ترجمة "قد تتفق فيما بينها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تتفق - ترجمة : قد - ترجمة : تتفق - ترجمة : تتفق - ترجمة : قد تتفق فيما بينها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لو أننا استطعنا بطريقة ما تحفيز تلك الجزيئات لتتواصل فيما بينها وتكون الأشكال الصحيحة وتتنافس فيما بينها، فستبدأ بتكوين خلايا تتكاثر وتتنافس فيما بينها. | If we can somehow encourage these molecules to talk to each other and make the right shapes and compete, they will start to form cells that will replicate and compete. |
لكي نحفز التلاصق فيما بينها | We have to develop the gluten. |
و المكونات تتفاعل فيما بينها. | The components interact with one another. |
)ج( وفي هذه اﻷثناء ينبغي لبلدان المنطقة أن تتفق فيما بينها على إطار للتعاون وأن تخبر القوى الخارجية بالنسبة لﻹقليم بما تتوقع من مساهمات منها | (c) Meanwhile, countries of the region should agree among themselves on a framework of cooperation and indicate to the extraregional powers what contributions are expected of them |
فمشاركة جميع دول نصف الكرة في تعزيز مصالحها المشتركة أتاح للمنظمة إمكانية العمل بمرونة فهي تستخدم آليات وإجراءات تتفق بشأنها الدول اﻷعضاء إتفاقا راسخا فيما بينها. | The participation of all States of the hemisphere to promote their common interests has given the organization the possibility to act flexibly it uses mechanisms and procedures rooted in agreement among the member States. |
212 كما تتفق سياسة التعليم بالمملكة مع الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل في مواضع عديدة، من بينها | At present, attention is being focused on integrating disabled children with their peers into schools, cultural and sporting events, scouting and artistic camps and national celebrations at home and abroad. |
(ب) تعزيز أحكام هذا البروتوكول فيما بينها. | (b) Enhancing the provisions of this Protocol among themselves. |
وهناك عدة مجالات أساسية للتعاون فيما بينها. | There were several substantive areas for cooperation. |
و نقوم بتقسيم أموالك بالتساوي فيما بينها | and we share your money equally amongst them. |
وتجري حاليا مشاورات مع الصناديق والبرامج لتحديد الترتيبات التعاونية التي قد تعقد فيما بينها وبين الأمانة العامة. | Consultations with the United Nations funds and programmes are under way to determine cooperative arrangements that might be concluded between them and the Secretariat. |
لو أننا استطعنا بطريقة ما تحفيز تلك الجزيئات لتتواصل فيما بينها وتكون الأشكال الصحيحة وتتنافس فيما بينها، فستبدأ بتكوين خلايا | If we can somehow encourage these molecules to talk to each other and make the right shapes and compete, they will start to form cells that will replicate and compete. |
الحقيقة أن القيم الليبرالية تتضارب أحيانا فيما بينها. | In fact, liberal values sometimes contradict each other. |
وقد و ز عت تكاليف إدارة هذه البرامج فيما بينها. | The programmatic structure of this document follows the pattern introduced in 2002 2003. |
ومع ذلك، فإن الحوار والتعاون فيما بينها مستحب. | Nevertheless, dialogue and collaboration among them were desirable. |
ولا تعتبر العداوات أمرا غير عادي فيما بينها. | Feuds are not uncommon among them. |
إن السلم والتنمية والديمقراطية أمور مترابطة فيما بينها. | Peace, development and democracy are interlinked. |
فأنا أريد لهذه الأوعية أن تتنافس فيما بينها. | I need containers to compete. |
بينما مجموعة متحدة فيما بينها لا تستطيع ذلك | And a focus group cannot do it. |
و لكنها كانت مستأسدة ، و شريرة فيما بينها | However, there were bullies and gangsters among them. |
والتعميم المعقول لهذه العينة الصغيرة قد يكون أن الديمقراطيات الدستورية المزدهرة تميل إلى الحياة في سلام فيما بينها . | A reasonable generalization from this rather small sample would be that prosperous and constitutional democracies tend to live in peace with each other. |
وعلى الرغم من كل شيء، تتفق الدول الأربعة على ضرورة تحجيم النفوذ السوري في لبنان، وتتفق جميعها ـ نظريا ـ على نزع سلاح حزب الله ـ الوارد في قرار مجلس الأمن رقم 1559 ـ حتى ولو لم تتفق فيما بينها على طريقة نزع هذا السلاح. | Nevertheless, all four states agree that Syrian influence in Lebanon must be curbed, and all, in theory, approve of Hezbollah s disarmament required by UN Security Council resolution 1559 even if they differ over how to bring it about. |
