ترجمة "التكنولوجيا التي تقودها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التكنولوجيا التي تقودها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، | So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. |
91 ويدين الشباب إدانة شاملة استغلال الأطفال في الصراعات التي تقودها الدول أو في الصراعات التي لا تقودها الدول. | Young people universally condemn the exploitation of children in State led or non State conflict. |
لم يبال الرجال بالسيارة التي تقودها المرأة. | Men couldn't give a damn the car that the lady was driving. |
ونحن نحيي الجهود التي تقودها إيطاليا في ذلك الصدد. | We applaud the efforts led by Italy in that regard. |
جيم المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات دعما للمنتدى | C. Country and organization led initiatives in support of the Forum |
ولكنك لا تقودها | Well, I do but you don't. |
إن ك تقودها بسرعة. | You're going too fast. |
إذن يمكننا دراسة كيفية تعلم الانسان من الطريقة التي تقودها الافتراضات إلى الطريقة التي تقودها البيانات، التحول الذي، على سبيل المثال، أحدث ثورة في علم الأحياء. | So you can turn the study of human learning from the hypothesis driven mode to the data driven mode, a transformation that, for example, has revolutionized biology. |
تذهب حيث مشاعرها تقودها | She just follows her emotions. |
أنت تقودها إلى الجنون! | You're driving her crazy! |
هل تعرف كيف تقودها | You know how to drive? |
وهذه هي المناقشة التي تقودها إدارة أوباما في الولايات المتحدة اليوم. | That is the debate that the Obama administration is leading in the US today. |
يقول يجب لوم الحكومة الفاسدة التي تقودها جماعات وقبائل قليلة قوية | He says a corrupt government led by a few powerful clans is to blame |
توسيع نطاق الجهود التي تقودها البلدان لتبسيط إجراءات وممارسات الجهات المانحة | Expand country led efforts to streamline donor procedures and practices |
وهذه, يمكنك أن تقودها أيضا | And this, you could even ride it! |
مبادرة Energetica التي تقودها مؤسسة اسكتلندية تم تصميمها لتسرع من هذه العملية. | The Energetica initiative led by Scottish Enterprise has been designed to accelerate this process. |
كما أننا نقف متضامنين مع حركة حرية البذور التي تقودها مؤسسة نافدانيا | And we stand in solidarity with everyone from the Seed Freedom Movement, catalyzed by Navdanya. |
التكنولوجيا التي إخترعت ! | My technology. |
27 المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات كان للمبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دور فعال في تعزيز الأعمال المتعلقة بتنفيذ مقترحات العمل في ما يتصل بعدد من القضايا ذات الطابع المحدد للغاية. | Country and organization led initiatives. Country and organization led initiatives have been instrumental in advancing work on the implementation of the proposals for action in relation to a number of very specific issues. |
المجلس العسكري أو خونتا عسكريه هي الحكومة التي تقودها لجنة من القادة العسكريين. | A junta or military junta ( or ) is a government led by a committee of military leaders. |
السرعة جيدة فقط عندما تقودها الحكمة | Speed is good only when wisdom leads the way, |
6 حظيت المبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات بالاعتراف كجزء أساسي من عمل المنتدى. | Country and organization led initiatives have been recognized as a fundamental part of the work of the Forum. |
عندما تقودها تشعرالسيارة انها تسير بصورة افضل | When you drive away, your car feels as if it drives better. |
لقد فهمت.ربما من الممكن ان تقودها بنفسك | I see. Perhaps you might consider it yourself. |
سبقت الصناعات الدوائية تقودها نوفارتيز الوكالات المانحة بأشواط. | The pharmaceutical industry, led by Novartis, has been way ahead of donor agencies. |
ويؤكد أعضاء الشراكة دعمهم للمبادرات القطرية والمبادرات التي تقودها المنظمات في مجال الرصد والتقييم وتقديم التقارير. | CPF members highlight their support for country led and organization led initiatives on monitoring, assessment and reporting. |
والسبب الثاني بسبب التكنولوجيا التي نملك | The second reason is because of our technology. |
