ترجمة "في مصلحة الخاصة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

مصلحة - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : مصلحة - ترجمة : مصلحة - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : مصلحة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن ثمة مصلحة أيضا للاتحاد الأوروبي في مساعدتنا عن طريق تقديم بعض الأفكار الخاصة به.
But, I also hear of interest on the part of the European Union to help us with some ideas of its own.
ولن يصب ذلك في مصلحة أميركا ولا في مصلحة العالم.
That would not be good for America or the world.
وهناك عامل آخر يصب في مصلحة أفريقيا، وهو يتلخص في انخفاض اعتماد شركاتها الخاصة ومستهلكيها على الأموال المقترضة.
Another factor working in Africa s favor is its private companies and consumers low dependence on borrowed money.
وهذا لا يصب في مصلحة الرأسماليين، وبالتالي لا يصب في مصلحة الرأسمالية ذاتها.
That is bad for capitalists and thus for capitalism.
وهذا في مصلحة الجميع.
It is in the interest of all of us.
ليس في مصلحة أحد
Can't do any of us any good?
والواقع أن هذه الشركات ليست لها مصلحة في تطوير المؤسسات الحديثة القادرة على حماية الملكية الخاصة وتعزيز حكم القانون.
These firms have no interest in developing modern institutions that protect private property and promote the rule of law.
وكانت رائعة جدا ، لأن لي مصلحة مصلحة في وقت مبكر في المسرح ، لتبرير هذا الشيء.
And it was quite wonderful, because I had an interest an early interest in theater, that's justified on this thing.
وجميعنا لنا مصلحة في نجاحها.
We all have a stake in her success.
ساتوقف هنا في مصلحة الزمن
I'll stop it there in the interest of time.
٧٣ توجد مصلحة عامة تتجاوز كثيرا مصلحة أطراف النزاع نفسها في الحفاظ على البيئة.
73. There is a general interest going well beyond that of the parties to the conflict themselves in preserving the environment.
الواقع أن القيام بذلك يصب في مصلحة الصين باعتبارها صاحبة مصلحة أساسية في استقرار الاقتصاد في أوروبا.
Indeed, to do so would be in China s own interest as a key stake holder in Europe s economic stability.
إن معاهدة ستارت الجديدة تصب في مصلحة عملية نزع السلاح بقدر ما تصب في مصلحة أوروبا.
New START is in the interest of disarmament and of Europe.
لذا فإن بداخل الفريق ، مصلحة الفرد فيهم ضد مصلحة الآخر.
So within the team, their interests are actually pitted against each other.
ارتفاع أسعار الفائدة في مصلحة أوروبا
A Good Rate Hike for Europe
مصلحة أوروبا في إغلاق معتقل جوانتانامو
Europe s Interest in Closing Guantánamo
ليست لي مصلحة في الحرب الجرثومية.
I have no use for germ warfare.
ليس لدينا مصلحة في وجودك هنا.
We've got no use for pool sharks around here!
والحقيقة أن مقاومة هذه الميول لا يصب في مصلحة أميركا فحسب بل وفي مصلحة العالم أيضا .
Reversing this trend is not only in America s interest, but also in the world s interest.
لكن جيناتنا الكودية ماذالت تحمل الانانية والعنف البدائي الذي كان فالماضي ميزة في مصلحة بقائنا مصلحة
But our genetic code still carries a selfish and aggressive instincts that were a survival advantage in the past.
ولكنهم ينتظرون منا أن نضع مصلحة الوطن قبل مصلحة الحزب (تصفيق).
But they do expect us to put the nation's interests before party. (Applause.)
ولأجل مصلحة علاقاتكم
And for the good of your relationships,
عندما يدخل الإثنان في صراع و ن ضط ر الي إتخاد قرار إما يص ب في مصلحة بريطانيا او في مصلحة البريطانيون انفسهم،
But what do you do when the two come into conflict and you're forced to make a decision that either is in Britain's interest, or the interest of Britons, or citizens elsewhere in the world?
وجميع الأطراف لديها مصلحة هامة في ذلك.
All parties have an important stake in it.
والمجتمع الدولي صاحب مصلحة في هذه الحالة.
