ترجمة "قصارى جهدها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قصارى - ترجمة : قصارى جهدها - ترجمة : قصارى جهدها - ترجمة : قصارى جهدها - ترجمة : قصارى جهدها - ترجمة : قصارى جهدها - ترجمة : قصارى جهدها - ترجمة : قصارى جهدها - ترجمة : قصارى جهدها - ترجمة : قصارى جهدها - ترجمة :
الكلمات الدالة : Effort Making Sister Hard Effort Best Power Tried Promise

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ماما) تبذل قصارى جهدها)
Mama's doing her best.
وروسيا ستبذل قصارى جهدها لتيسير ذلك.
Russia will do its utmost to facilitate that.
وألمانيا أيضا ستبذل قصارى جهدها لدعم البلد.
Germany, too, will continue to do its utmost to support the country.
وتبذل تركيا قصارى جهدها لتخفيف معاناة الشعب السوري.
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering.
بذلت قصارى جهدها لتقنعي بأنها ما زالت تحبني.
She did her best to convince me that she was still in love with me.
وحكومة ليسوتو تبذل قصارى جهدها لتكون على مستوى تلك التحديات.
The Government of Lesotho is doing its utmost to rise above those challenges.
والبرتغال، من جانبها ستبذل قصارى جهدها لتحقيق هذه اﻷهداف الطموحة.
Portugal, for its part, will do everything possible to achieve these ambitious goals.
ورغم هذا فإن الدول الثلاث تبذل قصارى جهدها لجلب هذا الصراع.
And yet all three are doing their best to bring one about.
وستواصل تايلند، من جانبها، بذل قصارى جهدها للوفاء بالتزامها بموجب الميثاق.
Thailand, for its part, will continue to do its utmost to meet its Charter obligation.
وقد بذلت قواتنا قصارى جهدها لتكون العملية نظيفة من أي خسائر بشرية.
Our forces adhered to strict rules of conduct, doing their best to protect innocent civilians in that town.
إن أوكرانيا ستواصل بذل قصارى جهدها لتكشف حقيقة هولودومور والمحرقة للعالم أجمع.
Ukraine will continue to do its utmost to bring the truth about Holodomor and the Holocaust to the world at large.
وتبذل اﻷمم المتحدة قصارى جهدها ﻻستعادة النظام في أنغوﻻ والصومال ويوغوسﻻفيا السابقة.
The United Nations is doing all it can to restore order in Angola, Somalia and the former Yugoslavia.
والحق أن المملكة العربية السعودية تبذل قصارى جهدها لتقديم المساعدة في هذا الصدد.
Saudi Arabia is doing what it can to help.
وأضاف أن باراغواي ستبذل قصارى جهدها من أجل توطيد مركزها المالي في المنظمة.
Paraguay would do its utmost to regularize its financial position within the Organization.
ورغم التحفظ الذي أدخلته الجزائر، فإنها تبذل قصارى جهدها لتطبيق أحكام المادة 2.
Despite the reservation that it had entered, however, Algeria made every effort to apply the provisions of article 2.
وهذا ليس مجرد إعﻻن، إذ أن أوكرانيا تبذل قصارى جهدها للعمل على تنفيذه.
And this is not a mere declaration. Ukraine is doing as much as it can towards its implementation.
ويتوجب على اﻷمم المتحدة، بل ﻻ بد لها، أن تبذل قصارى جهدها لمساعدتهم.
The United Nations should and must do what it can to help them.
وحث جميع الأطراف المعنية على أن تبذل قصارى جهدها لحماية استقرار لبنان ووحدته الوطنية.
He urged all concerned parties to do their utmost to safeguard Lebanon's stability and national unity.
2 يدعو جميع الدول الأعضاء إلى بذل قصارى جهدها لتنفيذ أحكام المجموعة تنفيذا كاملا
Calls upon all member States to make every effort to implement fully the provisions of the Set
ولذلك السبب ما فتئت بلداننا تبذل قصارى جهدها للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
It is for that reason that our countries have been doing their utmost to contribute to the attainment of the Millennium Development Goals.
quot وتواصل اسرائيل بذل قصارى جهدها لزيادة تحسين رفاه الفلسطينيين في اﻷراضي ومستوى معيشتهم.
quot Israel continues to do as much as it can to improve further the welfare and standard of living of Palestinians in the territories.
ونحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل قصارى جهدها ﻹصﻻح هذه الحالة غير المرضية.
We urge all Member States to do the best they can to correct this unsatisfactory situation.
٤٥ الرئيس قال ان اﻷمانة العامة ستبذل قصارى جهدها لتقديم أجوبة على اﻷسئلة المطروحة.
The CHAIRMAN said that the Secretariat would spare no effort to provide answers to the questions that had been raised.
والآن تبذل الحكومات والمنظمات الدولية والشعوب في مختلف أنحاء العالم قصارى جهدها لمكافحة هذا الوباء.
Governments, international organizations, and people around the world are rightly focused on fighting it.
