ترجمة "قانون الشراكة المدنية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون - ترجمة : قانون الشراكة المدنية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

قانون الأحوال المدنية
The Civil Status Act
قانون الإجراءات المدنية في الولاية.
State Code of Civil Procedures.
(ج) قانون موظفي الخدمة المدنية لسنة 1973
c) The Civil Servants Act 1973
وقالت الشبكة إن التعيينات ذات الصلة لا تتفق مع قانون مساواة المرأة في الحقوق أو قانون الخدمة المدنية.
The Network claimed that the nominations were not in accordance with the Equal Rights for Women Law and the Civil Service Law.
قانون يسمح للحقوق المدنية 1871 الرئيس يوليسيس غرانت تعليق المثول أمام القضاء.
The 1871 Civil Rights Act allowed President Ulysses S. Grant to suspend Habeas Corpus.
وينص قانون الخدمة المدنية أيضا على إجراءات اختبار صلاحية المرشح لأي وظيفة في الخدمة المدنية والاشتراطات المطلوبة ليس فيها أي تمييز.
The Law On Civil Service, in its turn, provides the procedure for testing the suitability of an applicant for the office of a civil servant and the requirements that do not include discriminatory demands.
أما تصدير اﻷسلحة والذخائر المدنية فيغطيه نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية.
The export of civil weapons and ammunition is covered by the licensing system of the Foreign Trade Act.
أما قانون الخدمة المدنية فهو يضع إجراءات لاختبار لياقة المتقدمين لشغل وظائف في الخدمة المدنية ويحدد الشروط المطلوبة، وليس من بينها شرط جنساني.
The Law On Civil Service, in its turn, establishes the procedure for testing the suitability of applicants for the position of a civil servant as well as identifies requirements, which do not include gender based discrimination.
6 تشجيع مبادرات تطوير آليات الشراكة السياسية والإصلاح الاقتصادي وتطوير المؤسسات المدنية تمشيا مع ظروف كل دولة على حدة.
Establish international criteria to protect the critical infrastructure and vital facilities of countries to respond to the growing threat of terrorism.
وطبقا للمادة الأولى من قانون الأسرة، لا ي عترف سوى بالزواج المسجل لدى أجهزة الأحوال المدنية.
Under article 1 of the Family Code, only marriages registered with the civil registry office are recognized.
٦٧ وبالتعاون مع جهات حقوق اﻻنسان والشرطة المدنية، يواصل موظفو عنصر اﻻدارة المدنية برنامجا لزيارة السجون العادية بهدف تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من قانون العقوبات.
In cooperation with the Human Rights and Civilian Police components, the staff of the Civil Administration Component are continuing a programme of regular prison visits designed to effect the implementation of the relevant provisions of the Penal Code.
وتضمن التشريعات النيجرية حق الجميع في العمل، ولا سيما منها قانون العمل والقانون الأساسي للخدمة المدنية.
Thus, the enactments of the Niger, in particular the Labour Code and the General Civil Service Regulations, guarantee everyone the right to employment.
قانون وقف القرصنة على الإنترنت وقانون حماية الملكية الفكرية وقانون مكافحة التزييف و الشراكة عبر المحيط الهادي الإتحاد الدولي للاتصالات
SOPA, PlPA, ACTA, TPP and ITU.
والفرع 18 (1) من قانون الأحوال المدنية ينص على تسجيل الطفل من قبل واحد من أشخاص عديدين().
Section 18(1) of the Civil Status (Registration) Act provides for any of a number of persons to register a child.
ففي قانون الجو، يحد د بالتسجيل جنسية المركبة وهو أمر حيوي بالنسبة لجميع المطالبات المدنية والتجارية والجنائية اللاحقة.
The view was expressed that the rules concerning the registration of objects launched into outer space could not be applied as such to aerospace vehicles.
وقد عمل عمدة المدينة الذي انت خب حديثا على التعجيل بتعيين موظفين في مجال الخدمة المدنية وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي التي تتجسد في قانون الخدمة المدنية الجديد للاتحاد.
The newly elected mayor pressed on with making civil service appointments according to the EU standards enshrined in the Federation's new Civil Service Law.
بالإضافة إلى المعلومات المقدمة في التقرير السابق، ينص قانون الإجراءات المدنية بوضوح على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون وفي المحاكم عند إقامة العدل في الأمور المدنية.
In addition to the information provided in the previous report, the Code of Civil Procedure clearly stipulates that all persons are equal before law and the court in the administration of justice in civil matters.
وتنص المادتان 186 و106 تحديدا من قانون الإجراءات المدنية على أن طرفي القضية المدنية، صاحب الشكوى والمدعى عليه، يجب أن ي حددا بالاسم والعنوان والبيانات الشخصية الأخرى ذات الصلة.
Had the complainant decided to sue for damages immediately following the incident, he would have faced another insurmountable procedural impediment caused by the inaction of the Public Prosecutor's Office, namely, articles 186 and 106 of the Civil Procedure Code, which stipulate that both parties to a civil action the plaintiff and the respondent must be identified by name, address and other relevant personal data.
ولم يحدث أثناء القضايا المدنية التي حوكم فيها أن تعرض للاحتجاز الجبري بموجب قانون الـهجرة بالولايات المتحدة الأمريكية.
