ترجمة "في كل نطاق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

نطاق - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : في - ترجمة :
In

نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : نطاق - ترجمة : كل - ترجمة : نطاق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتصب مياه نهر النيل في كل نطاق الذهبي!
And pour the waters of the Nile On every golden scale!
كل شيء يبدأ مع نطاق النجوم،
Everything starts with the Starlight scope,
كل شيء... كل شيء عنا هو الخروج عن نطاق السيطرة.
Everything... everything about us is out of control.
لكن المشاركة على نطاق واسع ليست مطلوبة أو مناسبة في كل الأحوال.
But widespread sharing is not always needed or appropriate.
)د( يحدد نطاق وفترة مثل هذه المساعدة في كل حالة قائمة بذاتها.
(d) The extent and period of such assistance shall be determined on a case by case basis.
وسيتم إجراء استعراض على نطاق الوكالة مرة كل عام.
An Agency wide review will be conducted once a year.
لقد نجحت كل هذه البرامج في دحض ثلاث خرافات منتشرة على نطاق واسع.
All these programs refute three widely held myths.
فبينما أوسعت العولمة نطاق السفر ، جعلت من الضروري أن يتواجد الجميع في كل مكان في كل وقت ، في جميع أنحاء العالم.
While globalization has increased travel, it's made it necessary that everybody be everywhere, all the time, all over the world.
ذلك أن التعاون الدولي وترابط كل الدول يؤديان بصفة مستمرة إلى تضييق نطاق اﻷمور التي تقع أساسا في نطاق الوﻻية القضائية المحلية للدول، بينما يتسع نطاق العمل الدولي المشروع.
International cooperation and the interdependence of all States are continuously diminishing the scope of matters which are essentially within the domestic jurisdiction of States, while the scope of legitimate international action is being expanded.
ونريد أن نرى منظمة فعالة وقوية تغطي كل نطاق ولايتها.
We want to see an active and effective OSCE covering the whole range of its mandate.
احجام الايزو متاحة، ولكن ليس على نطاق واسع، في كل من الولايات المتحدة والفلبين.
ISO sizes are available, but not widely used, in both the U.S. and the Philippines.
هل نستطيع حقا أن نوسع نطاق هذا هل نستطيع حقا تضمين روبوتات في كل جزء
Can we really scale this up? Can we really embed robotics into every part?
11 وحددت الكيانات، تحت كل واحد من مجالات العمل، الأهداف التي تقع في نطاق ولايات كل منها، والاستراتيجيات والإجراءات المقترحة لتحقيقها.
Under each area of action, entities identified those objectives that fall within their respective mandates and proposed strategies and actions for their fulfilment.
وقد وافق كل منهما على أن يتخذ، في نطاق سلطاته، جميع التدابير الضرورية لتنفيذ هذه الترتيبات.
Each of them has agreed to take, within the scope of his powers, all the necessary measures for the implementation of these arrangements.
وتشترك المنظمة البحرية الدولية ومركز التجارة الدولية في إعداد قواعد بيانات بشأن المرأة كل في نطاق مسؤوليته المحددة.
IMO and ITC are involved in the elaboration of databases on women within their respective spheres of responsibility.
وتم حث الدول اﻷعضاء في اللجنة على التعريف بهذه المبادئ التوجيهية كل في بلدها ﻻستخدامها على نطاق أوسع .
Member States of the Committee were urged to publicize those guidelines in their respective countries for wider use.
واستجابة لهذا الترفيع في المركز، ترغب المؤسسة في القيام بدور أوسع نطاقا وأكثر نشاطا في كل مجموعة الأنشطة التي تدخل في نطاق اختصاص المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأوساط المناصرة له على نطاق واسع.
In response to this promotion of status, ACPF wishes to play even broader and more active role in the whole range of activities within the purview of ECOSOC and its wide constituency. In so doing, the expertise of ACPF in crime prevention and criminal justice field should be fully utilized while further widening and deepening its expertise in the relevant areas.
أولها أن نطاق التكنولوجيا آخذ في التحول الى نطاق دولي.
First, technology is becoming increasingly international in scale.
