ترجمة "في مأمن من التدخل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنا في مأمن في المنطقة الروسية فقط في مأمن طالما يستفيدون مني | I'm only safe in the Russian zone. I'm only safe as long as they can use me. |
٦٩٨ ورغم تزايد العدوانية والعنف في سلوك المستوطنين، فإن معظمهم يتصرف وهو في مأمن من العقاب، حيث أن الجيش يبدو عازفا عن التدخل. | Despite their increasingly aggressive and violent behaviour, most settlers have acted with impunity and the army appeared reluctant to intervene. |
نحن في مأمن الآن | We're clear now. |
ويبدو أن أردوغان في مأمن من الانتقاد. | Erdoğan seems immune to criticism. |
أي امرأة ليست في مأمن. | No woman is safe. |
لما،عندمايقعالرجلفيالحب، إنـه في مأمن من أي شيء | Why, when a man's in love, he's safe from anything. |
اليوم، لم يعد أحد في مأمن من تغير المناخ. | Today, no one is immune from climate change. |
سيكون في مأمن منكم جميعا حينها | He would be safe from all of you, then. |
أعرف أنه في مأمن حيث هو | I know he's safe where he is. |
وإذا كانت هذه هي المدن التي تحكمها قواعد جيدة ، يمكن أن تكون المدن حيث الناس في مأمن من الجريمة ، في مأمن من المرض وسوء الصرف الصحي ، | And if these are cities governed by good rules, they can be cities where people are safe from crime, safe from disease and bad sanitation, where people have a chance to get a job. |
لقد ذهب, نحن فى مأمن. | He's gone, and we're safe. |
قبل أن أدرك كم أنني في مأمن هنا | ... howaltogethersafeIamhere. |
بصراحة أشعر كأني أحمل فنزويلا وأغطيها ببطانية من الحب وأضعها في مأمن. | To be honest, I feel like taking Venezuela and covering it with a love blanket and putting it in a safe place. |
بدء، ليس عندي هاتف جوال، لذا فأنا في مأمن. | First, I don't have a mobile, so I'm on the safe side. |
ومن ثم ربما ، فقط ربما ستكونين في مأمن مني | And then maybe... just maybe... you're gonna be safe from me. |
وأضاف أنه لا توجد منطقة في العالم في مأمن من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان. | Sadly, no region of the world was free from serious human rights violations, of which women, children and minorities were often the first victims. |
بشأن حق الفرد في الحياة والأمن، ولا في حق ا لعيش في مأمن من التمييز. | But there is nothing new or special about the right to life and security of person, the right to freedom from discrimination. |
بدء، أنا لا أملك هاتفا جوالا، لذا فأنا في مأمن. | First, I don't have a mobile, so I'm on the safe side. |
وما من منطقة اليوم في مأمن كامل من الكوارث الطبيعية أو الدمار الذي من صنع اﻻنسان. | No region today is totally immune to natural disasters or man made devastation. |
وإذا كانت هذه هي المدن التي تحكمها قواعد جيدة ، يمكن أن تكون المدن حيث الناس في مأمن من الجريمة ، في مأمن من المرض وسوء الصرف الصحي ، حيث الناس لديهم فرصة للحصول على وظيفة. | And if these are cities governed by good rules, they can be cities where people are safe from crime, safe from disease and bad sanitation, where people have a chance to get a job. |
وخير مثال هنا ذلك الادعاء بأن مبدأ المسؤولية عن الحماية معيب في جوهره، لأن القوى الكبرى سوف تكون في مأمن دوما من التدخل، ليس فقط لأن خمس من هذه القوى بوسعها ممارسة حق النقض في مجلس الأمن، ولكن أيضا بسبب قوتها العسكرية العاتية. | A good example is the allegation that the responsibility to protect principle is inherently flawed, because the major powers will always be immune from intervention, not only because five of them can exercise a Security Council veto, but also because of their inherent military strength. |
لا توجد دولة متقدمة النمو أو نامية في مأمن عن تهديد الإرهاب. | No State, whether developed or developing, is exempt from the threat of terrorism. |
و ربما فقط ربما تكون في مأمن مني هل اعرف طبيعة البشر | just maybe... you might be safe from me. |