The international community is a stakeholder in this new situation.
وهي نتيجة في مصلحة جميع شعوب المنطقة.
Such an outcome is in the interests of all the peoples of the region.
فكر بمـا هو في مصلحة هي جونغ
Think about what's really best for Hee joong.
وبأن لديهم مصلحة في أن يحدث ذلك.
Let them understand what sustainability is, and that they have a vested interest in it to happen.
ولكن ليس للقراصنة اي مصلحة في ذلك
If thou art for it, it is not for the good of pirates.
وهذا ايضا في مصلحة شركة رامزي وولده
And that's in the interest of Ramsey and Son.
التي تفهم أن ذلك في مصلحة ، ليس فقط في مصلحة الصالح العام ، ولكن أيضا في مصلحتهم ، في الإنتقال من الصراع إلى التعاون
We count on those companies that understand that it is in the interest, not only in the interest of the global good, but also in their own interest, to move from conflict to collaboration, and through the Medicines Patent Pool they can make that happen.
ولم تكن لهم مصلحة شخصية في توظيف القدرات العالية أو البطالة المنخفضة، ولكن كانت لهم مصلحة عظمى في استقرار الأسعار.
They had little personally at stake in high capacity utilization and low unemployment, but a great deal at stake in stable prices.
مصلحة رجالي يا سيدي
The good of my men, sir?
لدينا جميعا مصلحة في الوقوف في وجه هذه القوات.
All of us have an interest in standing up to these forces.
لذلك، أعتقد أنه ينبغي لنا أن نتوقف لبرهة بين الفينة والأخرى وننظر في مصلحة كل منا أو في مصلحة الأغلبية منا.
So, I think we should occasionally pause briefly and try to see what is in everyone's or the majority's interest.
ان المحافظة على السلام يصب في مصلحة البلدين .
Preserving peace is in both countries interests.
إن للصين مصلحة هائلة في ازدهار الاقتصاد العالمي.
China has a tremendous interest in the prosperity of the global economy.
وتصب اتفاقات تكامل الخدمات في مصلحة نماء الطفل.
Agreements for the complementarity of services favour child development.
ونحن جميعا لنا مصلحة في أمن الفضاء اليوم.
We all have a stake in space security today.
ان هذا لا يصب ابدا في مصلحة البشر.
It never is to the benefit of people.
مما لا شك فيه أن المزيد من توسع الاتحاد الأوروبي سوف يصب في مصلحة تركيا، وفي مصلحة أوروبا أيضا .
Further EU enlargement is undoubtedly in Turkey s interest, and in Europe s, too.
فمن مصلحة البلدان كافة، بما فيها مصلحة الأعضاء الدائمين، أن ت عزز كفاءة المجلس وفعاليته.
It is in all countries' interests, including the interests of the permanent members, that the Council's efficiency and effectiveness be enhanced.
ولهذه الأسباب فان للعالم أجمع مصلحة حيوية في نجاح العراق الحر وليس لأية دولة متحضرة مصلحة في بروز نظام إرهابي في ذلك البلد.
For those reasons, the whole world has a vital interest in the success of a free Iraq and no civilized nation has an interest in seeing a new terror State emerge in that country.
إذن ، تفكيري هنا هو أن نحاول تحفيز هؤلاء الأطفال للبدء بتطوير أفكارهم الخاصة . دعوهم يفهمون ما هي الاستدامة ، وبأن لديهم مصلحة في أن يحدث ذلك.
So my thinking here is that we try to motivate those kids to start driving home ideas. Let them understand what sustainability is, and that they have a vested interest in it to happen.
وقال إن الشركات التي تمتلك وسائل إعلام لديها مصلحة في تعزيز أسباب غير متحفظة مثل الحمائية وفي تحويل تكاليف الرعاية الصحية الخاصة بهم إلى الحكومة.
He argued that media owning companies have an interest in promoting non conservative causes such as protectionism and of shifting their health care costs over to the government.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مصلحة الخاصة - مصلحة الخاصة - مصلحة الخاصة بك - مصلحة - مصلحة في التعلم - مصلحة في وجود - مصلحة في شراء - مصلحة في الأزياء - مصلحة في العطاء - مصلحة في الاستثمار