At no time during the civil proceedings instituted against him has he been subject to mandatory detention under United States immigration law.
وساهم قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين بدرجة كبيرة في تكريس المساواة بين الجنسين بين المتزوجين في الزيجات المدنية.
The Married Persons Equality Act has significantly advanced sexual equality between spouses in civil marriages.
ويعمل قادة الحكومات المحلية وموظفو الخدمة المدنية والمواطنون، في 113 بلدا حول العالم،في إطار من الشراكة لتعجيل التحول نحو مجتمعات مستدامة وعادلة وآمنة.
Since 1992, more than 6,000 local governments and their partners have embraced local Agenda 21 as a framework for good governance and the advancement of sustainable development.2 In 113 countries around the world, local government leaders, civil servants and citizens are working in partnership to accelerate the transition to sustainable, equitable and secure communities.
وكثيرون من أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات نشطين في الشراكة.
Many members of the Collaborative Partnership on Forests are active in the partnership.
87 عمليات الشراكة.
Partnerships.
ثامنا مبادرات الشراكة
Partnership initiatives
3 مبادرات الشراكة
Partnership initiatives
(أ) غايات الشراكة
Requests that, for each partnership established under the present decision, at least the following be identified
الشراكة العالمية للمياه
Global Water Partnership
مفتاح مسبق الشراكة
Pre shared Key
الشراكة استراتيجية شاملة
Partnership a comprehensive strategy
التنسيق واتفاقات الشراكة
Coordination and partnership agreements
وتأسست بموجب قانون هيئة بريهانمومباي البلدية عام 1888، وأصبحت مسئولة عن البنية التحتية المدنية وإدارة المدينة وبعض الضواحي في مومباي.
Established under the Bombay Municipal Corporation Act 1888, it is responsible for the civic infrastructure and administration of the city and some suburbs of Mumbai.
وفي أجزاء كثيرة من البلد تعاني يوميا المجتمعات القروية المحرومة من أي التجاء للحماية المدنية من quot قانون البندقية quot .
In many parts of the country, village communities, deprived of any recourse to civil protection, experience, on a daily basis, the quot law of the gun quot .
ويتألف قانون الفصل في المحاكم من مدونتي الوﻻيات المتحدة المدنية والجنائية، تعززها القوانين واﻷنظمة المحلية التي تسنها السلطة التشريعية لﻹقليم.
The United States civil and criminal codes, augmented by such local laws and regulations as enacted by the territorial legislature, constitute the law adjudicated in the courts.
158 وفيما يتعلق بتحديد الأجور على مستوى مجلس الوزراء، فإن قانون الخدمة المدنية في مؤسسات البوسنة والهرسك يضع المعايير الخاصة بالأجور، وحساب الأجور، وهيكل الأجور بالنسبة لموظفي الخدمة المدنية في المؤسسات المشتركة.
As for the determination of salaries at the Council of Ministers level, the Law on the Civil Service in Bosnia and Herzegovina Institutions sets forth criteria for salaries, accounting for salaries and the structure of salaries for civil servants in joint institutions.
وصف البرلمانيون في الاتحاد الأوروبي تصرفات الحكومة البولندية باصطياد الساحرات، كما أعلن جيرميك أن قانون التطهير البولندي يشكل تهديدا للحريات المدنية.
The EU parliamentarians called the Polish government s actions a witch hunt, and Geremek declared Poland s lustration law a threat to civil liberties.
وتضمن المادة 19 من قانون الإجراءات القضائية المدنية المساواة بين المواطنين أمام القانون، وأمام القضاء بدون تمييز على أساس نوع الجنس.
Article 9 of the Code of Civil Procedure guarantees due process based on principles that render citizens equal under the law and before the courts, regardless of sex.
وأقر البرلمان ما يزيد عن 50 قانونا ينظم الحقوق المدنية والسياسية، من بينها مثلا قانون جديد يوسع نطاق صلاحيات أمين المظالم.
Parliament had adopted over 50 laws regulating civil and political rights, a case in point being a new law broadening the scope of the Ombudsman.
ولقد أسست كلينتون مبادرة الشراكة العالمية لبناء أكبر عدد ممكن من التحالفات والشبكات والشراكات مع الشركات، والمؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، والجامعات، وغير ذلك من المنظمات المدنية.
Clinton created the Global Partnership Initiative to build as many coalitions, networks, and partnerships as possible with corporations, foundations, NGOs, universities, and other civic organizations.
الشراكة ودور المجتمع المدني
Partnership and the role of civil society
الشراكة العالمية للمياه، www.gwpforum.org
Global Water Partnership, www.gwpforum.org
الشراكة مع المجتمع المدني
Partnering with civil society
المصدر الشراكة الأفريقية الكندية.
Source partenariat Afrique Canada
3 الشراكة الحضرية للألفية
Urban Millennium Partnership
وإننا واثقون بتلك الشراكة.
We have confidence in that partnership.
الشراكة بين أفريقيا وكندا
Working Group of Diamond Experts and Technical Issues

 

عمليات البحث ذات الصلة : قانون الشراكة - قانون الشراكة - قانون الشراكة - قانون الخدمة المدنية - قانون الحقوق المدنية - قانون الأحوال المدنية - قانون الإجراءات المدنية - قانون الإجراءات المدنية - قانون الإجراءات المدنية - قانون الخدمة المدنية - قانون الإجراءات المدنية - قانون الخدمة المدنية - قانون الحقوق المدنية - قانون الإجراءات المدنية