إن التزامها يعني كفالة البقاء وفرصة العيش في مأمن من الخوف للملايين من الرجال والنساء والأطفال في أنحاء العالم. | Their engagement means survival and the prospect of a life free of fear for millions of men, women and children around the world. |
وعلى نحو مماثل، لا تشير التطورات في القوتين غير العربيتين في المنطقة إلى أنهما في مأمن من عدم الاستقرار. | Likewise, developments in the region s two non Arab powers suggest that neither is immune to instability. |
حتى أن الرئيس الفرنسي السابق جاك شيراك بات يعلم الآن أنه ليس في مأمن من الملاحقة القضائية. | Now even former President Jacques Chirac has learned that he is not immune from prosecution. |
والاستقلال التاريخي لهيئة التحكيم بموجب القانون العام جعل أحكام البراءة الصادرة عنها في مأمن من أي مراجعة. | The historic independence of the common law jury has protected its verdicts of acquittal from any review. |
والبعثة ليست في مأمن من استقالة مراقبين آخرين حاول المقرر الخاص أن يثنيهم عنها خﻻل زيارته الثالثة. | There is nothing to say that yet other observers may resign, although the Special Rapporteur, during his third visit, tried to persuade them not to do so. |
وإذا لم يواجه المجتمع الدولي بأسره هذه التحديات بروح جماعية فلن يكون أحد في مأمن من شرورها. | Unless these challenges are confronted collectively by the entire international community, no one will be spared the grave consequences. |
إن كان لديك اسم مسلم كما لدي وكما لدى العديد فستكون في مأمن من أن تسرق هويتك. | If you have a Muslim name, like I do, and many others, you are probably immune to identity theft. |
وإن ماليزيا، شأنها في ذلك شأن الأمم الأخرى، لم تكن في مأمن من الأمراض الاجتماعية التي ترافق التنمية والتحديث. | Malaysia, like other nations, has not been spared the social maladies that accompany development and modernization. |
)ح( الحق في أن تكون في مأمن من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة)١٤(. | (h) The right not to be subjected to torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. |
)ح( الحق في أن تكون في مأمن من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو الﻻإنسانية أو المهينة)٢٢(. | (h) The right not to be subjected to torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. |
للأسف، يفكر كثير من المصورين بعقلية أنا صحفي وفي مأمن من كل الخطر، وهذا بالغ الخطورة. | Sadly, this happens all the time when photographers think they are untouchable with a extremely dangerous I'm the press mentality. |
التدخل المناسب في أوكرانيا | The Right Intervention in Ukraine |
هذا نقد للعبة خطيرة جد ا لا يستفيد منها سوى الأثرياء الذين يعيشون في مأمن من تداعيات الكراهية الطائشة. | This is a criticism of a very dangerous game that only benefits the very wealthy who are immune of the repercussions of mindless hatred. |
اسمعي ، من الذي أعطاك الحق في التدخل في شئوني | Look here. What right have you to interfere in my affairs? |
على أى حال, يجب أن أشعر أن السر فى مأمن معك. | However, I must feel that the secret is safe with you. |
التدخل | Interaggregate |
التدخل | Interference |
التدخل | Inferno |
التدخل.. | Meddling? |
من فضلك توقفي عن التدخل | Please stop your meddling. |
لم ينزعج أحد من التدخل العسكري في مالي بينما نفس التدخل لو كان عن طريق الولايات المتحدة لتسبب في عاصفة من الاحتجاجات. | The french intervention in Mali does not bother anyone whereas similar actions by the USA would have raised a storm of protests.. |
الإرهاب مشكل يعم المجتمع الدولي بأكمله، فلا أمة يمكن أن تعتبر نفسها في مأمن منه. | Terrorism is the common problem of the whole international community no nation can consider itself immune. |
عمليات البحث ذات الصلة : في مأمن من - في مأمن من الفشل - في مأمن من الخطر - في مأمن من الأذى - في مأمن التنظيمية - لتكون في مأمن - في مأمن خطأ - في مأمن نشطة - في مأمن من الملاحقة القضائية - يبقي لكم في مأمن - التدخل - التدخل - التدخل