ترجمة "قضايا عبء العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عبء - ترجمة : عبء - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : عبء - ترجمة : العمل - ترجمة : عبء - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مؤشرات عبء العمل
WORKLOAD INDICATORS
تفويض عبء العمل وتبسيطه
Delegating and streamlining the workload
هاء معايير عبء العمل
Introduction and overview
5 التنمية الاقتصادية في أفريقيا قضايا تتعلق بقدرة أفريقيا على تحم ل عبء الديون
UNCTAD wide implementation activities in favour of LDCs Fourth progress report Erosion of preferences for the least developed countries Assessment of effects and mitigating options
ونتيجة لذلك، يقع عبء العمل على عاتق المرأة.
As a result, the workload is mainly shouldered by women.
ويعتبر عبء العمل على المرأة الريفية ثقيﻻ جدا.
The workload on rural women was very heavy.
شعبة الخدمات الطبية ومساعدة الموظفين احصاءات عبء العمل
Medical and Employee Assistance Division workload statistics
وأثر ازدياد عبء العمل سلبا على الروح المعنوية للموظفين.
The increased workload has negatively affected staff morale.
(ز) الخدمات اللغوية والوثائقية (اليونوف) تستند الحصة إلى عبء العمل
(g) Language and documentation services (UNOV) share based on workload
خامسا عبء العمل المرتبط بالأشخاص الطلقاء ولوائح الاتهام الثماني الجديدة
V. Workload Relating to Persons at Large and the Eight New Indictments
وباﻻضافة إلى ذلك، فإن معايير عبء العمل لم تنقح بعد.
Further, workload standards have not yet been revised.
وفي حالة المعاملة التفضيلية يقع عبء الإثبات على عاتق صاحب العمل.
In the case of differential treatment, the burden of proof was on the employer.
تقاسم عبء العمل بالنسبة للترجمة الشفوية في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي
Table I.7 Workload sharing for interpretation at New York, Geneva, Vienna and Nairobi
ألف مقترحات العمل التي تتناول قضايا المرأة بشكل محدد
Proposals for action specifically addressing women's issues
وأبلغت اللجنة الاستشارية أن البعثة أنشأت لجنة معنية بتقليص البعثة لاستعراض ملاك الموظفين في ضوء عبء العمل القائم من أجل إعادة ترتيب وتوزيع عبء العمل على مختلف مكونات البعثة.
The Advisory Committee was informed that UNMEE had established a downsizing committee to review the staffing situation in relation to the existing workload in order to rearrange and distribute the workload among the various components.
'2' مقترحات مستكملة عن معايير عبء العمل والكفاءة ومؤشرات الأداء ذات الصلة
(ii) Updated proposals for workload standards, efficiency and related performance indicators
وكان عبء العمل اﻹضافي يتصل أيضا بتجهيز طلبات لﻻستثناء من تعليق التوظيف.
The additional workload also related to the processing of requests for exceptions to the suspension in recruitment.
وهي تطلب تزويدها بتوضيح لهذه اﻻعتبارات فيما يتصل باحتياجات عبء العمل الفعلية.
The Committee requests that it be provided with a clarification of these considerations in terms of actual workload requirements.
وقد ركزت هذه الدراسات على عوامل تتضمن نوعيات العمل، وشروط العمل، وازدواج عبء العمل، والقدرة على العمالة، ودور عامل الحفز.
The studies have focused on factors including types of jobs, working conditions, double workload, capacity for employment, and the role played by motivation.
65 ترحب بالجهود المبذولة في تقاسم عبء العمل فيما بين مراكز العمل، وتطلب إلى الأمين العام أن يسعى بنشاط إلى تحقيق الكفاءة من خلال تقاسم عبء العمل المحتمل في خدمات المؤتمرات فيما بين مقر الأمم المتحدة ومراكز العمل الأخرى
65. Welcomes the efforts made in workload sharing among the duty stations, and requests the Secretary General actively to pursue efficiencies to be gained through possible workload sharing in conference services among United Nations Headquarters and other duty stations
فإذا كان عبء العمل يجاوز 21 درسا يزاد المرتب بما يتناسب مع العبء.
If the workload exceeds 21 lessons, the salary is increased proportionally.
ومن المتوقع استكمال هذا المستوى من الموظفين أثناء فترات ذروة عبء العمل بالمحكمة.
That level of staffing is expected to be supplemented during peak workload periods of the Tribunal.
)أ( استنادا الى نسبة عبء عمل أنشطة حفظ السلم الى مجموع عبء عمل المكتب، ما يعادل عدد أشهر العمل التي ترجمت الى عدد الوظائف.
a Based on the ratio of peace keeping activities workload to total workload of the Office equivalent number of work months to the number of posts. C. Offices whose programmes may be affected (category (c))
28 شهدت الفترة قيد الاستعراض زيادة كبيرة في عبء العمل الذي تضطلع به دائرة الاستئناف، مع طلبات لاستئناف الأحكام في 10 قضايا فضلا عن ثمانية وعشرين طعنا تمهيديا والتماس واحد للمراجعة هي قيد النظر.
During the period under review, there was a significant increase in the workload of the Appeals Chamber, with appeals of judgement in 10 cases, as well as 28 interlocutory appeals and 1 motion for review under consideration.