وفي كل اﻷحوال، يجب أن تكون مهام اﻷمم المتحدة محصورة في نطاق تحقيق السلم وتقديم المعونات اﻻنسانية.
In any case, the tasks of the United Nations should be exclusively in the areas of achieving peace and providing humanitarian assistance.
الجدول 1 مجموع كميات الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو في كل نـوع حساب في بداية السنة المبل غ عنها
For the reported year, each Annex I Party shall report under Retirement', the total quantities of Kyoto Protocol units, by type, retired in that year for the purpose of demonstrating its compliance with its commitment under Article 3, paragraph 1, of the Kyoto Protocol.
١٠ تطلب بأن يجري استعراض وتحديث خطة العمل على نطاق المنظومة كل سنتين
10. Requests that the System Wide Action Plan be reviewed and updated on a biennial basis
)ط( طلبت أن يجري استعراض وتحديث خطة العمل على نطاق المنظومة كل سنتين.
(i) Requested that the System wide Action Plan be reviewed and updated on a biennial basis.
للتغيرات في نطاق مراقبـــة
International monitoring and assessment of changes in the scope of
انه في نطاق أعمارنا
It's half a human lifetime away.
في 300 متر، أطلقت Hathcock مباشرة نطاق كوبرا، نطاق PU السوفياتي
At 300 meters, Hathcock fired directly the scope of Cobra, a Soviet PU scope
وإذ ينتقل نزع السﻻح من نطاق اﻷحﻻم المثالية الى نطاق اﻷمور الممكنة التحقيق، ينبغي أن نبذل كل جهد هنا في اﻷمم المتحدة وخارجها لضمان إحراز تقدم أكثر سرعة في نزع السﻻح.
As disarmament moves from the realms of Utopia into the achievable, we must lend every effort, here in the United Nations and outside it, to ensure disarmament apos s more rapid progress.
وهناك بالفعل توافق آراء سياسي قيد البروز مفاده أن التشارك العالمي في مجال التنمية يكمن أساسا في توسيع نطاق الفرص اﻻقتصادية، وزيادة المشاركة، وتوسيع نطاق اﻻختيارات واستغﻻل أفضل إمكانيات الشعوب في كل مكان.
Already a political consensus is emerging that a global partnership for development rests essentially upon an expansion of economic opportunities, greater participation, enlarged choices and fuller utilization of people apos s potential everywhere.
ويتوقع إجراء مفاوضات شاملة بشأن عدد من نطاقات التعريفات الجمركية، والمعايير اللازمة لتحديدها، وطرائق خفضها في كل نطاق.
Extensive negotiations are expected on the number of tariff bands, the criteria for setting such tariff bands and the modalities for reducing tariffs in each band.
إﻻ أن عمليات إنتاج وتخزين وبيع أسلحة الحرب ما زالت مستمرة على نطاق مفزع في كل أنحاء العالم.
However, the production, stockpiling and sale of weapons of war continue on an alarming scale throughout the world.
على نطاق عالمي. ما يوضحه هذا هو هبوط المستوى المحتمل لمخلفات الطعام في كل دولة من دول العالم.
What this shows is a nation by nation breakdown of the likely level of food waste in each country in the world.
كل شيء حدث في نطاق لايتعدى خمسة أميال من حيث أقف الان، في جامعة ستانفورد في الأعوام مابين 1960 الى 1975.
It all happened within five miles of where I'm standing, at Stanford University, between 1960 and 1975.
٢٦ في الفئة )ب(، تزود المكاتب بالموارد في إطار الميزانية العادية لﻻضطﻻع بالمهام التي تقع ضمن نطاق مسؤولية كل منها.
26. In category (b), the offices are provided with resources under the regular budget for carrying out functions falling within their respective areas of responsibility.
3 تطلب إلى الأمين العام أن ينشر على نطاق واسع كل المعلومات المتوافرة عن إجراءات الاعتماد في الدورة الاستثنائية
3. Requests the Secretary General to disseminate widely all available information on accreditation procedures for the special session
وما زالت عودة اللاجئين إلى الوطن في أفريقيا مستمرة على نطاق واسع أيضا في كل من سيراليون وأنغولا وبوروندي وإريتريا وليبيريا.
