ترجمة "كقاعدة عامة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كقاعدة عامة - ترجمة : عامة - ترجمة : كقاعدة - ترجمة : كقاعدة - ترجمة : كقاعدة - ترجمة : كقاعدة عامة - ترجمة : كقاعدة عامة - ترجمة :
الكلمات الدالة : General Generally Public Public Rule Base Operations General Basis

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات الفرعية سرية.
As a general rule, meetings of subsidiary bodies shall be held in private.
وتعمل المحاكم النمساوية، كقاعدة عامة، وفقا لموقف الحكومة القانوني ().
The Austrian courts, generally speaking, act in conformity with the legal standpoint of the government.
المادة ٥٣ كقاعدة عامة، تكون جلسات الهيئات الفرعية سرية.
As a general rule, meetings of subsidiary bodies shall be held in private.
٢ كقاعدة عامة، تكون جلسات اﻷجهزة اﻷخرى للمؤتمر سرية.
2. As a general rule, meetings of other organs of the Conference shall be held in private.
وينبغي، كقاعدة عامة، إلحاق مستشارين قانونيين بالوحدات العسكرية الرئيسية.
Legal advisers should as a general rule be attached to major military units.
٢ كقاعدة عامة، تتخذ القرارات في أجهزة السلطة بتوافق اﻵراء.
2. As a general rule, decision making in the organs of the Authority should be by consensus.
6 كقاعدة عامة، ينبغي أن يتضمن التقرير المعلومات التالية فيما يتعلق بكل مادة
Article 1
كقاعدة عامة ، وقال هولمز ، وأكثر غرابة هو شيء اقل غموضا لأنه يثبت أن.
As a rule, said Holmes, the more bizarre a thing is the less mysterious it proves to be.
(أ) تكون اجتماعات المجلس، كقاعدة عامة، علنية ومفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
(a) As a general rule, meet in a public forum open to all Member States of the United Nations.
المادة ٨٥ تكون جلسات المكتب أو اللجان الفرعية أو اﻷفرقة العاملة سرية كقاعدة عامة.
As a general rule, meetings of the General Committee, subcommittees or working groups shall be held in private.
ونستطيع أن نقول كقاعدة عامة إن إصلاح الحكم على نطاق واسع ليس ضروريا وليس كافيا لتحقيق النمو.
As a rule, broad governance reform is neither necessary nor sufficient for growth.
وفوق هذا، فإن المادة ٣٦ من الميثاق تسلم بأنه ينبغي، كقاعدة عامة، عرض النزاعات القانونية على المحكمة.
Moreover, Article 36 of the Charter recognizes that, as a general rule, legal disputes should be submitted to the Court.
1 كقاعدة عامة، يعقد المجلس على الأقل دورة عادية واحدة دورتين عاديتين دورة واحدة في بلد منتج سنويا .
As a general rule, the Council shall hold at least one two regular session s , one in a Producer country a year.
وأضافت أن الروما يتزوجون في وقت مبكر جدا من الحياة، ولكن قراناتهم كقاعدة عامة تبدأ كقرانات خارج إطار الزواج.
The Roma married very early in life, but their unions as a rule started out as extramarital ones.
ويتاح أيضا، كقاعدة، الى عامة الجمهور، نص قرارات اللجنة التي تعلن عدم مقبولية الرسائل بموجب المادة ٢٢ من اﻻتفاقية.
Generally, the text of the Committee apos s decisions declaring communications inadmissible under article 22 of the Convention are also made public.
٣٢ وأوضح أنه ينبغي، كقاعدة عامة، أن نوجه اﻷنشطة اﻻنمائية من خﻻل اﻵلية الحكومية الدولية القائمة، منعا للتجزئة واﻻزدواج.
Development activities should, as a general rule, be channelled through existing intergovernmental machinery in order to avoid fragmentation and duplication.
بيد أن وفد بﻻدي يود أن يذكر أن البلدان النامية كقاعدة عامة تفضل المساعدة المتعددة اﻷطراف على المساعدة الثنائية المباشرة.
My delegation would note, however, that as a general rule developing countries have a preference for multilateral assistance over direct bilateral assistance.
وحتى البنك الدولي، وبالطبع بنوك التنمية الإقليمية، لا يستطيع تقديم الخبرات اللازمة لتقديم المساعدة الفنية ـ أو توفير الأرصدة، كقاعدة عامة.
Nor do the World Bank and regional development banks have the in house expertise or, as a rule, the funds to provide technical assistance.
ويجب علينا، كقاعدة عامة أن نصد فورا وبفعالية أي مظاهر للتطرف من أي نوع، سواء كان سياسيا أو قوميا أو دينيا.
We must, as a general rule, promptly and effectively repulse any manifestations of extremism of any kind political, nationalistic or religious.
