ترجمة "قانون الإجراءات المدنية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون الإجراءات المدنية - ترجمة : قانون الإجراءات المدنية - ترجمة : قانون الإجراءات المدنية - ترجمة : الإجراءات - ترجمة : قانون الإجراءات المدنية - ترجمة : قانون الإجراءات المدنية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قانون الإجراءات المدنية في الولاية. | State Code of Civil Procedures. |
الإجراءات المدنية. | Civil Procedure. |
قانون الإجراءات الجنائية | Criminal Procedure Code |
قانون الأحوال المدنية | The Civil Status Act |
بالإضافة إلى المعلومات المقدمة في التقرير السابق، ينص قانون الإجراءات المدنية بوضوح على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وفي المحاكم عند إقامة العدل في الأمور المدنية. | In addition to the information provided in the previous report, the Code of Civil Procedure clearly stipulates that all persons are equal before law and the court in the administration of justice in civil matters. |
الحصول على شهادة في أصول الإجراءات المدنية | Certificate in civil procedure obtained |
وتنص المادتان 186 و106 تحديدا من قانون الإجراءات المدنية على أن طرفي القضية المدنية، صاحب الشكوى والمدعى عليه، يجب أن ي حددا بالاسم والعنوان والبيانات الشخصية الأخرى ذات الصلة. | Had the complainant decided to sue for damages immediately following the incident, he would have faced another insurmountable procedural impediment caused by the inaction of the Public Prosecutor's Office, namely, articles 186 and 106 of the Civil Procedure Code, which stipulate that both parties to a civil action the plaintiff and the respondent must be identified by name, address and other relevant personal data. |
وتضمن المادة 19 من قانون الإجراءات القضائية المدنية المساواة بين المواطنين أمام القانون، وأمام القضاء بدون تمييز على أساس نوع الجنس. | Article 9 of the Code of Civil Procedure guarantees due process based on principles that render citizens equal under the law and before the courts, regardless of sex. |
وأضيفت المادتان أيضا إلى قانون الإجراءات الجنائية. | Two Sections have also been added to the CrPC. |
(ج) قانون موظفي الخدمة المدنية لسنة 1973 | c) The Civil Servants Act 1973 |
وقد أدرجت هذه الأحكام في قانون الإجراءات الجنائية. | Those provisions have been incorporated into the Code of Criminal Procedure. |
ويضع قانون الإجراءات الجنائية أنظمة خاصة لجمع الأدلة. | The Code of Criminal Procedure provides for special regulation for collecting evidence. |
المرفق 2 قانون الإجراءات الجنائية، المواد 407 426 | Annex 2 The Code of Criminal Procedures, articles 407 426 |
المرفق 3 قانون الإجراءات الجنائية، المواد 19 26 | Annex 3 The Code of Criminal Procedures, articles 19 26 |
كما يدعي صاحب البلاغ أن المحكمة المحلية انتهكت الفقرة 5 من المادة 379 من قانون الإجراءات المدنية عندما نظرت في تلك الطلبات في غيابه. | The author also claims that by hearing these motions in the absence of the author, the District Court violated article 379, paragraph 5, of the Civil Proceedings Code. |
وكقاعدة عامة، ي عق د الزواج بموجب التشريع الكرواتي بحسب الإجراءات المدنية. | As a rule, a marriage under Croatian legislation was concluded under the civil procedure. |
وبخاصة، اعت مد قانون الإجراءات الجنائية الذي تضمن أحكاما تعزز الحماية لحقوق الإنسان في الإجراءات الجنائية. | Specially, the Criminal Procedure Code was adopted with provisions to ensure better human rights protection in criminal proceeding. |
وكان سي منع من الاستفادة من هذه الوسيلة حتى ولو حاول ذلك لأن عليه بموجب المادتين 186 و106 من قانون الإجراءات المدنية تحديد اسم المدعى عليه. | Even if the complainant had attempted to avail himself of this recourse, he would have been prevented from pursuing it as, under articles 186 and 106 of the Civil Procedure Code he would have to identify the name of the respondent. |
