ترجمة "قد تحيد عن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قد - ترجمة :
May

تحيد - ترجمة : عن - ترجمة : قد تحيد عن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فأنا أحب الأشياء التي تحيد عن الرتابة.
I love when things deviate from the routine.
فإن وجهات النظر التي قد تحيد عن تعاليم الحزب ولو قيد أنملة ما زالت غائبة عن برامج التلفاز الصيني.
Viewpoints that deviate in the slightest from Party doctrine are still absent from Chinese TV.
والحقيقة أن السياسات التي تركز بشكل كامل على التضخم تحيد عن الصواب لأسباب أخرى عديدة.
Policies that focus exclusively on inflation are misguided for several other reasons.
ويجب أن تضغط شعوب العالم على حكوماتها لكي ﻻ تحيد عن مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
The peoples of the world must press their Governments to live up to the principles of the Charter of the United Nations.
أود أن أوضح بجلاء تام أن حكومة إندونيسيا لن تحيد عن جهودها لإقامة مجتمع ديمقراطي مفتوح.
Let me make one point very clear. The Government of Indonesia will not be derailed in its efforts to create an open, democratic society.
ومن الواضح، أن اتفاقية عامة ضد أعمال اﻹرهاب ﻻ يمكنها أن تحيد عن هذا المبدأ العام.
2. Since the introduction of this agenda item in 1972, the menace of international terrorism has spread.
فحين تكون المعلومات نادرة وموزعة على نحو متفاوت، فقد تحيد الأسعار عن الواقع الذي تفرضه العوامل الأساسية.
When information is scarce and unevenly distributed, prices may well depart from the reality of fundamentals.
ويجب ألا تحيد تدابير مكافحة الإرهاب عن الاحترام الكامل للمعايير الدولية لحقوق الإنسان وسيادة القانون، ودولة القانون.
Measures to counter terrorism should fully respect international standards of human rights and the rule of law.
ولكن الفوتونات ليست كالعملات المعدنية بغض النظر عن مدى إجتهادك في المحاولة، لا تستطيع تحيد واحد منفصلا
But photons aren't like coins no matter how hard you try, you can't tell one apart from another.
السيطرة من الواضح أنك احمق، ولذلك سأضع لك بعض الاجراءات الصغيرة لتتبعها كي لا تحيد عن الطريق.
Controlling you're obviously an idiot, so I'm going to make a zillion little processes for you to follow so you don't step out of the box.
تم تحيد موقع لـ28 جثة وتجري التحقيقات للتعرف على هويات أصحابها.
28 bodies discovered in unmarked grave in Iguala tests will be conducted to establish identity.
التخلي عن الاثنوغرافيا بواسطة الطب حدث عندما اعتمدت الاثنوغرافيا الأنثروبولوجيا الاجتماعية باعتبارها واحدة من علامات المهنية هويتها وبدأت تحيد عن المشروع الأولي للأنثروبولوجيا العامة.
The abandonment of ethnography by medicine happened when social anthropology adopted ethnography as one of the markers of its professional identity and started to depart from the initial project of general anthropology.
ومن البديهي أن الجهود المبذولة بهدف بناء الثقة بين الجانبين ﻻ يجوز لها بأي حال أن تحيد عن هذا المبدأ اﻷساسي.
It goes without saying that efforts aimed at building confidence between the two sides should not in any way depart from this basic principle.
وبصراحة، إن خطة العمل صعبة لكنها إحدى الخطط التي على المنظمة ألا تحيد عنها.
Truly, the work plan is a difficult one, yet it is one from which the Organization must not deviate.
(ب) تحيد الثغرات والعوائق واقتراح الطرق والسبل الكفيلة بتحسين تيسير تنفيذ الإطار والنهوض به
FCCC SBSTA 2005 L.6 Research needs relating to the Convention. Draft conclusions proposed by the Chair
٣ إننا ندعو جميع اﻷحزاب الكمبودية أﻻ تحيد عن روح المصالحة الوطنية من أجل سيادة كمبوديا، واستقﻻلها، وسﻻمتها اﻹقليمية، وحرمتها وحيادها ووحدتها الوطنية.