وأضاف أن وفده يتوقع، كقاعدة عامة، أن ينفذ برنامج الندوات أو الندوة الواحدة القيمة هذا في حدود الموارد الحالية لﻷمم المتحدة.
He added that, as a general rule, his delegation would expect that this worthwhile programme of symposia or a single symposium would be carried out within the current resources of the United Nations.
والحكومة مقتنعة بأن تصميم اﻵليات المقصود بها حماية الحقوق اﻷساسية في حاﻻت محددة يجب كقاعدة عامة أن يتم بعد مناقشة ديمقراطية.
In the understanding that fundamental rights as such are non negotiable, it holds the conviction that the elaboration of mechanisms to safeguard these rights in specific contexts should, as a general rule, be a matter for democratic deliberation.
ممكن ان نكتب المونيا كقاعدة
We could write ammonia as a base.
ويتم تذكير الدولة الطرف بأنه لا يجوز، كقاعدة عامة بموجب الفقرة 3 من المادة 9، احتجاز الأشخاص المشتبه فيهم في انتظار محاكمتهم.
The State party is reminded that, under article 9, paragraph 3, it shall not be the general rule that suspected persons are detained while awaiting trial.
إن هذه المشاكل ملحة لجميع بلدان الرابطة عمليا، مما يزيد من إلحاحها أن المناطق اﻷساسية للكارثة البيئية توجد كقاعدة عامة في أقاليم الحدود.
These problems are urgent for virtually all the CIS countries, particularly since the main areas of environmental damage, as a rule, are situated in border regions.
وينبغي أن ي قدم مشروع التقرير اﻻستعراضي إلى الطرف موضع اﻻستعراض وأن يجري، كقاعدة عامة، تنقيحه لكي يعكس أي تعليقات قد يقدمها هذا الطرف.
A draft of the review report should be provided to the Party being reviewed and, as a general rule, revised to reflect any comments the Party might have.
ولنقل أننا سنحدد هذا كقاعدة ما
So let's say that we define this as some basis.
وينصح المؤلفان، كقاعدة عامة، بأنه يتعين أن يستند شرح الأمم المتحدة إلى شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باستثناء المسائل المشار إليها أدناه.
As a general rule, the authors advise that the United Nations Commentary should be based on the OECD Commentary, with the exception of the issues indicated below.
ولكن اﻵن، لم يعد بوسع أي دولة، كقاعدة عامة، أن تحصل على مقعد في المجلس إﻻ مرة واحدة كل عشر سنوات أو عشرين سنة.
But now, as a rule, a State can obtain a seat on the Council no more often than once every 10 or 20 years.
182 وهناك إمكانية لوقت عمل مختصر (العمل لبعض الوقت) إذا كانت طبيعة العمل تسمح بذلك، ويمكن للمرأة والرجل، كقاعدة عامة، أن يستفيد من هذه الإمكانية.
There is a possibility for shortened work time (part time work) if the nature of the job permits it, and, as a rule, both men and women can utilize this possibility.
خامسا، ينبغي أن يستخدم مجلس الأمن سلطاته بموجب المادتين 36 و37 من الميثاق بصورة أكثر تواترا لكي يوصــي، كقاعدة عامة، بإحالة النزاعات القانونية إلى المحكمة.
Fifthly, the Security Council should much more frequently use its powers under Articles 36 and 37 of the Charter to recommend that legal disputes should, as a general rule, be referred to the Court.
وتخضع هذه البلاغات، عملا بالمقررات 6 م أ 3 و11 م أ 4 و4 م أ 8، لاستعراض متعمق يشمل، كقاعدة عامة، القيام بزيارة قطرية.
Following decisions 6 CP.3, 11 CP.4 and 4 CP.8, these communications are subject to an in depth review which, as a general rule, includes a country visit.
١٤٧ كما اقترح أن يضاف إلى النص الحالي جملة فيما يلي نصها quot وينبغي كقاعدة عامة الحاق مستشارين قانونيين بالوحدات الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة quot .
147. It was also proposed to add to the current text a sentence reading as follows quot Legal advisers should as a general rule be attached to major United Nations contingents. quot
لذا افضل اعادة كتابتها كقاعدة حاصل الضرب
So I like to just rewrite this as the product rule.
وفي الوقت ذاته، لا يراع ى المنظور الجنساني كقاعدة.
At the same time, gender perspectives, as a rule, are not taken into account.
اي DC. يمكنك اعتباره كقاعدة لمتوازي الاضلاع جميعه
It is DC. You could view it as the base of the entire parallelogram.
وبذلك تكون اللجنة قد خاضت مرحلة جديدة في الاستدلال القانوني الذي ي مكن، في حال تطبيقه كقاعدة عامة، أن يربك النظم القانونية في بلدان كثيرة تتبع القانون المدني.
