Translation of "deviate from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I love when things deviate from the routine. | فأنا أحب الأشياء التي تحيد عن الرتابة. |
Surely , God holds the heavens and the earth , lest they should deviate from their places . Were they to deviate , none could hold them after Him . | إن الله يمسك السماوات والأرض أن تزولا أي يمنعهما من الزوال ولئن لام قسم زالتا إن ما أمسكهما يمسكهما من أحد من بعده أي سواه إنه كان حليما غفورا في تأخير عقاب الكفار . |
Surely , God holds the heavens and the earth , lest they should deviate from their places . Were they to deviate , none could hold them after Him . | إن الله يمسك السماوات والأرض أن تزولا عن مكانهما ، ولئن زالت السماوات والأرض عن مكانهما ما يمسكهما من أحد من بعده . إن الله كان حليم ا في تأخير العقوبة عن الكافرين والعصاة ، غفور ا لمن تاب من ذنبه ورجع إليه . |
but those who disbelieve in the Everlasting Life deviate from the Path . | وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة بالبعث والثواب والعقاب عن الصراط أي الطريق لناكبون عادلون . |
but those who disbelieve the life hereafter deviate from the right path . | وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة بالبعث والثواب والعقاب عن الصراط أي الطريق لناكبون عادلون . |
but those who disbelieve in the Everlasting Life deviate from the Path . | وإن الذين لا ي ص د قون بالبعث والحساب ، ولا يعملون لهما ، عن طريق الدين القويم لمائلون إلى غيره . |
but those who disbelieve the life hereafter deviate from the right path . | وإن الذين لا ي ص د قون بالبعث والحساب ، ولا يعملون لهما ، عن طريق الدين القويم لمائلون إلى غيره . |
Viewpoints that deviate in the slightest from Party doctrine are still absent from Chinese TV. | فإن وجهات النظر التي قد تحيد عن تعاليم الحزب ولو قيد أنملة ما زالت غائبة عن برامج التلفاز الصيني. |
and those who do not believe in the Hereafter surely deviate from the path . | وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة بالبعث والثواب والعقاب عن الصراط أي الطريق لناكبون عادلون . |
and those who do not believe in the Hereafter surely deviate from the path . | وإن الذين لا ي ص د قون بالبعث والحساب ، ولا يعملون لهما ، عن طريق الدين القويم لمائلون إلى غيره . |
but those who do not believe in the Hereafter are ever prone to deviate from the Right Way . | وإن الذين لا يؤمنون بالآخرة بالبعث والثواب والعقاب عن الصراط أي الطريق لناكبون عادلون . |
but those who do not believe in the Hereafter are ever prone to deviate from the Right Way . | وإن الذين لا ي ص د قون بالبعث والحساب ، ولا يعملون لهما ، عن طريق الدين القويم لمائلون إلى غيره . |
Choices or events early in the process can force a path from which it becomes increasingly difficult to deviate. | ويمكن أن تدفع الاختيارات أو الأحداث المبكرة في العملية في اتجاه طريق يصبح من الصعب الانحراف عنه. |
Truly, the work plan is a difficult one, yet it is one from which the Organization must not deviate. | وبصراحة، إن خطة العمل صعبة لكنها إحدى الخطط التي على المنظمة ألا تحيد عنها. |
(b) Streamline the travel process, exempting the claims procedure for travel that did not deviate from the authorized itinerary | (ب) تبسيط إجراءات السفر بحيث يحذف إجراء المطالبات المتعلقة بالرحلات التي لا تتخطى سير الرحلة المأذون به |
Let not our hearts deviate ( from the truth ) after You have guided us , and grant us mercy from You . Truly , You are the Bestower . | ربنا لا ت زغ قلوبنا تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك بعد إذ هديتنا أرشدتنا إليه وهب لنا من ل دنك من عندك رحمة تثبيتا إنك أنت الوهاب . |
Let not our hearts deviate ( from the truth ) after You have guided us , and grant us mercy from You . Truly , You are the Bestower . | ويقولون يا ربنا لا ت ص ر ف قلوبنا عن الإيمان بك بعد أن مننت علينا بالهداية لدينك ، وامنحنا من فضلك رحمة واسعة ، إنك أنت الوهاب كثير الفضل والعطاء ، تعطي م ن تشاء بغير حساب . |
Allah graspeth the heavens and the earth that they deviate not , and if they were to deviate there is not one that could grasp them after Him . Lo ! | إن الله يمسك السماوات والأرض أن تزولا أي يمنعهما من الزوال ولئن لام قسم زالتا إن ما أمسكهما يمسكهما من أحد من بعده أي سواه إنه كان حليما غفورا في تأخير عقاب الكفار . |
