ترجمة "كل حاجة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : حاجة - ترجمة : كل حاجة - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : كل حاجة - ترجمة :
الكلمات الدالة : Needed Needs Help Tell Every Each Everything Every These

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كل حاجة كانت غريبة.
It was all very odd.
ولا حاجة لأكتب كل شيئ
I won't necessarily write it all out
كل طفل في حاجة للعلاج,ي عال ج.
Every child who needs treatment is treated.
لا حاجة لأن يؤديها كل أحد
The child don't need...
ولا إلى تحويل كل مشكلة إلى حاجة.
I'm not suggesting that you try to turn every problem into a need.
وفي كل الأحوال، فثمة حاجة لكفالة الشفافية والمساءلة.
In each case, there was a need to ensure transparency and accountability.
ويزود كل جهاز حاسوب بالبرمجيات حسب حاجة المستعمل.
Software is provided on each machine on the basis of user need.
ولست في حاجة لأن تكون مطلعا على كل اللغات.
It doesn't require you to be a polyglot.
اخلي كل حاجة موزعة في جيوبي عشان لو ضاع شي ماتضيع كل (البكشة).
I have always been against carrying wallets for a long time and did not want to carry one.
أليست كل هذه الحقائق في حاجة للاهتمام به والعمل تجاهها
Aren't all these facts worth being seriously considered and acted upon?
ليس هناك من حاجة من اجل كل هذا الكلام الفارغ.
There is no need for all this nonsense.
أنا فى حاجة إليه من كل قلبى إنه يخفق هنا
I need it for my heart. It's beating down here.
قد قال توفر الأرض ما يكفي لإشباع حاجة كل إنسان ، ولكن ليس جشع كل إنسان
He had said, Earth provides enough to satisfy every man's need, but not every man's greed.
فهي بدورها في حاجة الى مزيد من التعزيز من كل الجوانب.
Rather, it too needs further strengthening in all aspects.
أدركنا أن هناك حاجة ضخمة في كل من التعليم ومجالات العمل .
We realized there was a huge need in both educational and work fields.
أو مشاركتها ضمن حلقتكم الخصاة، كل ذلك دونما حاجة لفتح التطبيق.
And you can 1 it or even share it right into your circles, all without opening the app.
وقبل كل شيء، هناك حاجة إلى وجود جيش نظامي يحترم دستور الجمهورية.
Above all, there is a need for a disciplined army that respects the Constitution of the Republic.
ـ لا حاجة إليها ـ أتمنى من كل قلبي ألا تكون كذلك
There was no need for them. I sincerely hope there wasn't.
كل فرد عدا موكلى له مالا مستحقا ولذلك فهو فى حاجة إليه
Everybody except my client. He has money due him, and he's badly in need of it.
كما قال أيضا إن الأرض توفر ما يكفي لإشباع حاجة كل إنسان، ولكن ليس كل إنسان جشع .
He also said that Earth provides enough to satisfy every man s need, but not every man s greed.
كل الذين يصلوا معنا فى حاجة لمعرفة أن كل شىء يمكن عمله لتفادى هذه الكارثة تم عمله
All of you praying with us need to know that everything that can be done to prevent this disaster is being called into service.
443 ويوحي كل ذلك بأن هناك حاجة إلى تنفيذ برامج الصحة العامة الوقائية.
All this suggests that there is a need to implement preventive public health programmes.
كما أن هناك حاجة إلى وجود مراكز تنسيق لعمليات العودة في كل وزارة.
Returns focal points are needed in each ministry.
لماذا كل هذه الطرق السريعة مضاءة بشكل دائم هل هناك حاجة فعلا لذلك
Why are all these motorways permanently lit?
لا حاجة للذهاب لقفز البنجي كل يوم و لكن قم بذلك , رغم خوفك !
No need to go bungee jumping everyday, but just do it and do it scared.
فالحقيقة أنه ليس هناك أعداد كافية من الأعضاء الممنوحة. لسد حاجة كل المحتاجين.
The truth is, there are just simply not enough donor organs to go around.
كان ممكن يعملوا أي حاجة أي حاجة.
She is paying the high price for ethical journalism.
وفي ظل الميزانيات المنضبطة في كل مكان فلن تكون هناك حاجة إلى التحويلات المالية.
With balanced budgets everywhere, there would be no need for fiscal transfers.
ونحن في حاجة إلى ابتكار تقنيات رحيمة بالبيئة في كل واحد من هذه القطاعات.
We need new environmentally sound technologies in each of these sectors.
لكن هذا ما كشفته لي أوسلو أن كل العالم أيض ا في حاجة إلى تونس.
But here is what Oslo has revealed to me the world needs Tunisia too.
145 وتشير كل هذه الملاحظات إلى أن هناك حاجة إلى تعزيز مفوضية حقوق الإنسان.
These observations all point to the need to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights.
لو فعل ذلك ، لا حاجة لك بأن تفتح فمك وتصيح اسمه في كل مكان
If he did, no need for you to go opening your trap and shouting his name all over the place.
تعرف، كالمعتاد كل سيارات أعضاء المعهد الموسيقي أخذت، و أنا في حاجة ملحة للسيارة.
You know, as usual all the Philharmonic's cars are taken, and I need one badly.
(د) هناك حاجة إلى كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
Both core and non core resources are needed to support gender mainstreaming.
وقد أوضحت التقارير الوطنية أن هناك حاجة الى توضيح اﻷولويات على كل مستويات عملية التخطيط.
The national reports indicated a need to clarify priorities at all levels of the planning process.
وإذ قلت هذا، ﻻ أرى حاجة ﻷن أكرر كل ما قيل هنا من جانب زمﻻئي.
Having said that, I do not need to repeat everything that has been stated here by several of my colleagues.
وفي جملة أمور، هناك حاجة ماسة الى جعل اﻻتفاقية أكثر عالمية مع كل يوم يمر.
Among others, there is an urgent need to make the Convention more universal with every passing day.
إن حاجة باكستان الحالية والمتوقعة لتوليد الطاقة حاجة كبيرة.
Pakistan apos s current and projected need for power generation is considerable.
حاجة للعمال!
Workers needed!
إنهـا حاجة
It's a need.
مفيش حاجة
Nothing.
حسنا ، كما يبدو أن الجميع يعرفون كل شيء عن ذلك ، ليس هناك حاجة لمحاولة ابقائه الظلام.
Well, as everybody seems to know all about it, there's no need to try to keep it dark.
حاجة إلى القوانين.
Laws are needed.
)ب( سد حاجة
(b) Filling of a need
اهم حاجة حقنا
The most important thing is our rights

 

عمليات البحث ذات الصلة : تجتمع كل حاجة - تناسب كل حاجة - تلبية كل حاجة - مع كل حاجة - حاجة كل الخاص بك - أكبر حاجة - أقل حاجة - أي حاجة - هناك حاجة - حاجة ماسة - حاجة مشروعة - حاجة ملحة