ترجمة "قابلة الرعاية التي تقودها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
34 والمثال الآخر على الجهود التي تقودها اليونيسيف لتحسين نظام الرعاية الصحية هو مبادرة المستوصف الملائم للشباب . | A further example of UNICEF led efforts to improve the health care system is the youth friendly clinic initiative. |
إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، | So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. |
91 ويدين الشباب إدانة شاملة استغلال الأطفال في الصراعات التي تقودها الدول أو في الصراعات التي لا تقودها الدول. | Young people universally condemn the exploitation of children in State led or non State conflict. |
لم يبال الرجال بالسيارة التي تقودها المرأة. | Men couldn't give a damn the car that the lady was driving. |
ونحن نحيي الجهود التي تقودها إيطاليا في ذلك الصدد. | We applaud the efforts led by Italy in that regard. |
جيم المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات دعما للمنتدى | C. Country and organization led initiatives in support of the Forum |
ولكنك لا تقودها | Well, I do but you don't. |
إن ك تقودها بسرعة. | You're going too fast. |
إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، على سبيل المثال، أحدث ثورة في علم الأحياء. | So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. |
تذهب حيث مشاعرها تقودها | She just follows her emotions. |
أنت تقودها إلى الجنون! | You're driving her crazy! |
هل تعرف كيف تقودها | You know how to drive? |
وهذه هي المناقشة التي تقودها إدارة أوباما في الولايات المتحدة اليوم. | That is the debate that the Obama administration is leading in the US today. |
يقول يجب لوم الحكومة الفاسدة التي تقودها جماعات وقبائل قليلة قوية | He says a corrupt government led by a few powerful clans is to blame |
توسيع نطاق الجهود التي تقودها البلدان لتبسيط إجراءات وممارسات الجهات المانحة | Expand country led efforts to streamline donor procedures and practices |
وهذه, يمكنك أن تقودها أيضا | And this, you could even ride it! |
مبادرة Energetica التي تقودها مؤسسة اسكتلندية تم تصميمها لتسرع من هذه العملية. | The Energetica initiative led by Scottish Enterprise has been designed to accelerate this process. |
كما أننا نقف متضامنين مع حركة حرية البذور التي تقودها مؤسسة نافدانيا | And we stand in solidarity with everyone from the Seed Freedom Movement, catalyzed by Navdanya. |
27 المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات كان للمبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دور فعال في تعزيز الأعمال المتعلقة بتنفيذ مقترحات العمل في ما يتصل بعدد من القضايا ذات الطابع المحدد للغاية. | Country and organization led initiatives. Country and organization led initiatives have been instrumental in advancing work on the implementation of the proposals for action in relation to a number of very specific issues. |
المجلس العسكري أو خونتا عسكريه هي الحكومة التي تقودها لجنة من القادة العسكريين. | A junta or military junta ( or ) is a government led by a committee of military leaders. |
السرعة جيدة فقط عندما تقودها الحكمة | Speed is good only when wisdom leads the way, |
6 حظيت المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات بالاعتراف كجزء أساسي من عمل المنتدى. | Country and organization led initiatives have been recognized as a fundamental part of the work of the Forum. |
عندما تقودها تشعرالسيارة انها تسير بصورة افضل | When you drive away, your car feels as if it drives better. |
لقد فهمت.ربما من الممكن ان تقودها بنفسك | I see. Perhaps you might consider it yourself. |
وحقوقهم وحرياتهم الأساسية غير قابلة للتصرف وغير قابلة للإلغاء وغير قابلة للتقادم. | Their fundamental rights and freedoms are sanctioned inalienable, imprescriptible and irreversible. |
سبقت الصناعات الدوائية تقودها نوفارتيز الوكالات المانحة بأشواط. | The pharmaceutical industry, led by Novartis, has been way ahead of donor agencies. |
ويؤكد أعضاء الشراكة دعمهم للمبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات في مجال الرصد والتقييم وتقديم التقارير. | CPF members highlight their support for country led and organization led initiatives on monitoring, assessment and reporting. |
)عمﻻت قابلة للتحويل وعمﻻت غير قابلة للتحويل( | (Convertible and non convertible currency) |
إطالة بقاء منطقة اليورو التي لم تعد قابلة للاستمرار | Sustaining the Unsustainable Eurozone |
هذه الأغطية التي غير قابلة للعب أتت من هذا. | Those tamper proof caps, that came from this. |
زعامات دول جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية تقودها إلى المجهول | Sub Saharan Africa s Leadership to Nowhere |
فقط انتظر حتى يرونك تقودها وتقطع الشارع جيئة وذهابآ | Just wait till they see you drivin' up and down the street with the top down. |
ومنذ عام 2000 وحتى عام 2005، كان هناك 18 من المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دعما للمنتدى. | From 2000 to 2005, there were 18 country and organization led initiatives in support of the Forum. |
ويمكن للمبادرات المدروسة والاجتماعات الإقليمية التي تقودها البلدان أن تكون ذات قيمة بوجه خاص في هذا المضمار | Well thought out country led initiatives and regional meetings can be particularly valuable in this respect |
و الجميع سيحصل على الرعاية التي يستحقونها | And everyone will get the care they deserve. |
تحدد خطة الرعاية التمريضية خطة الرعاية التمريضية التي تقدم إلى الفرد أو الأسرة أو المجتمع. | A nursing care plan outlines the nursing care to be provided to an individual family community. |
وهناك طريقتان للحد من الإنفاق الحكومي في مجال الرعاية الصحية خفض كمية الرعاية الصحية التي تشتريها الحكومة، أو خفض تكاليف الرعاية الصحية. | There are two ways to reduce the government s health care outlays reduce the amount of health care the government buys, or reduce the cost of health care. |
و هذا كيف اخترعت صناعات الأدوية التي غير قابلة للعبث. | And this is how the tamper proof drug industry was invented. |
قابلة للشحنName | Rechargeable |
قابلة للاغلاق | Closeable |
قابلة للانعكاس | Those will be the matrices that we like best. |
وفي قمة الأمريكتين أبريل نيسان الماضي، رأي الكثيرون أن الحرب التي تقودها الولايات المتحدة ضد المخدرات قد فشلت. | And at last April s Summit of the Americas, many were of the opinion that the US led war on drugs has failed. |
ويمكن بوجه خاص الاسترشاد بهذا النظام في العمليات التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة. | In particular, it could be related to the processes of the Economic Community of West African States (ECOWAS) regarding small arms. |
ووافقت اليونيسيف موافقة كاملة على الحاجة إلى دعم الجهود التي تقودها البلدان، ودعوة الحكومات إلى زيادة مخصصات الميزانية. | UNICEF agreed completely about the need to support country led efforts and to advocate with Governments to increase budgetary allocations. |
211 وكان الناتج المحلي الإجمالي للفرد عام 2001، 559 2 مارك ا قابلة للتحويل، واستنادا إلى البيانات المتوفرة كانت نسبة حصة الرعاية الصحية في نفقات عام 2001 زهاء 8 في المائة، أو 205 مارك ات قابلة للتحويل للفرد الواحد. | The Federation's Law on Fundaments of Social Welfare, Protection of Civilian War Victims and Protection of Families with Children (art. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي تقودها - التي تقودها - النقاط التي تقودها - التجهيزات التي تقودها - المكونات التي تقودها - الحلول التي تقودها - الخلفية التي تقودها - التحديثية التي تقودها - المصابيح التي تقودها - التكنولوجيا التي تقودها - الإشارات التي تقودها - الرعاية التي - مصابيح التحديثية التي تقودها - التعبئة والتغليف التي تقودها