ترجمة "التكنولوجيا التي تقودها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التكنولوجيا التي تقودها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي،
So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology.
91 ويدين الشباب إدانة شاملة استغلال الأطفال في الصراعات التي تقودها الدول أو في الصراعات التي لا تقودها الدول.
Young people universally condemn the exploitation of children in State led or non State conflict.
لم يبال الرجال بالسيارة التي تقودها المرأة.
Men couldn't give a damn the car that the lady was driving.
ونحن نحيي الجهود التي تقودها إيطاليا في ذلك الصدد.
We applaud the efforts led by Italy in that regard.
جيم المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات دعما للمنتدى
C. Country and organization led initiatives in support of the Forum
ولكنك لا تقودها
Well, I do but you don't.
إن ك تقودها بسرعة.
You're going too fast.
إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، على سبيل المثال، أحدث ثورة في علم الأحياء.
So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology.
تذهب حيث مشاعرها تقودها
She just follows her emotions.
أنت تقودها إلى الجنون!
You're driving her crazy!
هل تعرف كيف تقودها
You know how to drive?
وهذه هي المناقشة التي تقودها إدارة أوباما في الولايات المتحدة اليوم.
That is the debate that the Obama administration is leading in the US today.
يقول يجب لوم الحكومة الفاسدة التي تقودها جماعات وقبائل قليلة قوية
He says a corrupt government led by a few powerful clans is to blame
توسيع نطاق الجهود التي تقودها البلدان لتبسيط إجراءات وممارسات الجهات المانحة
Expand country led efforts to streamline donor procedures and practices
وهذه, يمكنك أن تقودها أيضا
And this, you could even ride it!
مبادرة Energetica التي تقودها مؤسسة اسكتلندية تم تصميمها لتسرع من هذه العملية.
The Energetica initiative led by Scottish Enterprise has been designed to accelerate this process.
كما أننا نقف متضامنين مع حركة حرية البذور التي تقودها مؤسسة نافدانيا
And we stand in solidarity with everyone from the Seed Freedom Movement, catalyzed by Navdanya.
التكنولوجيا التي إخترعت !
My technology.
27 المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات كان للمبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دور فعال في تعزيز الأعمال المتعلقة بتنفيذ مقترحات العمل في ما يتصل بعدد من القضايا ذات الطابع المحدد للغاية.
Country and organization led initiatives. Country and organization led initiatives have been instrumental in advancing work on the implementation of the proposals for action in relation to a number of very specific issues.
المجلس العسكري أو خونتا عسكريه هي الحكومة التي تقودها لجنة من القادة العسكريين.
A junta or military junta ( or ) is a government led by a committee of military leaders.
السرعة جيدة فقط عندما تقودها الحكمة
Speed is good only when wisdom leads the way,
6 حظيت المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات بالاعتراف كجزء أساسي من عمل المنتدى.
Country and organization led initiatives have been recognized as a fundamental part of the work of the Forum.
عندما تقودها تشعرالسيارة انها تسير بصورة افضل
When you drive away, your car feels as if it drives better.
لقد فهمت.ربما من الممكن ان تقودها بنفسك
I see. Perhaps you might consider it yourself.
سبقت الصناعات الدوائية تقودها نوفارتيز الوكالات المانحة بأشواط.
The pharmaceutical industry, led by Novartis, has been way ahead of donor agencies.
ويؤكد أعضاء الشراكة دعمهم للمبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات في مجال الرصد والتقييم وتقديم التقارير.
CPF members highlight their support for country led and organization led initiatives on monitoring, assessment and reporting.
والسبب الثاني بسبب التكنولوجيا التي نملك
The second reason is because of our technology.
زعامات دول جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية تقودها إلى المجهول
Sub Saharan Africa s Leadership to Nowhere
فقط انتظر حتى يرونك تقودها وتقطع الشارع جيئة وذهابآ
Just wait till they see you drivin' up and down the street with the top down.