فغالبية واجبات تقديم الرعاية لدى المهتمين بأمر المعوقين تقع على عاتق النساء والبنات، مما يحيل عبء العمل المزدوج ، وهو عبء منفر، إلى عبء عمل مضاعف ثلاث مرات، فيما يتعلق بالمتطلبات ذات الصلة (دولفي، 1999).
The vast bulk of the caregiving workload for those who look after people with disabilities falls on women and girls, turning the infamous double day' into a triple day of demands (Wolffe, 1999).
وهي تدرب المديرين التنفيذيين لمؤسسات دعم العمل بشأن قضايا التمييز العنصري.
It trains executives for the institutions of employment support in issues of racial discriminations.
٢ قضايا تسوية مقر العمل استخدام البيانات المستقاة من مصادر خارجة
(ii) Post adjustment issues use of data from external sources
2 النقص في التمويل، والتمويل الذي لا يمكن التنبؤ به، والاختلالات في عبء العمل
The secretariat actively encourages applications by qualified candidates from non Annex I Parties, and will advertise senior positions in a more targeted manner.
وهناك اختلال تتعرض له الأمانة بين عبء العمل الواجب التصدي له والموارد من الموظفين.
The secretariat is confronted with an imbalance between the mandated workload and staff resources.
ويسعدنا أن ننوه بالتقدم الملحوظ في عبء العمل الذي تقوم به المحكمة منذ إنشائها.
We are pleased to note the marked progression in the caseload of the Court since its inception.
والأمم المتحدة، بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة على نطاق العالم التي تتمتع بولاية لمعالجة قضايا الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، يقع عليها عبء خاص.
As the world's only universal body with a mandate to address security, development and human rights issues, the United Nations bears a special burden.
وعلى اعتبار أن عبء العمل لدعم حفظ السلم يمثل نسبة من مجموع عبء العمل للمكاتب المعنية، قدر أن الميزانية العادية تستوعب ما يعادل عددا من أشهر العمل التي ترجمت الى عدد الوظائف المبينة في الجدول الوارد في الفقرة ٣٢ أدناه.
Based on the peace keeping backstopping workload as a ratio of the total workload of the offices concerned, it has been estimated that the regular budget is absorbing an equivalent number of work months to the number of posts indicated in table 1 below.
وذ كر كذلك أن إجراء تنفيح لمعايير عبء العمل، إذا كان له ما يبرره، لن يكون له أثر ي ذكر على مستوى ملاك الموظفين الدائمين، الذي جرت العادة على وضعه عمدا دون مستوى عبء العمل المتوقع .
It is further stated that a revision of the workload standards, should it be warranted, would not have a significant impact on the level of permanent staffing, which traditionally has been deliberately set below the projected workload .
23 ما انفكت منظمة العمل الدولية تشارك في العمل الجاري على الصعيد الدولي حول قضايا الشعوب الأصلية.
ILO has been actively involved in ongoing work at the international level on indigenous issues.
وسيقتصر دورها العام على تجنيب أعضائها عبء العمل المفرط وضمان استقلالية المكلفين بولايات وحرية عملهم.
Its overall role will be limited in order to avoid an excessive workload for its members and to ensure the independence and autonomy of mandate holders.
3 وقالت إن من أكبر التحديات التي تواجهها اللجنة تناول عبء العمل الواقع على كاهلها.
One of the biggest challenges the Committee faced was handling its workload.
وأدى ذلك إلى زيادة في عبء العمل في المجالين المتعلقين بمراقبة التحركات ووحدة إدارة المواد.
This has created an increased workload in the Movcon and Materials Management Unit areas.
كما أ بلغت اللجنة بزيادة عبء العمل في وحدة الميزانية في إدارة الموارد الخارجة عن الميزانية.
The Committee was also informed of the increased workload of the Budget Unit in managing extrabudgetary resources.
وكيما يتسنى تصريف عبء العمل المتزايد ت طلب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
In order to maintain the present level of performance, a second P 5 post is necessary to support this nearly 100 per cent increase in peacekeeping documents, which are reviewed and returned within five working days of receipt.
)د( ي تفاوض، على المستوى المحلي، على رد تكاليف عبء العمل اﻻضافي الذي يمكن تحديده بوضوح.
(d) Reimbursement for additional and clearly identifiable workload to be negotiated at the local level.
وقد ازداد عبء العمل أيضا بسبب ضخامة عدد الموظفين اﻻداريين المكلفين بالعمل في بعثات مختلفة
The workload has also increased because of the large number of administrative staff assigned to various missions
كما سيلزم اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٧ دوﻻر للعمل اﻻضافي الﻻزم لتغطية فترات ذروة عبء العمل
A provision of 7,000 would also be required for overtime to meet peak workload periods
ولكن أدت أحداث أخرى إلى زيادة عبء العمل في اﻷمانة وإلى تفاقم مشكلة اﻷعمال المتراكمة.
However, other events have served to increase the workload of the secretariat and to exacerbate the backlog problem.
عبء الصين
China s Burden
وكان ذلك سيعالج قضايا من قبيل نقل التكنولوجيا ونتائج التقدم في الطب، وتخفيض عبء الدين الخارجي، واستحداث أسواق جديدة من أجل الدول النامية.
This would have addressed issues such as the transfer of technology and the results of progress in medicine, alleviation of external debt and development of new markets for developing nations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - عبء العمل - قضايا العمل - قضايا العمل - قضايا العمل - قضايا العمل - قضايا العمل - عبء العمل الإضافي - موازنة عبء العمل