3. We call on all the Cambodian parties to live up to the spirit of national reconciliation for the sake of Cambodia apos s sovereignty, independence, territorial integrity and inviolability, neutrality and national unity.
وهـــذه مهمــة مثيرة لﻻهتمام ورهيبة، وخاصة بالنسبة لدولة جزرية صغيرة مثل جامايكا التي ﻻ تحيد عن إيمانها والتزامها بالنظام المتعدد اﻷطراف واﻷمم المتحدة.
This is an exciting and daunting task, particularly for a small island State like Jamaica, whose faith and commitment to multilateralism and the United Nations remain unwavering.
وستواصل حكومتنا بتصميم سعيها لكي تحقق لبلدنا سلما عادﻻ ووطيدا ومقبوﻻ من جانب شعبنا كله، ولن تحيد عنه بسبب أية نكسات قد تواجهها في طريق تحقيق هدفها.
Our Government will pursue with determination its quest for peace in our land a just and stable peace, acceptable to all our people undeterred by any set backs that might be encountered in pursuit of its goal.
وفي ظل هذا البند، فأي إجراءات تحيد عن مبدأ مساواة الجنسين تم إزالتها كما أ رسيت مسؤولية الدولة عن اتخاذ تدابير إيجابية خاصة للقضاء على أي تمييز ضد المرأة.
With this provision, any deviations from the principle of gender equality were eliminated and the responsibility of the State to take special positive measures for the elimination of any discrimination against women was established.
٧٠ أما حالة سوق النفط فﻻ ينتظر أن تحيد كثيرا عن اﻻتجاهات اﻷخيرة، والتغير الكبير الوحيد الذي يمكن أن يحدث هو عودة العراق الى سوق النفط.
The situation in the oil market is not expected to diverge significantly from recent trends the only major change would be the return of Iraq to the oil market.
ولم يثبت حتى الآن إلى حد كبير جدوى البرامج التي تحيد عن هذا النموذج الشامل بالتركيز بصورة لا داعي لها على استراتيجيات معينة مع استبعاد استراتيجيات أخرى.
Interventions that deviate from this comprehensive model by placing undue emphasis on certain strategies to the exclusion of others, remain largely unproven.
وأضاف أن بيلاروس لا تحيد عن سياستها فيما يتصل بالأمن الدولي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح وتحديد الأسلحة، ومن ثمة فهي طرف في عدة صكوك دولية.
In keeping with its policy on international security, non proliferation of weapons of mass destruction, disarmament and arms control, Belarus was a party to numerous international instruments.
وفي الوقت الذي تشجع فيه اللجوء المناسب للمنظمات اﻹقليمية كإجراء عملي فإنها ﻻ تود بالمرة أن تحيد عن المسؤولية اﻷولية التي تتحملها اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
While it encouraged appropriate recourse to regional organizations as a practical measure, it in no way wished to derogate from the primary responsibility which the United Nations has for the maintenance of international peace and security.
ويود وفدي أن يشيد باللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري على وفائها دون أن تحيد عن الهدف بوﻻيتها التاريخية، التي استمرت عدة عقود، وأن يحييها على اختتام عملها بالنجاح.
My delegation would like to pay tribute to the Special Committee against Apartheid for fulfilling its historic mandate, which spanned several decades, with unfaltering purpose and for crowning its work with success.
وطاجيكستان التي عانت في كفاحها من أجل الاستقلال، شرعت بعزم في السير على الطريق الديمقراطي نحو التنمية ولن تحيد عنه.
Tajikistan, which suffered in its struggle for independence, has resolutely set out on the democratic road towards development, and will not turn back.
ﻻينبغي أوﻻ أن تحيد اﻻجراءات التي تحكم الخﻻفات المتعلقة بالتدابير المضادة عن اﻻجراءات العامة المنطبقة على الخﻻفات المتعلقة بتفسير أحكام اﻻتفاقية المقبلة، أو تطبيقها ويستحيل في الوقت الحاضر البت في ذلك.
In the first place, the dispute settlement procedure relating to countermeasures should not be too far removed from the general procedure applicable in cases of disputes concerning the interpretation or application of the provisions of the future convention for the time being, that question could not be settled.