Allah graspeth the heavens and the earth that they deviate not , and if they were to deviate there is not one that could grasp them after Him . Lo ! | إن الله يمسك السماوات والأرض أن تزولا عن مكانهما ، ولئن زالت السماوات والأرض عن مكانهما ما يمسكهما من أحد من بعده . إن الله كان حليم ا في تأخير العقوبة عن الكافرين والعصاة ، غفور ا لمن تاب من ذنبه ورجع إليه . |
Our Lord Suffer not our hearts to deviate after that Thou hast guided US , and bestow from Thine presence mercy . Verily Thou ! | ربنا لا ت زغ قلوبنا تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك بعد إذ هديتنا أرشدتنا إليه وهب لنا من ل دنك من عندك رحمة تثبيتا إنك أنت الوهاب . |
Our Lord Suffer not our hearts to deviate after that Thou hast guided US , and bestow from Thine presence mercy . Verily Thou ! | ويقولون يا ربنا لا ت ص ر ف قلوبنا عن الإيمان بك بعد أن مننت علينا بالهداية لدينك ، وامنحنا من فضلك رحمة واسعة ، إنك أنت الوهاب كثير الفضل والعطاء ، تعطي م ن تشاء بغير حساب . |
Interventions that deviate from this comprehensive model by placing undue emphasis on certain strategies to the exclusion of others, remain largely unproven. | ولم يثبت حتى الآن إلى حد كبير جدوى البرامج التي تحيد عن هذا النموذج الشامل بالتركيز بصورة لا داعي لها على استراتيجيات معينة مع استبعاد استراتيجيات أخرى. |
Reinforcing this, the typical career conscious economist has little incentive to deviate. | ومما يعزز ذلك الاتجاه أن خبراء الاقتصاد الحريصين على مستقبلهم المهني ليس لديهم من الحوافز الكثير لحملهم على التحول عن المسار المعتاد. |
They say , Lord , do not cause our hearts to deviate from Your guidance , and grant us mercy . You are the Most Awarding One . | ربنا لا ت زغ قلوبنا تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك بعد إذ هديتنا أرشدتنا إليه وهب لنا من ل دنك من عندك رحمة تثبيتا إنك أنت الوهاب . |
They say , Lord , do not cause our hearts to deviate from Your guidance , and grant us mercy . You are the Most Awarding One . | ويقولون يا ربنا لا ت ص ر ف قلوبنا عن الإيمان بك بعد أن مننت علينا بالهداية لدينك ، وامنحنا من فضلك رحمة واسعة ، إنك أنت الوهاب كثير الفضل والعطاء ، تعطي م ن تشاء بغير حساب . |
In the short run, the necessary conditions will not be met, not least because no large country is ready to deviate from domestic priorities. | ففي الأمد القريب، لن تلبى الشروط اللازمة، خاصة في ظل عدم استعداد أي دولة كبرى للتخلي عن التزامها بالأولويات المحلية. |
Allah wishes to accept your repentance , but those who follow their lusts , wish that you ( believers ) should deviate tremendously away from the Right Path . | والله يريد أن يتوب عليكم كرره ليبنى عليه ويريد الذين يتبعون الشهوات اليهود والنصارى أو المجوس أو الزناة أن تميلوا ميلا عظيما تعدلوا عن الحق بارتكاب ما ح رم عليكم فتكونوا مثلهم . |
Allah wishes to accept your repentance , but those who follow their lusts , wish that you ( believers ) should deviate tremendously away from the Right Path . | والله يريد أن يتوب عليكم ، ويتجاوز عن خطاياكم ، ويريد الذين ينقادون لشهواتهم وملذاتهم أن تنحرفوا عن الدين انحراف ا كبير ا . |
18. The Department of Humanitarian Affairs, Geneva office (formerly UNDRO), may not deviate from United Nations administrative instructions and now complies with those instructions. | ١٨ ﻻ يجوز اﻵن ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، مكتب جنيف )مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث سابقا(، الخروج على التعليمات اﻹدارية لﻷمم المتحدة وهي تلتزم اﻵن بهذه التعليمات. |
Who say , Our Lord , let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy . Indeed , You are the Bestower . | ربنا لا ت زغ قلوبنا تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك بعد إذ هديتنا أرشدتنا إليه وهب لنا من ل دنك من عندك رحمة تثبيتا إنك أنت الوهاب . |
The straight way leads to God and there are ways which deviate from the right course . If He so wished , He would guide you all . | وعلى الله قصد السبيل أي بيان الطريق المستقيم ومنها أي السبيل جائر حائد عن الاستقامة ولو شاء هدايتكم لهداكم إلى قصد السبيل أجمعين فتهتدون إليه باختيار منكم . |
Who say , Our Lord , let not our hearts deviate after You have guided us and grant us from Yourself mercy . Indeed , You are the Bestower . | ويقولون يا ربنا لا ت ص ر ف قلوبنا عن الإيمان بك بعد أن مننت علينا بالهداية لدينك ، وامنحنا من فضلك رحمة واسعة ، إنك أنت الوهاب كثير الفضل والعطاء ، تعطي م ن تشاء بغير حساب . |