404 وسن في عام 2004 قانون تعديل القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية فيما يتعلق بتحديد نفقة الأطفال بغية تحقيق المزيد من المساواة في معاملة جميع الأطفال. | The Act to amend the Civil Code and the Code of Civil Procedure as regards the determination of child support payments was enacted in 2004, with a view to more equal treatment for all children. |
947 وينبغي الإشارة إلى مشروع قانون جديد بتحويل سلطة فرض عقوبات من وزارة الخدمة المدنية إلى المحكمة الإدارية، ومن شأن هذا القانون أن ينس ق الإجراءات الخاصة بفرض عقوبات على موظفي الخدمة المدنية بما يتفق ومبادئ الإنصاف. | Mention should be made of a new draft Act to transfer the power to impose sanctions from the Ministry of the Public Service to an administrative court, which will streamline the procedure for the imposition of sanctions on public servants, making it more equitable. |
وإذ تسلم بالمبادئ الأساسية لمراعاة الأصول القانونية في الإجراءات الجنائية وفي الإجراءات المدنية أو الإدارية للفصل في حقوق الملكية، | Acknowledging the fundamental principles of due process of law in criminal proceedings and in civil or administrative proceedings to adjudicate property rights, |
وفي 1 تموز يوليه 2004، بدأ نفاذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد. | On 1 July 2004, the new Code of Criminal Procedure entered into effect. |
وعلى ذلك، فإنه وفقا للمادة 1032(1) من قانون الإجراءات المدنية الألماني، واستنادا إلى المادة 8(1) من القانون النموذجي للتحكيم، رد ت المحكمة الدعوى وأحالت الأطراف إلى التحكيم. | Pursuant to 1032 (1) of the German Code of Civil Procedure, based on article 8 (1) MAL, the Court thus dismissed the case and referred the parties to arbitration. |
وقبل إنشاء هيئة التحكيم كان المدعى عليه قد تقدم بطلب إلى المحكمة الإقليمية العليا لبافاريا لاستصدار إعلان بأن التحكيم مرفوض وفقا للمادة 1032 (2) من قانون الإجراءات المدنية الألماني. | Before the arbitral tribunal was established, the respondent applied to the Bavarian Highest Regional Court for a declaration that the arbitration was inadmissible pursuant to 1032 (2) of the German Code of Civil Procedure (hereinafter ZPO) after selling its shares in the LP, in fact, it was no longer bound by the arbitration agreement. |
وتسمح الإجراءات المدنية النرويجية لأطراف مختلفة بالمشاركة في دعوى من دعاوى القانون العام. | The Norwegian civil procedure allows different parties to join in a common law suit. |
وبموجب المادة 340، يتولى الأب إدارة ممتلكات الطفل ويمثله في اتخاذ الإجراءات المدنية. | Under article 340 the father administered the child's assets and represented the child in civil actions. |
فما برح الناس ي حتجزون لفترات تتجاوز ما ينص عليه قانون الإجراءات الجنائية. | People are still being detained beyond the time limits established under the Code of Criminal Procedure. |
وتؤكد المادة 9 من قانون الإجراءات القضائية الجنائية هذه القواعد الدستورية أيضا. | The indicated standards of the Constitution are also realized in the Code of Criminal Procedure (article 9). |
19 واكتنفت المشاكل بوجه خاص تطبيق قانون الإجراءات الجنائية المؤقت لسنة 2004. | The application of the 2004 interim criminal procedure code has been particularly problematic. |
(ب) تعديلات قانون الأسرة، والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في عام 2003 | (b) The amendments to the Family Act, the Criminal Code and the Criminal Procedure Act in 2003 |
وتنص المادة 743 من قانون الإجراءات الجنائية صراحة على الطابع الموجز للمحاضر. | The summary nature of the record is expressly provided for by article 743 of the Criminal Procedure Act. |
