ترجمة "الحلول التي تقودها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : الحلول - ترجمة : الحلول التي تقودها - ترجمة : الحلول - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، | So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. |
91 ويدين الشباب إدانة شاملة استغلال الأطفال في الصراعات التي تقودها الدول أو في الصراعات التي لا تقودها الدول. | Young people universally condemn the exploitation of children in State led or non State conflict. |
لم يبال الرجال بالسيارة التي تقودها المرأة. | Men couldn't give a damn the car that the lady was driving. |
ونحن نحيي الجهود التي تقودها إيطاليا في ذلك الصدد. | We applaud the efforts led by Italy in that regard. |
جيم المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات دعما للمنتدى | C. Country and organization led initiatives in support of the Forum |
ولكنك لا تقودها | Well, I do but you don't. |
إن ك تقودها بسرعة. | You're going too fast. |
إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، على سبيل المثال، أحدث ثورة في علم الأحياء. | So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. |
تذهب حيث مشاعرها تقودها | She just follows her emotions. |
أنت تقودها إلى الجنون! | You're driving her crazy! |
هل تعرف كيف تقودها | You know how to drive? |
وهذه هي المناقشة التي تقودها إدارة أوباما في الولايات المتحدة اليوم. | That is the debate that the Obama administration is leading in the US today. |
يقول يجب لوم الحكومة الفاسدة التي تقودها جماعات وقبائل قليلة قوية | He says a corrupt government led by a few powerful clans is to blame |
توسيع نطاق الجهود التي تقودها البلدان لتبسيط إجراءات وممارسات الجهات المانحة | Expand country led efforts to streamline donor procedures and practices |
دعني أتحدث عن بعض الحلول، هناك الحلول التي من السهل التنبؤ بها. | let me talk about some of the solutions, and there are predictable solutions. |
وهذه, يمكنك أن تقودها أيضا | And this, you could even ride it! |
مبادرة Energetica التي تقودها مؤسسة اسكتلندية تم تصميمها لتسرع من هذه العملية. | The Energetica initiative led by Scottish Enterprise has been designed to accelerate this process. |
كما أننا نقف متضامنين مع حركة حرية البذور التي تقودها مؤسسة نافدانيا | And we stand in solidarity with everyone from the Seed Freedom Movement, catalyzed by Navdanya. |
انه يحدد عدد الحلول التي لدينا | It determines the number of solutions we have. |
27 المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات كان للمبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دور فعال في تعزيز الأعمال المتعلقة بتنفيذ مقترحات العمل في ما يتصل بعدد من القضايا ذات الطابع المحدد للغاية. | Country and organization led initiatives. Country and organization led initiatives have been instrumental in advancing work on the implementation of the proposals for action in relation to a number of very specific issues. |
المجلس العسكري أو خونتا عسكريه هي الحكومة التي تقودها لجنة من القادة العسكريين. | A junta or military junta ( or ) is a government led by a committee of military leaders. |
السرعة جيدة فقط عندما تقودها الحكمة | Speed is good only when wisdom leads the way, |
هذه هي الحلول التي يجب علينا ايجادها. | These are the solutions that we need to find. |
6 حظيت المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات بالاعتراف كجزء أساسي من عمل المنتدى. | Country and organization led initiatives have been recognized as a fundamental part of the work of the Forum. |
عندما تقودها تشعرالسيارة انها تسير بصورة افضل | When you drive away, your car feels as if it drives better. |
لقد فهمت.ربما من الممكن ان تقودها بنفسك | I see. Perhaps you might consider it yourself. |
لقد تحدثت عن بعض التحديات، دعني أتحدث عن بعض الحلول، هناك الحلول التي من السهل التنبؤ بها. | I've talked about some of the challenges, let me talk about some of the solutions, and there are predictable solutions. |
,لأن هذه الحلول طبيعية ,هذه الحلول دائمة و هذه الحلول استثمارات طويلة المدى | Because these solutions are natural, these solutions are sustainable, and these solutions are long term investments |
سبقت الصناعات الدوائية تقودها نوفارتيز الوكالات المانحة بأشواط. | The pharmaceutical industry, led by Novartis, has been way ahead of donor agencies. |
com التي تسلط الضوء على الحلول البيئية الدولية الراهنة. | The world has moved on politically since the Copenhagen talks. |
وأفضل الحلول التي يعتمد عليها استعمال سيليكا غروانية LudoxTM. | The best solution to use is the colloidal silica, LudoxTM. |
60 ومن الحلول الأخرى التي يمكن بحثها ما يلي | Other solutions that could be explored include |
وتتضمن مجموعة الحلول التي قدمتها الصين هذه العناصر الثلاثة. | China's package solution has integrated these threes. |
ويؤكد أعضاء الشراكة دعمهم للمبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات في مجال الرصد والتقييم وتقديم التقارير. | CPF members highlight their support for country led and organization led initiatives on monitoring, assessment and reporting. |
زعامات دول جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية تقودها إلى المجهول | Sub Saharan Africa s Leadership to Nowhere |
فقط انتظر حتى يرونك تقودها وتقطع الشارع جيئة وذهابآ | Just wait till they see you drivin' up and down the street with the top down. |
ومنذ عام 2000 وحتى عام 2005، كان هناك 18 من المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دعما للمنتدى. | From 2000 to 2005, there were 18 country and organization led initiatives in support of the Forum. |
ويمكن للمبادرات المدروسة والاجتماعات الإقليمية التي تقودها البلدان أن تكون ذات قيمة بوجه خاص في هذا المضمار | Well thought out country led initiatives and regional meetings can be particularly valuable in this respect |
34 والمثال الآخر على الجهود التي تقودها اليونيسيف لتحسين نظام الرعاية الصحية هو مبادرة المستوصف الملائم للشباب . | A further example of UNICEF led efforts to improve the health care system is the youth friendly clinic initiative. |
ألف الحلول التي توفرها التكنولوجيا الفضائية من أجل تدب ر الكوارث | A. Space based technology solutions for disaster management |
لقد حان الوقت للتأمل والتفكير في الحلول التي ينبغي اعتمادها. | The time has come to pause and meditate on the solutions that should be adopted. |
وهذه حقا قصة حول الحلول العامة الخاصة التي نجحت بالفعل. | And this is really a story about a public private solution that has really worked. |
وهي التي يتنتج عن المعضلات الرياضية بعض الحلول بصيغة رياضية | Turn it from that into some answer in a mathematical form. |
مقدم الحلول | Resolver |
دخان الحلول | Resolutions, smoke. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي تقودها - التي تقودها - الحلول التي - النقاط التي تقودها - التجهيزات التي تقودها - المكونات التي تقودها - الخلفية التي تقودها - التحديثية التي تقودها - المصابيح التي تقودها - التكنولوجيا التي تقودها - الإشارات التي تقودها - قابلة الرعاية التي تقودها - مصابيح التحديثية التي تقودها - التعبئة والتغليف التي تقودها