Translation of "their utmost" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
For us, their work deserves our utmost collective support. | وعملها بالنسبة إلينا يستحق منا أقصى الدعم الجماعي. |
They were also doing their utmost to limit their increasing reliance on imported goods. | وانهم يبذلون قصارى جهدهم للحد من اﻻعتماد المتزايد على السلع المستوردة. |
Their contributions to enhancing international peace and security are of the utmost importance. | إن إسهاماتها في تعزيز السلم والأمن الدوليين تتسم بالأهمية البالغة. |
Live to your utmost! | عش إلى أقصى حد! |
He urged all concerned parties to do their utmost to safeguard Lebanon's stability and national unity. | وحث جميع الأطراف المعنية على أن تبذل قصارى جهدها لحماية استقرار لبنان ووحدته الوطنية. |
China will do its utmost to support and assist other developing countries in accelerating their development. | والصين لن تألو جهدا لدعم ومساعدة البلدان النامية الأخرى للتعجيل بتنميتها. |
Emphasizing the need for Parties to do their utmost for an early resolution of this issue, | وإذ يؤكد ضرورة بذل الأطراف لقصارى جهودها من أجل حل هذه المشكلة في وقت مبكر، |
It is therefore of the utmost importance that all States honour their financial commitments and pay their assessed contributions on time. | ولذلك، من الأهمية بمكان أن تفي كل الدول بالتزاماتها المالية وتسدد اشتراكاتها المقررة. |
The security agencies provided security for people without infringing on their basic rights and had conducted their operations with utmost respect for their human rights. | ومضى قائلا إن قوى الأمن تسهر على حماية الشعب دون المساس بالحقوق الرئيسية للمواطن، وأن العمليات تتم بالمراعاة التامة لاحترام حقوق الإنسان. |
and with the utmost sincerity.. | وبالإخلاص الأعلى |
States Parties, particularly those 23 with the greatest numbers of mine victims, will do their utmost to | ستقوم الدول الأطراف، ولا سيما الدول ال 23 التي بها أكبر أعـداد من ضحايا الألغام ببذل أقصى جهودها لتحقيق ما يلي |
It urges all parties in the region to do their utmost to bring that vision to fulfilment. | وهو يحث جميع الأطراف في المنطقة على بذل أقصى ما في وسعها لتحقيق تلك الرؤية. |
Representatives may be assured that I will do my utmost to satisfy their expectations of the presidency. | وأود أن أؤكد للممثلين أنني سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق توقعاتهم من الرئاسة. |
They did their utmost to ensure the eventual success of our work on the Programme of Action. | لقد بذلوا قصارى جهدهم لكفالة النجاح النهائي ﻷعمالنا المتعلقة ببرنامج العمل. |
Of utmost importance, however, is for coordination to include affected communities, capturing their roles as first responders and capitalizing on their resilience. | بيد أن من الأهمية بمكان أن يشمل التنسيق المجتمعات المتضررة، فيلم بأدوارها بصفتها جهات الاستجابة الأولى ويفيد من مرونتها. |
Denmark welcomes the hard work carried out by both Tribunals, and we encourage them to do their utmost to meet their target dates. | والدانمرك ترحب بالعمل الشاق الذي اضطلعت به المحكمتان، وتشجعهما على بذل قصارى جهدهما للوفاء بالمواعيد المستهدفة. |
They must do their utmost to prevent the recurrence of incidents such as that of 9 January last. | ويجب عليهما أن يبذلا قصارى جهدهما للحيلولة دون تكرار حوادث مثل التي وقعت في 9 كانون الثاني يناير الماضي. |
We urge them to do their utmost to optimize coordination with the United Nations mission on the ground. | ونحثهما على بذل قصاراهما ليبلغ التنسيق مع عملية الأمم المتحدة في الميدان المستوى الأمثل. |
Locally based United Nations and non governmental organizations are doing their utmost to provide the necessary relief assistance. | وتبذل منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الموجودة محليا قصارى جهدها لتوفير المساعدة الغوثية الﻻزمة. |
situations, all parties involved should do their utmost to facilitate humanitarian assistance to protect the lives of children. | وفي حاﻻت الطوارئ، ينبغي لجميع اﻷطراف المعنية أن تبذل قصاراها لتيسير المساعدة اﻻنسانية لحماية أرواح اﻷطفال. |
This is indeed an utmost certainty . | إن هذا لهو حق اليقين من إضافة الموصوف إلى صفته . |
This is indeed an utmost certainty . | إن هذا الذي قصصناه عليك أيها الرسول لهو حق اليقين الذي لا مرية فيه ، فسب ح باسم ربك العظيم ، ونز هه عما يقول الظالمون والجاحدون ، تعالى الله عما يقولون علو ا كبير ا . |
The utmost emotion of my life... | إنه من دواعي سروري.. |