وقالت الشبكة إن التعيينات ذات الصلة لا تتفق مع قانون مساواة المرأة في الحقوق أو قانون الخدمة المدنية. | The Network claimed that the nominations were not in accordance with the Equal Rights for Women Law and the Civil Service Law. |
وفضلا عن ذلك، يمكن أيضا استخدام وسائل المراقبة الإلكترونية في الإجراءات الجنائية وفقا للقانون رقم 141 1966 (Coll) في الإجراءات الجنائية (قانون الإجراءات الجنائية) بصيغته المعدلة. | Moreover, the means of electronic surveillance can also be used in criminal proceedings according to Act No. 141 1961 Coll. on Criminal Proceedings (Code of Criminal Procedure) as amended. |
قانون يسمح للحقوق المدنية 1871 الرئيس يوليسيس غرانت تعليق المثول أمام القضاء. | The 1871 Civil Rights Act allowed President Ulysses S. Grant to suspend Habeas Corpus. |
(ب) ضمان التزام جميع الإجراءات المدنية والعسكرية بالمعايير الدولية للمحاكمة حسب الأصول والإنصاف والنزاهة | (b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality |
(ب) ضمان التزام جميع الإجراءات المدنية والعسكرية بالمعايير الدولية للمحاكمة حسب الأصول والإنصاف والنـزاهة | (b) Ensuring that all civilian and military proceedings abide by international standards of due process, fairness and impartiality |
ن ق ح القانون المتعلق بالسلطة القضائية وقانون الإجراءات المدنية في 1 كانون الثاني يناير 2002. | 6.5, and communication No. 661 1995, decision adopted on 29 July 1997, para. |
(هـ) تعديل المدونة الجنائية ومدونة الإجراءات الجنائية والمدونة المدنية وغيرها من القوانين عند الاقتضاء | (e) Amendments of the Criminal Code, Code of Criminal Procedure, Civil Code, and other laws as may be necessary |
ولا يعتبر قانون الإجراءات الجنائية سرية المصارف عنصرا يمكن الاعتداد به أمام القضاة. | Concerning the Code of Criminal Procedure, bank secrecy may not be invoked before a court. |
وينص قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1898 على معاملة خاصة للمرأة، في مواجهة القانون. | The Criminal Procedure Code, 1898 provides for special treatment of women, when confronted with the law. |
قانون الإجراءات الجنائية لسنة 2003 (معد ل) وهو يشتمل على جزء واحد (الجزء 8)، يضم فصل ين عن التعاون الدولي في مجال الإجراءات الجنائية. | The Criminal Procedure Code 2003 (amended) has one part (Part 8) consisting of two chapters on international co operation in criminal proceedings. |
وينص قانون الخدمة المدنية أيضا على إجراءات اختبار صلاحية المرشح لأي وظيفة في الخدمة المدنية والاشتراطات المطلوبة ليس فيها أي تمييز. | The Law On Civil Service, in its turn, provides the procedure for testing the suitability of an applicant for the office of a civil servant and the requirements that do not include discriminatory demands. |
حتى الآن، ينطبق قانون الإجراءات الجنائية لعام 1965 على هذه الأنشطة داخل أراضي سيراليون. | So far, the Criminal Procedures Act (1965) would be applicable to such activities within the territory of Sierra Leone. |
(ك) ينص قانون الإجراءات الجنائية، لسنة 1898، على معاملة خاصة للمرأة في مواجهة القانون. | The West Pakistan Maternity Benefit Ordinance, 1958. The West Pakistan Maternity Benefits Rules, 1961. |
والتشريع الرئيسي الذي يضبط وينظم إجراء المحاكمات الجنائية هو قانون الإجراءات الجنائية في باكستان. | The main statute that controls and regulates the procedure of the criminal trial is the Pakistan Criminal Procedure Code (Cr.P.C). |
عمليات البحث ذات الصلة : الإجراءات المدنية - قانون الإجراءات - قانون الإجراءات - قانون الإجراءات - قانون الإجراءات - قواعد الإجراءات المدنية - قانون الخدمة المدنية - قانون الحقوق المدنية - قانون الشراكة المدنية - قانون الأحوال المدنية