The Committee holds tout courte, see paragraph 7.1 supra, that Although a person acquitted at first instance may be convicted on appeal by the higher court, this circumstance alone cannot impair the defendant's right to review of his conviction and sentence by a yet higher court. This is new ground for the Committee, and its rule, widely applied, could disrupt the court systems of many civil law countries.
لقد كان من رأي اللجنة أنه ينبغي كقاعدة عامة، إذ يؤخذ في اﻻعتبار العبء اﻻضافي الذي يكثر أن تلقيه اﻻستثناءات على كاهل المنظمة، إنفاذ اﻻمتثال للقرار ٤٠ ٢٤٣.
The Committee was of the view that, as a general rule, taking into account the additional burden on the Organization that exceptions frequently entail, compliance with resolution 40 243 should be enforced.
إن الديمقراطيات، كقاعدة، تميل أيضا إلى احترام حقوق اﻻنسان.
Democracies, as a rule, also tend to honour human rights.
٧٣١ ولوحظ أنه وفقا للفقرة ٣٨، فإنه ﻻ ينبغي، كقاعدة عامة تخضع للسلطة التقديرية لهيئة التحكيم، أن ﻻ تثار في المداولة التحضيرية المواضيع التي لم تعلن في جدول اﻷعمال.
137. It was observed that according to paragraph 38, as a matter of general rule qualified by the discretion of the arbitral tribunal, topics that had not been announced in the agenda should not be raised at the preparatory conference.
ترى الحكومة البلجيكية أنه كان من المستحسن أن يذكر كقاعدة عامة أن الحصانة من التنفيذ تتبع الحصانة من الوﻻية القضائية وتﻻزمها رغم أن هاتين المسألتين قد عولجتا سابقا بصورة مستقلة.
In the Belgian Government apos s view, it would have been desirable to state as a general rule that immunity from execution comes after and is the corollary of immunity from jurisdiction even if, previously, the two issues might have been treated separately.
التوصية رقم ٢ كقاعدة عامة ينبغي أن تمول معاهد البحث المستقلة ذاتيا عن طريق التبرعات، ومع ذلك، ينبغي للمعاهد اﻹقليمية أن تمول عن طريق اشتراكات مقررة منتظمة تقدمها الحكومات اﻷعضاء.
Recommendation No. 2 As a general rule autonomous research institutes should be funded through voluntary contributions. However the regional institutes should be funded through regular assessed contributions of member Governments.
الرئيس بارفانوف (تكلم بالبلغارية والنص الانكليزي مقدم من الوفد) لقد تغلب صوت العقل الجماعي مطالبا بالسلام والتعاون في السياسة الدولية كقاعدة عامة في أعقاب حلقة رهيبة من الحروب المدمرة والجائحات الاجتماعية.
President Parvanov (spoke in Bulgarian English text provided by the delegation) The collective voice of reason calling for peace and cooperation has, as a rule, prevailed in world politics in the wake of a dreadful cycle of destructive wars and social cataclysm.
ويتوقف مدى هذا الحق، كقاعدة عامة، على طول الخدمة موضع التأمين وعلى الراتب الذي يتقاضاه الشخص المؤم ن عليه خلال مدة العمل، أي على المبدأ المتعلق بدفع اشتراك المعاش أو التأمين ضد العجز.
The extent of this right depends, as a rule, on the length of the pension service and the salary that the insured party earned during their work span, that is, on the principle onto which the contribution for pension and disability insurance was paid.
(ج) أن ت عقد اجتماعات اللجان الدائمة فيما بين الدورات في شباط فبراير آذار مارس والاجتماعات السنوية للدول الأطراف في أيلول سبتمبر، وذلك كقاعدة عامة، لكن دون استبعاد الاستثناءات الناجمة عن أسباب محددة
(c) As a general rule, however not excluding exceptions for specific reasons, intersessional meetings of the Standing Committees would take place in February March and the annual Meetings of the States Parties in September.
842 وفي مجال ثقافة السكان الأصليين فإن القضية الأساسية هي أنه من حيث الحقوق، كقاعدة عامة لم تخصص أي موارد لتنفيذ برامج محددة تشمل المعلومات عن القوانين القائمة وبرامج الإرشاد للدفاع عن الحقوق.
In the area of indigenous culture, the main issue is that, in terms of rights, as a general rule no resources have been allocated for carrying out specific programmes that include both information on existing laws and guidance programmes for the defence of rights.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أخذ كقاعدة - كقاعدة ل - نظرة عامة عامة - تساؤلات عامة - علوم عامة - استراتيجية عامة - دعوة عامة - محاضرة عامة