ترجمة "قدمت بالفعل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : قدمت بالفعل - ترجمة : قدمت - ترجمة : قدمت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : قدمت - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأكثر من 10،000 جهاز إيقاف الرجفان بالفعل في هولندا بالفعل قدمت. | And over 10,000 AEDs in the Netherlands already have been submitted. |
فقد قدمت إحدى البلدان بالفعل برنامج عملها الوطني للتكيف. | At its eighth meeting, the LEG identified the following topics as possible areas for discussion should such a joint workshop take place |
بيد أن الأمم المتحدة قدمت بالفعل المشورة التقنية المطلوبة. | The United Nations nevertheless did provide technical advice, as requested. |
وقد قدمت الأمانة العامة بالفعل توصية إلى اللجنة بشأن تلك المسألة. | The Secretariat had already made a recommendation to the Committee on the matter. |
ومع هذا، نعرب عن امتناننا ﻷية مساعدة قدمت بالفعل أو أعلن عنها. | Nevertheless, we are grateful for whatever contributions have already been made or pledged. |
وقد قدمت هيئة اﻻذاعة البريطانية (BBC) بالفعل معلومات مسجلة بالفيديو الى اللجنة. | The British Broadcasting Corporation (BBC) has already submitted video information to the Commission. |
والواقع أن إدارة أوباما قدمت تنازلات كبيرة بالفعل فيما يتصل بتخفيض الضرائب وخفض الإنفاق. | In principle, they do at least when asked. But, in practice, it is much less certain that they are ready to choose how to reduce it. |
وقد قدمت بالفعل آخر عرائض الاتهام، وعددها ثمانية، إلى دوائر المحكمة التي أقرت سبع منها. | The last indictments on the genocide, eight in number, have already been submitted to the Chambers, which have confirmed seven of them. |
وقد قدمت بالفعل اقتراحات بتعديﻻت إجرائية ﻻ تقتضي إصﻻحات هيكلية أو قانونية أو تغيير للقواعد. | Procedural changes have already been suggested that would require no structural, legal or rule related reforms. |
وعلى أساس تلك الترتيبات، قدمت الأمم المتحدة بالفعل مساعدة إلى مكتب المدعي العام في عدة مناسبات. | On the basis of such arrangements, the United Nations has already rendered assistance to the Office of the Prosecutor on a number of occasions. |
quot فــي بعـــض الحــاﻻت، قدمت حكومة ميانمار معلومات أكثر مما طلب بالفعل منهـا أول اﻷمر quot . | quot In some instances, the Government of Myanmar provided more information than was actually requested in the first place quot . |
وقد قدمت جمهورية كرواتيا بالفعل العديد من الوثائق الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة. | The Republic of Croatia has already submitted numerous documents to the General Assembly and the Security Council concerning this matter. |
وحكومة بﻻدي تدرس المقترحات التي قدمت بالفعل بما فيها المقترح اﻹيطالي الذي قدمه أمس وزير الخارجية مارتينو. | My Government is studying the proposals already submitted, including the Italian proposal presented yesterday by Foreign Minister Martino. |
ومع ذلك فعندما قدمت الأمانة العامة تلك الميزانية، فقد اعتبرت أن الوظائف أو المناصب قد تم إقرارها بالفعل. | However, when the Secretariat had presented that budget, it had treated the posts or positions as already approved. |
كذلك فان هناك سبعة أو ثمان مدن أمريكية بالفعل قدمت ترانزيت للبيانات ويقوم مختلف المطورون ببناء تطبيقات جراء ذلك. | And so there's about seven or eight cities already in the U.S. that have provided the transit data, and different developers are building applications. |
21 وقد قدمت بالفعل تبرعات جديدة وتبرعات معلنة للدورة الحادية عشرة لمجلس الأمناء (انظر المرفق الثاني، الفرعان باء و جيم). | Some new contributions and pledges have been made for the eleventh session of the Board of Trustees (see annex II, sects. B and C). |
وأضاف أنها قدمت، بالفعل، خمسة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب وأنها ستواصل التعاون مع المجلس باعتماد التشريعات والإجراءات المحلية الملائمة. | In addition, it had already submitted five reports to the Counter Terrorism Committee and would continue to cooperate with the Council by adopting appropriate domestic legislation and procedures. |