'3 تتشاور الدول الأطراف، بناء على طلب أي دولة أو أكثر منها، بغية التوصل إلى تدابير وطرق تتفق عليها فيما بينها لمنع تلوث المجرى المائي المشترك وتخفيض التلوث ومكافحته، من قبيل | (iii) State Parties shall, at the request of any one or more of them, consult with a view to arriving at mutually agreeable measures and methods to prevent, reduce and control pollution of a shared watercourse, such as |
تحسين التنسيق والإشراف فيما بين الوكالات بالنسبة للبرامج التي تديرها بالاشتراك فيما بينها. | Improve coordination and the oversight framework for cross agency programmes |
قد لا تتفق مجاميع الأرقام التفصيلية مع المجاميع النهائية بسبب التقريب. | Due to the lack of funds in budget, there were not approved funds for the R D activities In 2004, the Ministry of Defense of B H and Armed Forces of B H did not receive any kind of financial donations from domestic or foreign sponsors. |
كمبريدج ــ في بعض الأحيان قد تكون الاتجاهات الاقتصادية أكثر ارتباطا فيما بينها مقارنة بما تظهره التقارير الإخبارية عنها. | CAMBRIDGE Economic trends are sometimes more closely related to one another than news reports make them seem. |
تتويبا متعدد اللغات حق ا. كل اللغات متصلة فيما بينها. | Tatoeba is really multilingual. All the languages are interconnected. |
فضلا عن ذلك فإن الشركات الخاصة تتنافس فيما بينها. | Also, private companies compete. |
ونوع الجنس هو موضوع يشكل القاسم المشترك فيما بينها. | Gender is a crosscutting theme in each. |
ليس بها تباينا كبيرا في العمر الإفتراضى فيما بينها . | And it makes no difference to their life expectancy at all. |
لا توجد أي علاقة بين ذلك وتلك فيما بينها . | There's no suggestion of a relationship there. |
وكل الثديات البحرية تستخدم الصوت لكي تتواصل فيما بينها | All marine mammals use sound for communication to stay in touch. |
وقيل أيضا إن انتهاء الحرب الباردة قد أوجد امكانيات جديدة ﻻجماع الدول وتﻻقي وجهات النظر بينها فيما يتعلق بهذه المسائل. | The end of the cold war, it was also said, had opened new possibilities for unanimity and a convergence of views among States on these matters. |
وﻻ تتواءم هذه اﻷهداف دائما فيما بينها في المدى القصير. | Those goals are not always compatible in the short run. |
لقد أكدت على أهمية أنشطتنا المختلفة والعﻻقة المترابطة فيما بينها. | I have stressed the importance and the interrelationship of our various activities. |
(الـ (بيتورنت برنامج يساعد الناس على تبادل الملفات فيما بينها | Half of all BitTorrent traffic is coordinated by the Pirate Bay. |
فقدت الاتصال فيما بينها... ولكي تصل إلى حي تل الهوى، | Thereís a story of an elderly Palestinian who leaves his house in search of his next meal... ...during one of our rare morning ceasefires. |
ما تقوله الأبحاث وما كنا نتوقعه لا تتطابق فيما بينها . | What the research says and what we expect, and have experiences, they don't match up. |
وليس فقط الأفراد بل أيضا المنظمات، المجموعات، العلاقات فيما بينها. | Not only people but organisations, groups, relationships in between them. |
وقد التقت خﻻل هذه المناسبات، أسر عديدة مما يبين أن الحدود واﻷسوار التي كانت تفصل بينها فيما مضى قد اختفت اﻵن. | Many families met during these events, which shows that borders and walls previously separating them have now disappeared. |
تتفق معى | Right? |
وفي الكثير من الحالات تتبادل بلدان هذه المجموعات المقعد فيما بينها. | In many cases, the constituencies rotate the chair among their members. |
41 وت جد البلدان النامية في إبرام الاتفاقات الاستثمارية الدولية فيما بينها. | Developing countries are actively signing IIAs with each other. |
ثانيا، ثمة عدد من أوجه التداخل التام أو الجزئي فيما بينها. | Secondly, there are a number of full or partial overlaps between the goals. |
28 وتتبادل اللجان الإقليمية المعلومات فيما بينها، ويشمل ذلك الدروس المستفادة. | The regional commissions exchange information, including lessons learned, among themselves. |
وبو عنا أن نلاحظ هذا في أوروبا، حيث بلدان الاتحاد الأوروبي عاجزة عن الاتفاق فيما بينها على مجموعة موحدة من القواعد المالية. كيف لنا إذا أن نتوقع من بقية بلدان العالم أن تتفق على قواعد موحدة | This can be seen in Europe, where the European Union s member states cannot agree among themselves on a uniform set of financial rules. How, then, can the rest of the world? |
عمليات البحث ذات الصلة : تتفق فيما بينها - تتفق فيما بينها - يجب تتفق فيما بينها - فيما بينها - فيما بينها - تنسيق فيما بينها - تأسيس فيما بينها - بينها وبين - تربط بينها - الجمع بينها - بينها وبين