In Africa, large scale repatriation of refugees has been ongoing in Sierra Leone, Angola, Burundi, Eritrea and Liberia.
وتحث كل المنظمات المساهمة في خطة العمل على نطاق المنظومة على إيﻻء أعلى أولوية ممكنة لمساهمتها في الجهود الدولية لمكافحة المخدرات.
We urge all organizations contributing to the System Wide Action Plan to give the highest possible priority to their contribution to the international drug control effort.
ولذلك فمن الﻻئق أن تجري كل هيئة فحصا عاجﻻ لجميع التدابير التي يمكن أن تتخذها ضمن نطاق اختصاصها، لمنع وقوع انتهاكات حقوق اﻻنسان وكذلك لكي ترصد بشكل أوثق كل أنواع الحاﻻت الطارئة التي قد تنشأ في نطاق الوﻻية القضائية للدول اﻷطراف.
It is thus appropriate for each treaty body to undertake an urgent examination of all possible measures that it might take, within its competence, both to prevent human rights violations from occurring and to monitor more closely emergency situations of all kinds arising within the jurisdiction of States parties.
ولذلك فمن الﻻئق أن تجري كل هيئة تعاهدية فحصا عاجﻻ لجميع التدابير التي يمكن أن تتخذها، ضمن نطاق اختصاصها، لمنع وقوع انتهاكات حقوق اﻹنسان وكي ترصد بشكل أوثق كل أنواع الحاﻻت الطارئة التي قد تنشأ في نطاق الوﻻية القضائية للدول اﻷطراف.
It is thus appropriate for each treaty body to undertake an urgent examination of all possible measures that it might take, within its competence, both to prevent human rights violations from occurring and to monitor more closely emergency situations of all kinds arising within the jurisdiction of States parties.
ولذلك فمن الﻻئق أن تجري كل هيئة فحصا عاجﻻ لجميع التدابير التي يمكن أن تتخذها، ضمن نطاق اختصاصها، لمنع وقوع انتهاكات حقوق اﻻنسان وكي ترصد بشكل أوثق كل أنواع الحاﻻت الطارئة التي قد تنشأ في نطاق الوﻻية القضائية للدول اﻷطراف.
It is thus appropriate for each treaty body to undertake an urgent examination of all possible measures that it might take, within its competence, both to prevent human rights violations from occurring and to monitor more closely emergency situations of all kinds arising within the jurisdiction of States parties.
١٣٤ لذا فإن نطاق تطبيق المادة ١٤ يحدده نطاق المواد اﻷخرى في اﻻتفاقية.
134. The scope of applicability of article 14 is therefore determined by the scope of the other Convention articles.
إن كل هذه التهديدات قادرة على إيقاع الموت أو تقليص فرص الحياة على نطاق كبير.
All of these threats can cause death or lessen life chances on a large scale.
غيـر أن تجربتها بعيدة كل البعد عن أن تشمل كامل نطاق ظاهرة البلدان المانحة الجديدة.
However, their experience far from exhausts the scope of the phenomenon of emerging donors.
وفضلا عن ذلك، سيجري تنقيح التشريع بغية توسيع نطاق كل حقوق العاملين لتشمل خدم المنازل.
Moreover, the legislation will be revised in order to extend all labor rights to domestic servants.
الجمال و المتعة فى الفن على نطاق كل البشرية تقريبا كانت قد بدأت ت عتبر مصطنعة،
The beauty and pleasure in art probably a human universal were began to be considered saccharine, or kitsch, or commercial.
منذ البداية عندما يتم العمل في نطاق جديد في أحد فروع العلم يجب التفكير في كل التحديات وكل ما يمكن أن يؤدي بك
Early on, when you're working in a new area of science, you have to think about all the pitfalls and things that could lead you to believe that you had done something when you hadn't, and, even worse, leading others to believe it.
نطاق
NetBIOS scope

 

عمليات البحث ذات الصلة : على كل نطاق - نطاق كل منها - في نطاق - في نطاق - في نطاق - في نطاق - في نطاق - في نطاق - في نطاق - في نطاق - في نطاق - في نطاق - في كل - كل في