدة لﻷطراف المعنية حتى تضع نهاية لنظام الفصل العنصري ليس من الناحية القانونية فحسب وإنما من الناحية العملية أيضا. | These two bodies might, moreover, consider initiating a mechanism to advise and assist the parties concerned in order to bring apartheid to an end, not only in law but also in fact. |
ويمكن لهذين الهيئتين كذلك إنشاء آلية ﻹسداء النصح وتقديم المساعدة لﻷطراف المعنية حتى تضع نهاية لنظام الفصل العنصري ليس من الناحية القانونية فحسب وإنما من الناحية العملية أيضا. | These two bodies might, moreover, consider initiating a mechanism to advise and assist the parties concerned in order to bring apartheid to an end not only in law but also in fact. |
جزيرة جنان إلى الجنوب من جزيرة حوار لا يعتبر من الناحية القانونية جزءا من المجموعة وتعود ملكيتها إلى قطر. | Janan island, to the south of Hawar island, is not legally considered to be a part of the group and is owned by Qatar. |
وقد تم التصدي لمشكلات هؤلاء الضحايا من الناحيتين القانونية والاجتماعية. | The problems of these victims were addressed from both the legal and social standpoints. |
عمليات البحث ذات الصلة : تم تعريفها - كما تم تعريفها من قبل - كما تم تعريفها ل - كما تم تعريفها سابقا - كما تم تعريفها المزيد - من الناحية القانونية - من الناحية القانونية - من الناحية القانونية - الناحية القانونية - الناحية القانونية - كما تم تعريفها من الآن فصاعدا - تعريفها - آمنة من الناحية القانونية - مطلق من الناحية القانونية