ترجمة "قبل وقوع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل - ترجمة : قبل وقوع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قبل وقوع حادثك خال تشارلى لقد كنت جميلا | Just before your accident. Uncle Charlie, you were beautiful. |
وينصب التركيز على استعادة الوضع الأصلي قبل وقوع الكارثة. | The emphasis is on the restoration of original status before the disaster. |
لكن تلك الرؤية لم تكن مرجحة حتى قبل وقوع النكبات الأخيرة. | That vision, however, was not in the cards even before the recent setbacks. |
ألف ـ التدابير التي يتعين اتخاذها قبل وقوع حاﻻت الطوارئ المعقدة | A. Measures to be taken in advance of complex emergencies |
ويتضمن إطار إدارة المخاطر الاجتماعية التدخلات التي تركز على إدارة المخاطر قبل وقوع الصدمات. | The SRM framework includes interventions that focus on managing risks before shocks occur. |
وينبغي أن تخطط لجنة بناء السلام لإيفاد بعثات بعد انتهاء الصراع قبل وقوع الأزمات. | A Peacebuilding Commission should plan for post conflict missions before crises erupt. |
ونتيجة لهذا فإن احتمالات وقوع كارثة أخرى بحجم كارثة فوكوشيما أصبحت أقل من ذي قبل. | As a result, the likelihood of another disaster on the scale of Fukushima has been reduced. |
ويعمل هؤلاء المبعوثون مع البلدان الأعضاء لإجراء الحوار والحيلولة دون وقوع الصراعات قبل أن تنشب. | Such envoys work with member countries to carry out dialogue and prevent conflicts before they occur. |
قبل وقوع الكارثة، أصدرت اليابان نحو 1.5 مليار دولار في هيئة سندات الكوارث المرتبطة بالزلازل كأداة لإدارة المخاطر حيث يتم إلغاء الدين في حالة وقوع حدث زلزالي محدد بدقة. | Before the disaster, Japan issued about 1.5 billion in earthquake related catastrophe bonds as a risk management device the debt is canceled if a precisely defined seismic event occurs. |
ويجب وضع خطط للاستجابة وطنيا ومحليا قبل وقوع الأحداث الخطيرة بوقت كاف، ويجب توعية الجماهير بخطط الاستجابة. | Response plans must be developed nationally and locally well in advance of a hazardous event, and the public must be well educated about response plans. |
كما يستعرض التحليل الاتصالات الهاتفية التي قام بها الأشخاص المشتبه بهم قبل وقوع الاغتيال مباشرة وفي أثنائه وبعيده. | The analysis also reviews the telephone contacts of the 19 suspects immediately prior to, during and immediately after the assassination. |
وأسفر القتال العنيف وقصف جيش التحرير للمدينة قبل شن الهجوم عن وقوع عدد كبير من الضحايا بين المدنيين. | The heavy fighting and the bombardment of the city by SPLA before the attack resulted in a lot of civilian casualties. |
المشاريع تهدف إلى تشجيع الأطفال والمراهقين على مواصلة القراءة والتعلم، وألا يفقدنا ما يعرفونه بالفعل قبل وقوع الزلزال. | The projects aims to encourage children and adolescents to continue reading and learning and not lose what they already knew before the earthquake. |
ونحن بحاجته بالحال، قبل وقوع أي هجوم مدمر أو عمل إرهابي يتسبب باندفاع دول العالم لاعتماد هذه الأسلحة | And we need it now, before there's a devastating attack or a terrorist incident that causes nations of the world to rush to adopt these weapons before thinking through the consequences. |
والواقع أن الأرباح التي حققتها البنوك قبل وقوع الأزمة ـ ثلث أرباح الشركات بالكامل ـ تبدو وكأنها كانت سرابا . | The pre crisis profits of banks one third of all corporate profits appear to have been a mirage. |
وقال نمروز وهو مدون في زهدان بأنه بعد وقوع الانفجار هوجمت بعض المتاجر والمساجد السنية من قبل قوات الباسيج. | Nimroz, a Zahedan based blogger, says after explosion some Sunni stores and a Sunni mosque were attacked by Basij forces. |
واستمر وقوع حوادث متفرقة ر جمت فيها حافلات نقل سكان الأقليات ولم تلق دائما إدانة من قبل الزعماء السياسيين المحليين. | Isolated incidents of stoning of minority transport continue, and are not always condemned by local political leaders. |
)و( اﻹصﻻح، وهو يرمي إلى اعادة نظام من النظم الى حالته السابقة قبل وقوع اﻷضرار الراجعة الى الظواهر المناخية. | Restoration, which aims to restore a system to its condition prior to damage by climate events. |
وقوع خرق لالتزام دولي | Existence of a breach of an international obligation |
أي وقوع للنص سي س تبد ل | Which occurrence to replace |
في أعقاب وقوع كارثة | So, rather than trying to think of specific ways to support a goal like that |
والفكرة هنا أنه ما دام الحافز الكافي لإعادة الهيكلة غائبا بمجرد اندلاع الأزمة، فلابد من تحديده سلفا قبل وقوع الأمر. | The idea is that if there is no adequate incentive to restructure once a crisis starts, it should be built in before the fact. |
ففي عموم الأمر يكون توسع هذه القدرة مفيدا (ولكن ليس قبل وقوع أزمة!)، ولكن التمويل أداة قوية يجب استخدامها بحكمة. | In general, expanding access is beneficial (just not before a crisis!), but finance is a powerful tool that has to be used sensibly. |