وقد قدمت وثيقة حكومة كولومبيا رسميا بالفعل في بوغوتا وهي تحت تصرف سعادتكم بالنص الأصلي الإسباني وكذلك بنص إنكليزي غير رسمي. | The Government's response, which has already been officially submitted in Bogotá, is available both in the original Spanish version and in an unofficial English translation. |
ثانيا، قدمت بالفعل الى بعض البلدان اﻷكثر عرضة للكوارث توجيهات عملية فيما يتعلق بإنشاء برامج وطنية ومحلية للتخفيف من حدة الكوارث. | Secondly, practical guidance in setting up national and local disaster mitigation programmes has already been given to some of the most disaster prone countries. |
ومما يستلفت النظر أن بلدانا عديدة قد وقعت على اﻻتفاقية بالفعل، وأن بعض البلدان قدمت فعﻻ تعهدات مالية كبيرة دعما لها. | It is significant that many countries have already signed the Convention, and some countries have already made substantial financial pledges in its support. |
9 وقد قدمت اليابان المساعدة بالفعل، في إطار سياستها الجديدة، إلى 32 مشروعا في 12 بلدا تتعلق بإزالة الألغام ومساعدة الضحايا والتوعية بأخطار الألغام. | Under its new policy, Japan had already extended assistance to 32 projects in 12 countries on mine clearance, victim assistance and mine risk education. |
وفي حالتين من الحاﻻت ذات القيمة المنخفضة التي تمت دراستها، كانت الوحدة الطالبة قد قدمت الطلب وتلقت البضائع والفواتير بالفعل قبل اﻻتصال بوحدة المشتريات. | In two low value cases examined, the requesting unit had already placed the order and received the goods and invoices before approaching the Procurement Unit. |
وحتى٣٠ أيلول سبتمبر، كان قد أعلن عن تبرعات أو كانت قد قدمت بالفعل تبرعات، في إطار هذا النداء وذلك بمستوى يبلغ ٣١,١ مليون دوﻻر. | As of 30 September, 31.1 million had been pledged or contributed towards this appeal. |
هي قدمت المال. | She gave money. |
الوقائع كما قدمت | The facts as presented |
قدمت صورتهاالطبق الأصل | Return of the Jedi, its mirror image is presented. |
لقد قدمت إستقالتي | I have just resigned. |
هل قدمت الزهور | Did you deliver the flowers? |
لقد قدمت واجبك . | You've done your fighting. |
وينبغي عدم السماح لهذه الرسائل بأن تخفي المسائل السياسية الرئيسية المتعلقة بشكل الحكم في كوت ديفوار، التي قدمت اتفاقات السلام القائمة بالفعل أجوبة مرضية لها. | Such messages should not be allowed to eclipse the basic political questions of the polity of Côte d'Ivoire, to which the existing peace agreements have already provided satisfactory answers. |
وقد شملت الدراسة تقديمات من خبراء بشأن بدائل إستخدام الـ د.د.ت، وزيارة ميدانية لمجتمع محلي نفذ بالفعل إستراتيجيات بديلة قدمت خبرة عملية لإستراتيجية بديلة ناجحة. | The study involved presentations from experts on alternatives to DDT use, and a field visit to a community that had implemented alternative strategies provided hands on experience of a successful alternative strategy. |
وأنا بالفعل... أحب هولي , بالفعل | And I do... I love Holly, I do. |
وحتى ٣١ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤، كان قد أعلن عن تبرعات، أو كانت قد قدمت بالفعل تبرعات، في إطار هذا النداء، بمستوى يبلغ ٣٢,٤ مليون دوﻻر. | As at 31 March 1994, 32.4 million had been pledged or contributed towards this appeal. |
قدمت (A 48 276) | 1982 112) UNFPA Submitted (A 48 276) |
لقد قدمت خمس محاولات. | Five attempts have been made. |
قدمت للجامعة وأنا مقتنع | I applied for university at a time when I was convinced |
قدمت لك أتمتة هاس | Presented to you by Haas Automation |
لقد قدمت لنفسك الكثير | You did yourself a lot of good! |
قدمت الكثير لهذا المكان | I've done so much to this place since I... |
أعظم هدية قدمت لإنسان | Immortal? This is my gift. |
عد من حيث قدمت | I have the prince's orders. |
حتى قدمت ... يا بنى .. | My son, if you love me... |
هل قدمت طلبا كتابيا | Did you have to put it in writing? |
إن ه يدير هذا المكان. بالفعل، بالفعل. | I'm sorry. |
ونأمل أن تسهم مختلف الأفكار التي قدمتها الدول الأعضاء اليوم في طائفة المقترحات القيمة التي قدمت بالفعل بشأن بناء السلام عموما، ولجنة بناء السلام على وجه الخصوص. | We hope that the various ideas advanced today by Member States will feed into the rich array of proposals already made on peacebuilding in general, and the Peacebuilding Commission in particular. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد قدمت بالفعل - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت - قدمت