زعامات دول جنوب الصحراء الكبرى الإفريقية تقودها إلى المجهول | Sub Saharan Africa s Leadership to Nowhere |
فقط انتظر حتى يرونك تقودها وتقطع الشارع جيئة وذهابآ | Just wait till they see you drivin' up and down the street with the top down. |
ومنذ عام 2000 وحتى عام 2005، كان هناك 18 من المبادرات التي تقودها البلدان والمنظمات دعما للمنتدى. | From 2000 to 2005, there were 18 country and organization led initiatives in support of the Forum. |
ويمكن للمبادرات المدروسة والاجتماعات الإقليمية التي تقودها البلدان أن تكون ذات قيمة بوجه خاص في هذا المضمار | Well thought out country led initiatives and regional meetings can be particularly valuable in this respect |
34 والمثال الآخر على الجهود التي تقودها اليونيسيف لتحسين نظام الرعاية الصحية هو مبادرة المستوصف الملائم للشباب . | A further example of UNICEF led efforts to improve the health care system is the youth friendly clinic initiative. |
وتتم إقامة الروابط بين الجهات التي تطور التكنولوجيا والجهات التي يمكن أن تحدد وتنفذ التطبيقات التجارية لهذه التكنولوجيا. | Linkages are forged between those that develop a technology to those that can identify and execute commercial applications of the technology. |
ألن يكون عظيما لو كانت التكنولوجيا التي نستخدمها للعناية بأنفسنا بمثل جودة التكنولوجيا التي نستخدمها للحصول على المال | Wouldn't it be great if the technology we used to take care of ourselves was as good as the technology we use to make money? |
هذا مثـال ليس على مجرد عدم المشاركة في التكنولوجيا، ولكـن أيضا على استخدام التكنولوجيا لﻻضرار بالبلدان التي تنقصها تلك التكنولوجيا. | That is an example not merely of not sharing technology, but of using technology to harm countries lacking it. |
نقل التكنولوجيا )المتقدمة( التي لها تطبيقات عسكرية | The transfer of (high) technology with military applications |
لذا ، ها هي التكنولوجيا التي نملكها اليوم. | So, here is the technology we have today. |
حسنا, مع التكنولوجيا الحديثة التي تظهر الآن | Well, with the new technologies emerging now, |
انها التكنولوجيا التي يحل المشاكل ، وليس السياسة. | It's technology that solves problems, not politics. |
وفي قمة الأمريكتين أبريل نيسان الماضي، رأي الكثيرون أن الحرب التي تقودها الولايات المتحدة ضد المخدرات قد فشلت. | And at last April s Summit of the Americas, many were of the opinion that the US led war on drugs has failed. |
ويمكن بوجه خاص الاسترشاد بهذا النظام في العمليات التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأسلحة الصغيرة. | In particular, it could be related to the processes of the Economic Community of West African States (ECOWAS) regarding small arms. |
ووافقت اليونيسيف موافقة كاملة على الحاجة إلى دعم الجهود التي تقودها البلدان، ودعوة الحكومات إلى زيادة مخصصات الميزانية. | UNICEF agreed completely about the need to support country led efforts and to advocate with Governments to increase budgetary allocations. |
وآلالهة أبوللو كان لدية عربة تقودها أحصنة قوية تخترق السماء | And then Apollo, he had a chariot that he could ride across the heavens. |
كما أعلنت عن نهاية مهمة تزويد الوقود التي دامت ثمانية أعوام في المحيط الهندي دعما للحرب التي تقودها الولايات المتحدة في أفغانستان. | It also announced an end to its eight year old Indian Ocean refueling mission in support of the US led war in Afghanistan. |
)ج( التعهد بالتعاون التام مع جهود اﻹغاثة اﻹنسانية الدولية التي تقودها اﻷمم المتحدة، التي تعمل على مساعدة ضحايا النزاع الكثيرين في السودان. | (c) Commit themselves to full cooperation with the United Nations led international humanitarian relief effort, which is working to assist the many conflict victims in the Sudan. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي تقودها - التي تقودها - النقاط التي تقودها - التجهيزات التي تقودها - المكونات التي تقودها - الحلول التي تقودها - الخلفية التي تقودها - التحديثية التي تقودها - المصابيح التي تقودها - الإشارات التي تقودها - قابلة الرعاية التي تقودها - مصابيح التحديثية التي تقودها - التعبئة والتغليف التي تقودها - متعدد الألوان التي تقودها