وتتحمل البلدان المتقدمة النمو مسؤوليات لا يمكنها أن تحيد عنها، إما بفعل الالتزامات التاريخية أو جوانب قصور النظام الاقتصادي الدولي الحالي.
Whether because of historical obligations or deficiencies in the current international economic order, the developed countries have responsibilities that they cannot shirk.
وتم التأكيد على أن تظل مشاريع المواد مقتصرة على تدوين القانون العرفي وألا تحيد عن القانون العرفي أو تضيف إليه إلا في حالة وجود أسباب تنشأ عن اعتبارات النظام العام المعززة بتوافق واسع في الآراء بين الدول.
It was stressed that the draft articles should remain limited to the codification of customary international law and should depart from or add to the customary regime only in the presence of grounds arising from considerations of public order supported by a broad consensus among States.
ولم تؤد هذه اﻻلتباسات واﻻعتراضات إلى جعل المحكمة تحيد عن طريقها في متابعة مقاصدها ولكن المحكمة سعت إلى البت في المسائل التي تدخل ضمن اختصاصها وإلى حث الجهات اﻷخرى على اتخاذ اﻻجراءات المناسبة إذا كان الموضوع خارجا عن اختصاص المحكمة.
The Tribunal has not been deflected from the pursuit of its aims by these uncertainties and objections instead it has endeavoured to resolve all those issues that lay within its own competence and to urge appropriate action on the part of others when the matter lay outside the competence of the Tribunal.
إن صياغة الفقرتين السابعة والعاشرة من الديباجة والفقرة ٥ من المنطوق، التي تتضمن مفاهيم جديدة ومتنوعة للدبلوماسية الوقائية، تحيد عن القرارين ٤٧ ١٢٠ ألف وباء وتتناول المفاهيم الناشئة التي يجري تناولها في محافل أخرى.
The drafting of the seventh and tenth preambular paragraphs and of operative paragraph 5, incorporating new and wide ranging concepts of preventive diplomacy, departs from resolution 47 120 A and B and deals with evolving concepts that are being dealt with in other forums.
باحثين عن جزيئات قد توجد أو قد لا توجد.
looking for particles that may or may not exist.
وعﻻوة على ذلك، فإن الصياغة الجديدة المقترحة تحيد عن الهدف اﻷساسي للفقرة ٣ من المادة ٣، وهو التحسب للتطورات التي تحصل بعد أن تصبح الدول طرفا في المشروع الحالي وليس مراعاة الظروف التي كانت موجودة سابقا.
The suggested redraft is, moreover, a diversion of the main purpose of paragraph 3 of article 3 which is to provide for developments which take place after States become party to the current draft rather than to take account of pre existing circumstances.
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
The palsy of death will surely come . This is what you wished to avert .
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
And the hardship of death came with the truth This is what you were escaping from !
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
And death 's agony comes in truth that is what thou wast shunning !
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
And the stupor of death will come in truth this is that which thou hast been shunning .
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
And the stupor of death will come in truth This is what you have been avoiding !
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
The daze of death has come in truth This is what you tried to evade .
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
Lo , the agony of death has indeed come with the Truth . That is what you had sought to avoid .
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
And the agony of death cometh in truth . ( And it is said unto him ) This is that which thou wast wont to shun .
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
The throes of death bring the truth This is what you used to shun !
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
And when the agony of death comes in truth ( they will say ) ' This is what you have been trying to avoid '
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
And the intoxication of death will bring the truth that is what you were trying to avoid .
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
and ( the human being will be told ) , This is what you had been trying to run away from .
وجاءت سكرة الموت غمرته وشدته بالحق من أمر الآخرة حتى المنكر لها عيانا وهو نفس الشدة ذلك أي الموت ما كنت منه تحيد تهرب وتفزع .
And the stupor of death will come in truth that is what you were trying to escape .

 

عمليات البحث ذات الصلة : قد تحيد - تحيد صعودا - تحيد بين - يمكن أن تحيد - يجب ألا تحيد - التي تحيد من - يجب أن تحيد - قد تنجم عن - قد تنجم عن - قد تمتنع عن - قد نتحدث عن - قد تكون مسؤولة عن - قد يتم الكشف عن