ويجب أن ترفع الدعوى قبل انقضاء خمس سنوات على وقوع الجريمة، أو على وقت اكتشافها، وإﻻ فإن الدعوى تسقط بالتقادم. | Referral must take place within five years of the offence, or the discovery thereof, failing which action would be time barred. |
فمسار عملنا يقتضي منﱠا أن ننشط قبل وقوع اﻷحداث إذا أريد لنا أن نستبقها ونزيل اﻷسباب الجذرية للتوتر في المستقبل. | Our line of action requires that we be proactive if we are to pre empt and diffuse the root causes of future tension. |
أ رسل ذلك التقرير إلى وسائل الإعلام من قبل المواطنين الأمريكيين اللذين كانوا على متن Nicosia وهي سفينة شحن بريطانية محم لة بالإمدادات الحربية التي تم إيقافها من قبل U 27 قبل دقائق من وقوع الحادث. | The shooting was reported to the media by American citizens who were on board the Nicosia , a British freighter loaded with war supplies, which was stopped by U 27 just minutes before the incident. |
وقوع المقر في وحدة إقليمية | Location in a territorial unit |
ولم ي بلغ عن وقوع إصابات. | No casualties were reported. |
بالإضافة إلى عملي ، وقوع حادث | In addition to my work, an accident |
في عام 1294 وقوع زلزال دمر غزة، وبعد مرور خمس سنوات دمر المغول مرة أخرى كل ما استعيد من قبل المماليك. | In 1294 an earthquake devastated Gaza, and five years later the Mongols again destroyed all that had been restored by the Mamluks. |
ففي بعض البلدان التي تضررت بأمواج سونامي ب ذلت الجهود لتعزيز مستويات الالتحاق إلى مستويات تفوق حتى فترة ما قبل وقوع الكوارث. | In some of the tsunami affected countries, efforts were made to boost enrolment levels even beyond pre disaster levels. |
وبإضافة حاجز أعلى أمام عمليات الإنقاذ الحكومية فقد تحض هذه الحوافز الأقوى المؤسسات المالية الخاصة والمستثمرين على تحمل المسؤولية قبل وقوع الكارثة. | Add a higher bar for government bailouts, and these stronger incentives would induce private financial institutions and investors to take responsibility before disaster strikes. |
28 يجب تحديد الحدود البيئية لنمو السياحة والإجبار على احترام تلك الحدود قبل وقوع التلف الذي لا يمكن إصلاحه كفقدان الأنواع والموائل. | Environmental limits to the growth of tourism must be identified and enforced before irreversible damage, such as loss of species and habitats, occurs. |
1 التدابير اللازمة لمنع وقوع انتهاكات | Of measures designed to prevent violations |
المادة 8 وقوع خرق لالتزام دولي | Article 8 |
(ب) وبالحيلولة دون وقوع أعمال إرهابية() | (b) To prevent the commission of terrorist acts |
ولم تفد التقارير عن وقوع إصابات. | No injuries were reported. |
كارين وأنا لا نريد وقوع حادث . | Karen and I just don't want an accident. |
لكي يمنع وقوع وجود كياننا بالعجز | in order to prevent our being swamped by incompetence. |
و بعد وقوع الحادثة اربعة من اصل ستة اطفال لقودوين بدأت تحدث لهم نوبات غريبة او كما سم يت من قبل الناس مرض الدهشه . | After the event, four out of six Goodwin children began to have strange fits, or what some people referred to as the disease of astonishment . |
وقد أصر طوال المحاكمة على براءته، واحتج بأنه كان قد اشترى البقالة التي وجدت في حوزته قبل يوم من تاريخ وقوع الجريمة المزعومة. | Throughout the trial he maintained his innocence, arguing that he had bought the groceries found in his possession the day before the alleged offence. |
وأعرب عن أسفه لما يحدث حاليا من استخدام العمل اﻹنساني لكسب الوقت من أجل التماس حلول كان ينبغي العثور عليها قبل وقوع المأساة. | He regretted that humanitarian action is being used to buy time for solutions which should have been sought before tragedy struck. |
٣٠ ولعل من المرغوب فيه في هذه المرحلة التركيز على دراسة الوقاية قبل وقوع الحادث دون اﻻمتناع عن بحث اﻵثار القانونية للتدابير الوقائية بعد وقوع الحادث من زاوية اﻻلتزام ﺑ quot التنظيف quot والمبدأ الذي يقول quot الملوث يدفع quot . | 30. Accordingly, it might be advisable, at the current stage, to concentrate on the study of prevention ex ante, without excluding the need to examine the legal consequences of preventive measures ex post from the standpoint of the clean up obligation and the polluter pays principle. |
من ناحية أخرى، Shanmugham أخيرا يندرج في اشوك كومار في عقر داره من قبل وقوع الحادث، ودهشته قصوى، ويحصل على فرصة التحدث مع المشاهير. | On the other hand, Shanmugham finally falls into Ashok Kumar's backyard by accident and, and to his utmost surprise, gets the chance to speak with the celebrity. |
أما الانفجارات الأخرى التي حدثت في لبنان قبل ومنذ وقوع ذلك الانفجار، فإنها لم تشكل حتى الآن جزءا مباشرا من التحقيقات التي تجريها اللجنة. | Other explosions which occurred in Lebanon before and since that explosion have not been directly part of the UNIIIC inquiry. |
عمليات البحث ذات الصلة : قبل وقوع حادث - وقوع الكارثة - وقوع المأساة - عند وقوع - بعد وقوع - وقوع الحوادث - وقوع إصابات - عند وقوع - منع وقوع - احتمال وقوع - وقوع الكوارث - وقوع الكارثة - وقوع كارثة - بالطبع وقوع حادث