ومنذ عام 2000 وحتى عام 2005، كان هناك 18 من المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دعما للمنتدى.
From 2000 to 2005, there were 18 country and organization led initiatives in support of the Forum.
ويمكن للمبادرات المدروسة والاجتماعات الإقليمية التي تقودها البلدان أن تكون ذات قيمة بوجه خاص في هذا المضمار
Well thought out country led initiatives and regional meetings can be particularly valuable in this respect
34 والمثال الآخر على الجهود التي تقودها اليونيسيف لتحسين نظام الرعاية الصحية هو مبادرة المستوصف الملائم للشباب .
A further example of UNICEF led efforts to improve the health care system is the youth friendly clinic initiative.
وتتم إقامة الروابط بين الجهات التي تطور التكنولوجيا والجهات التي يمكن أن تحدد وتنفذ التطبيقات التجارية لهذه التكنولوجيا.
Linkages are forged between those that develop a technology to those that can identify and execute commercial applications of the technology.
ألن يكون عظيما لو كانت التكنولوجيا التي نستخدمها للعناية بأنفسنا بمثل جودة التكنولوجيا التي نستخدمها للحصول على المال
Wouldn't it be great if the technology we used to take care of ourselves was as good as the technology we use to make money?
هذا مثـال ليس على مجرد عدم المشاركة في التكنولوجيا، ولكـن أيضا على استخدام التكنولوجيا لﻻضرار بالبلدان التي تنقصها تلك التكنولوجيا.
That is an example not merely of not sharing technology, but of using technology to harm countries lacking it.
نقل التكنولوجيا )المتقدمة( التي لها تطبيقات عسكرية
The transfer of (high) technology with military applications
لذا ، ها هي التكنولوجيا التي نملكها اليوم.
So, here is the technology we have today.
حسنا, مع التكنولوجيا الحديثة التي تظهر الآن
Well, with the new technologies emerging now,
انها التكنولوجيا التي يحل المشاكل ، وليس السياسة.
It's technology that solves problems, not politics.
وفي قمة الأمريكتين أبريل نيسان الماضي، رأي الكثيرون أن الحرب التي تقودها الولايات المتحدة ضد المخدرات قد فشلت.
And at last April s Summit of the Americas, many were of the opinion that the US led war on drugs has failed.
ويمكن بوجه خاص الاسترشاد بهذا النظام في العمليات التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة.
In particular, it could be related to the processes of the Economic Community of West African States (ECOWAS) regarding small arms.
ووافقت اليونيسيف موافقة كاملة على الحاجة إلى دعم الجهود التي تقودها البلدان، ودعوة الحكومات إلى زيادة مخصصات الميزانية.
UNICEF agreed completely about the need to support country led efforts and to advocate with Governments to increase budgetary allocations.
وآلالهة أبوللو كان لدية عربة تقودها أحصنة قوية تخترق السماء
And then Apollo, he had a chariot that he could ride across the heavens.
كما أعلنت عن نهاية مهمة تزويد الوقود التي دامت ثمانية أعوام في المحيط الهندي دعما للحرب التي تقودها الولايات المتحدة في أفغانستان.
It also announced an end to its eight year old Indian Ocean refueling mission in support of the US led war in Afghanistan.
)ج( التعهد بالتعاون التام مع جهود اﻹغاثة اﻹنسانية الدولية التي تقودها اﻷمم المتحدة، التي تعمل على مساعدة ضحايا النزاع الكثيرين في السودان.
(c) Commit themselves to full cooperation with the United Nations led international humanitarian relief effort, which is working to assist the many conflict victims in the Sudan.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي تقودها - التي تقودها - النقاط التي تقودها - التجهيزات التي تقودها - المكونات التي تقودها - الحلول التي تقودها - الخلفية التي تقودها - التحديثية التي تقودها - المصابيح التي تقودها - الإشارات التي تقودها - قابلة الرعاية التي تقودها - مصابيح التحديثية التي تقودها - التعبئة والتغليف التي تقودها - متعدد الألوان التي تقودها