لقد بذلت الولايات المتحدة وغيرها من البلدان الصناعية المتقدمة قصارى جهدها لدفع العولمة إلى الأمام.
The US and other advanced industrial countries pushed globalization.
10 11 تبذل اللجنة قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل الجوهرية بتوافق الآراء.
The Committee shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus.
ولم تبلغ الحكومة، التي ما فتئت تبذل قصارى جهدها لمنع هذه الممارسة، بأية حالات جديدة.
The Government had made every effort to prevent that practice and had received no information on new cases.
وفي اجتماع القمة، التـزمت الدول الأعضاء ببذل قصارى جهدها لعقد اتفاقية شاملة خاصة بالإرهاب الدولي.
At the summit, Member States committed themselves to making every possible effort to conclude a comprehensive convention on international terrorism.
وتحقيقا لهذه الغاية تبذل حكومتي قصارى جهدها لتكون على مستوى الثقة التي وضعها الشعب فيها.
To this end, my Government is doing its utmost to vindicate the trust placed in it by the people.
وتبذل منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموجودة محليا قصارى جهدها لتوفير المساعدة الغوثية الﻻزمة.
Locally based United Nations and non governmental organizations are doing their utmost to provide the necessary relief assistance.
٥٨٥ وبذلت قوة اﻷمم المتحدة في لبنان قصارى جهدها لحصر النزاع، وحماية السكان من آثاره.
The United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) has done its best to limit the conflict and to protect inhabitants from its effects.
في هذه القضية، بذلت الدولة المدعى عليها، وهي كندا، قصارى جهدها ﻻحترام إلتزاماتها بموجب العهد.
In the present case the defendant State, Canada, has done its level best to respect its obligations under the Covenant
٣ تبذل اﻷطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لﻻتفاقية بتوافق اﻵراء.
3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to the Convention by consensus.
٣ تبذل اﻷطراف قصارى جهدها للتوصل إلى اتفاق على أي تعديل مقترح لﻻتفاقية بتوافق اﻵراء.
3. The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to the Convention by consensus.
وتبذل الأمانة قصارى جهدها للحد من هذه الضغوط، ولكنها تلاحظ أن الضغوط ليست تحت سيطرتها تماما .
The secretariat makes every effort to reduce such pressures, but notes that they are not entirely within its control.
15 استطرد قائلا إن حكومته تبذل قصارى جهدها لكفالة نفاذ كل سكان البلد إلى الأخبار والمعلومات.
His Government was doing its utmost to ensure that the entire population of the country had access to news and information.
30 وعلمـت اللجنة أن المحكمة بذلت قصارى جهدها لتحسين معدلات الشغور أثناء فترة السنتين 2004 2005.
The Advisory Committee was informed that the Tribunal had made every effort to improve vacancy rates during the biennium 2004 2005.
31 وما زالت المحكمة ملتزمة ببذل قصارى جهدها للمساعدة في تعزيز سيادة القانون في يوغوسلافيا السابقة.
The Tribunal remains committed to doing its utmost to assist the development of the rule of law in the former Yugoslavia.
ويمكني أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، أن اليابان ستواصل بذل قصارى جهدها لإنجاز الإصلاح تحت قيادتكم.
I can assure you, Mr. President, that Japan will continue to make its utmost effort to realize the reform under your leadership.
وفي هذا الصدد، ناشد السلطة الفلسطينية أن تبذل قصارى جهدها لخفض العجز في الميزانية في المستقبل.
In that connection, he appealed to the Palestinian authority to make every effort to reduce future budget deficits.
ﻻ أعتقد بوجود أي سوء تفاهم كهذا، ﻷن اللجنة الفرعية بذلت قصارى جهدها في هذا المضمار.
I do not believe that there is any such misunderstanding, because the Subcommittee has done its utmost in this respect.
4 تحث سائر الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لكفالة تسديد اشتراكاتها المقررة للبعثة بالكامل وفي موعدها
4. Urges all other Member States to make every possible effort to ensure payment of their assessed contributions to the Mission in full and on time
والواقع أن الأمر يتطلب الآن أن تبذل حكومة الحزب الديمقراطي الياباني قصارى جهدها لاستعادة الإدارة الاقتصادية الشاملة.
What is needed most now is for the DPJ government to restore comprehensive economic management.
وقال إن الأبرشية لم تنفذ القانون الكنسي الخاص القواعد وبذلت قصارى جهدها لتجنب أي تطبيق لقانون الدولة.
The Archdiocese did not implement its own canon law rules and did its best to avoid any application of the law of the State .
وقد ظلت المفوضية تعمل مع المنظمة البحرية الدولية وتبذل قصارى جهدها لضمان احترام النظام العالمي للبحث والإنقاذ.
His Office had been working with the International Maritime Organization and was doing everything in its power to ensure that the global search and rescue regime was respected.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تبذل قصارى جهدها - تبذل قصارى جهدها - بذل قصارى جهدها - تبذل قصارى جهدها - تبذل قصارى جهدها - كما قصارى جهدها