But China, Pakistan, and Iran also have their own important national security interests in Afghanistan that each will now do their utmost to guarantee. | ولكن الصين وباكستان وإيران لديها أيضا مصالحها الخاصة المهمة المتصلة بأمنها الوطني في أفغانستان والتي من المؤكد أن كلا منها سوف تبذل قصارى جهدها لضمانها. |
The Government of Japan urged the Palestinians to do their utmost to make their organization more effective in receiving aid and in implementing projects. | وقال إن حكومة اليابان تحث الفلسطينيين على بذل قصارى جهدهم لزيادة فعالية تنظيمهم في تلقي المعونة وفي تنفيذ المشاريع. |
If she replies in the affirmative, the authorities have an obligation to do their utmost to honour this request. | وفي حالة ردها بالإيجاب، يتعين على السلطات القائمة أن تبذل قصاراها من أجل الوفاء بهذا الطلب. |
Many of its personnel, both soldiers and civilians, have done their utmost to help alleviate distress and save lives. | والعديد من موظفيها، العسكريين والمدنيين على حد سواء، قد بذلوا كل ما في وسعهم للمساعدة على تخفيف الكرب وإنقاذ اﻷرواح. |
We thus urge all those authorized to do so to do their utmost to facilitate for their countries the return to normal life and development. | لذلك نحث جميع من لديهم الصﻻحية أن يبذلوا قصارى جهدهم من أجل تسهيل عودة بﻻدهم الى الحياة الطبيعية. |
At this critical juncture, he appeals to the two parties to do their utmost to live up to their obligations under the settlement plan. quot | وهو في هذه الفترة الحرجة، يناشد الطرفين بذل قصارى جهدهما للوفاء بالتزاماتهما بموجب خطة التسوية quot . |
He did it all to the utmost. | أنه فعل ذلك جميعا إلى أقصى درجة ممكنة. |
Much remains to be done, however, and it is of utmost importance that all Member States meet their reporting requirements. | ومع ذلك، ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله، ومن الأهمية بمكان أن تفي الدول بمتطلبات تقديم التقارير. |
The Council also urges the authorities in Belgrade to do their utmost to facilitate this process, and to engage constructively. | كما يحث المجلس السلطات في بلغراد على بذل قصارى جهدها في تيسير هذه العملية، وعلى الانخراط فيها بشكل إيجابي. |
The 49 States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control, where they have not yet done so, will do their utmost to | وستبذل الدول الأطراف ال 49 التي أبلغت عن مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو سيطرتها أقصى جهودها للقيام بما يلي، إن لم تكن فعلت ذلك بعد |
While retaining their volunteer spirit, UNVs worked with the utmost professionalism as they carried out the core functions of the Mission. | ومع تحليهم بروح التطوع، كان متطوعو الأمم المتحدة ملتزمين بأصول المهنة إلى أقصى حد وهم يقومون بالمهام الأساسية للبعثة. |
By the lote tree of the utmost boundary , | عند سدرة المنتهى لما أسري به في السماوات ، وهي شجرة نبق عن يمين العرش لا يتجاوزها أحد من الملائكة وغيرهم . |
At the Lote Tree of the Utmost Boundary | عند سدرة المنتهى لما أسري به في السماوات ، وهي شجرة نبق عن يمين العرش لا يتجاوزها أحد من الملائكة وغيرهم . |
The human rights situation remained of utmost concern. | وظلت حالة حقوق الإنسان مدعاة للقلق البالغ. |
Russia will do its utmost to facilitate that. | وروسيا ستبذل قصارى جهدها لتيسير ذلك. |
Both parties must act with the utmost restraint. | وعلى الطرفين التصرف بأقصى قدر من ضبط النفس. |
I will do my utmost to save it. | ساحاول ما بوسعي لأبقيها |
Create the utmost conflict and ot solve that conflict awkwardly. Create the utmost conflict and ot solve that conflict awkwardly. It's fine. | ماذا بك |
The international community owes it to itself to continue its utmost efforts to promote their safety, wherever and whenever they are deployed to carry out their noble tasks. | والمجتمع الدولي مدين لنفسه بالاستمرار في بذل أقصى جهوده لتحسين سلامتهم في أي مكان وأي زمان ي نشرون فيه للاضطلاع بمهامهم النبيلة. |
When the earth is shaken to her ( utmost ) convulsion , | إذا ز لزلت الأرض حركت لقيام الساعة زلزالها تحريكها الشديد المناسب لعظمتها . |
When the earth is shaken to her ( utmost ) convulsion , | إذا ر ج ت الأرض رج ا شديد ا ، وأخرجت ما في بطنها من موتى وكنوز ، وتساءل الإنسان فزع ا ما الذي حدث لها |
Humane treatment of prisoners is of the utmost concern. | ٤٤ تعد المعاملة اﻻنسانية للمسجونين أمرا ذا أهمية قصوى. |
Related searches : Do Their Utmost - Doing Their Utmost - Utmost Respect - Utmost Concern - Utmost Satisfaction - Utmost Priority - Utmost Diligence - Utmost Best - Utmost Interest - Our Utmost - Utmost Support - Utmost Effort - Utmost Quality