The straight way leads to God and there are ways which deviate from the right course . If He so wished , He would guide you all . | وعلى الله بيان الطريق المستقيم ل هدايتكم ، وهو الإسلام ، ومن الطرق ما هو مائل لا ي وصل إلى الهداية ، وهو كل ما خالف الإسلام من الملل والنحل . ولو شاء الله هدايتكم لهداكم جميع ا للإيمان . |
Our Lord ! Do not deviate our hearts after You have guided us , and bestow mercy on us from Yourself indeed You only are the Great Bestower . | ربنا لا ت زغ قلوبنا تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك بعد إذ هديتنا أرشدتنا إليه وهب لنا من ل دنك من عندك رحمة تثبيتا إنك أنت الوهاب . |
Our Lord ! Do not deviate our hearts after You have guided us , and bestow mercy on us from Yourself indeed You only are the Great Bestower . | ويقولون يا ربنا لا ت ص ر ف قلوبنا عن الإيمان بك بعد أن مننت علينا بالهداية لدينك ، وامنحنا من فضلك رحمة واسعة ، إنك أنت الوهاب كثير الفضل والعطاء ، تعطي م ن تشاء بغير حساب . |
Our Lord ! make not our hearts to deviate after Thou hast guided us aright , and grant us from Thee mercy surely Thou art the most liberal Giver . | ربنا لا ت زغ قلوبنا تملها عن الحق بابتغاء تأويله الذي لا يليق بنا كما أزغت قلوب أولئك بعد إذ هديتنا أرشدتنا إليه وهب لنا من ل دنك من عندك رحمة تثبيتا إنك أنت الوهاب . |
Our Lord ! make not our hearts to deviate after Thou hast guided us aright , and grant us from Thee mercy surely Thou art the most liberal Giver . | ويقولون يا ربنا لا ت ص ر ف قلوبنا عن الإيمان بك بعد أن مننت علينا بالهداية لدينك ، وامنحنا من فضلك رحمة واسعة ، إنك أنت الوهاب كثير الفضل والعطاء ، تعطي م ن تشاء بغير حساب . |
The value of the present draft convention was that it set international standards that served as default rules from which States should not deviate without good reason. | وقيمة مشروع الاتفاقية الحالي تتمث ل في أنه يضع معايير دولية تكون بمثابة قواعد مفترضة ينبغي للدول أن لا تنحرف عنها بدون سبب وجيه. |
I want to deviate from my usual economic theme this month and focus instead on the system by which the press mostly the American press covers government nowadays. | أريد أن أبتعد هذا الشهر عن المواضيع الاقتصادية المعتادة لكي أركز على النظام الذي تتبعه الصحافة ـ الصحافة الأميركية في الأغلب ـ في تغطية ومتابعة أعمال الحكومات في أيامنا هذه. |
Although some delegations chose not to deviate from their original stance, many of their concerns were, in fact, included in the final text, which we have just adopted. | وعلى الرغم من أن بعض الوفود آثرت ألا تتخلى عن موقفها الأصلي، فإن الكثير من شواغلها قد أدرج في النص النهائي الذي اعتمد للتو. |
17. It should be explicitly established if and to what extent the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator (UNDRO) may deviate from United Nations administrative instructions. | ١٧ ينبغي أن يحدد بوضوح الحاﻻت التي يجوز فيها لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات اﻹغاثة في حاﻻت الكوارث الخروج على التعليمات اﻹدارية لﻷمم المتحدة ونطاق ذلك. |
And if you asked them , Who created them ? , they would say , God . Why then do they deviate ? | ولئن لام قسم سألتهم من خلقهم ليقولن الله حذف منه نون الرفع وواو الضمير فأن ى يؤفكون يصرفون عن عبادة الله . |
And if you asked them , Who created them ? , they would say , God . Why then do they deviate ? | ولئن سألت أيها الرسول هؤلاء المشركين من قومك م ن خلقهم ليقول ن الله خلقنا ، فكيف ينقلبون وينصرفون عن عبادة الله ، ويشركون به غيره |
But the ESDP, once fully developed, will not necessarily follow America s lead unconditionally, especially if American policy continues to deviate from the norm of international law, as in Iraq. | بيد أن خطة الأمن والدفاع الأوروبية ، بمجرد بلوغها مرحلة النضوج الكامل، لن تتبع بالضرورة القيادة الأميركية بلا شرط أو قيد، وخاصة إذا ما استمرت السياسة الأميركية في الانحراف عن قواعد القانون الدولي، كما فعلت في العراق. |
In that regard, her delegation did not see why the General Assembly should deviate from its previously stated position on the matter, as expressed in its resolution 59 296. | وفي هذا الصدد، لا يرى وفدها سببا في خروج الجمعية العامة عن موقفها المعلن سابقا بهذا الشأن، على النحو الذي أعربت عنه في قرارها 59 296. |
Related searches : May Deviate From - Which Deviate From - To Deviate From - Can Deviate - Deviate Upwards - Should Deviate - Deviate Between - Deviate Strongly - May Deviate - Deviate Slightly - Must Not Deviate - Incentive To Deviate