ترجمة "في ضمان" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
ضمان - ترجمة : في - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : في - ترجمة : ضمان - ترجمة : ضمان - ترجمة : في - ترجمة : ضمان - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ضمان الحياة ضمان الحياة | Warranty for life. Warranty for life. |
ضمان حق المرأة في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات | Guaranteeing the right of women to property and inheritance laws and ensuring secure tenure of property to women |
فهذا لن يساعد فحسب في ضمان الاستقرار الإقليمي، بل سيساعد أيضا في ضمان استقرار المجتمع الدولي. | That will help not only to safeguard regional stability but also to safeguard the stability of the international community as well. |
ضمان الجودة | Quality assurance |
وثمة مشاكل في ضمان استقلالية اللجنة وحيادها. | There were some problems in ensuring the independence and impartiality of the Commission. |
ضمان الجودة في إدارة عمليات حفظ السلام | Quality assurance in the Department of Peacekeeping Operations |
)ج( ينبغي ضمان عدم اﻻنتشار في المنطقة | (c) Non proliferation in the region should be ensured |
1 ضمان الحيازة | Security of tenure |
واو ضمان النوعية | Quality assurance |
ضمان معالجة الحالة | Providing treatment for malaria cases. |
واو ضمان الحيازة | Conduct of sessions of the Governing Council |
وأنا لاعطيكم ضمان. | And I ain't sayin' any of us will. |
(ب) ضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن | (b) Guaranteeing the free and equal right of women to own and inherit property and ensuring secure tenure of property and housing by women |
(د) ضمان المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية | (d) To ensure equal access to health services |
ويتمثل التحدي الثاني في ضمان التعمير الاقتصادي والاجتماعي. | The second is to ensure economic and social reconstruction. |
ضمان الحماية الفعلية لﻷطفال في حاﻻت النزاع المسلح | Ensuring effective protection to children in situations of armed conflict |
خامسا ضمان السلوك الأخلاقي | Ensuring ethical conduct |
سندات ضمان حسن الأداء | Performance reports |
(د) ضمان الأمن الغذائي | (d) Ensure food security |
فليس باﻹمكان ضمان توافرها. | It would not be possible to guarantee availability. |
)ب( ضمان التنمية المستدامة | (b) Ensure sustainable development |
هذا هو ضمان الحياة | It's a warranty for life. |
هل تتحدث عن ضمان | Are you talking about a guarantee? |
(أ) ضمان فعالية أداء مؤتمر الأطراف، بما في ذلك | Ensuring effective functioning of the Conference of the Parties, including |
وهذه العناصر تساعد في ضمان حماية حقوق الإنسان وتعزيزها. | Those elements helped to guarantee the protection and promotion of human rights. |
وسوف يساهم ذلك في ضمان الاستدامة على المدى المتوسط. | This will guarantee sustainability in the medium term. |
الأخذ بالمرونة في نظام ضمان القروض من أجل المرأة | Introducing flexibility to make it easier for women to post collateral for loans. |
(ج) ضمان استخدام عائدات السياحة في صون المناطق المحمية | Furthermore, the level to which tourism contributes to the conservation of protected areas also depends on the ability of protected areas managers' to set up fruitful relationships with the private sector. |
ساهم مكتبي بعرض عنوانه ضمان إدماج المعوقين في التعليم | My office contributed a presentation entitled Ensuring inclusion in education for persons with disabilities |
فالتقدم المحرز خير ضمان للسلام والاستقرار في هذه المنطقة. | The progress achieved is the best guarantee for peace and stability in the region. |
والمشكلة الخاصـة هي في ضمان حماية قــوات اﻷمم المتحدة. | The special problem is to ensure the protection of United Nations forces. |
(د) ضمان تجديد المعدات والأدوات والوسائل المعينة على التدريس (هـ) ضمان الحفاظ على المساواة الكاملة بين الجنسين في جميع مدارس الأونروا | (d) Ensuring that equipment, tools and teaching aids are updated |
ضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع خطط وبرامج التنمية في موزامبيق. | To ensure that the perspective of gender is incorporated in all development plans and programs in Mozambique. |
ضمان الأمن في الفضاء منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي | Safeguarding Space Security |
)ب( ضمان ممارسة المتهمين، في جميع اﻷحوال، لحقهم في افتراض براءتهم. | (b) Ensure that accused persons, in all circumstances, exercise their right to be presumed innocent. |
ضمان الاستفادة من الصحة الإنجابية | Ensuring access to reproductive health |
باء ضمان امتثال الدول الأعضاء | Ensuring compliance by Member States |
(أ) ضمان وجود الالتزام السياسي. | (a) Secure political commitment. |
دال ضمان توقيع العقوبة الم نص فة | Guarantee of fair punishment |
ضمان جودة الخدمات والمنتجات المعروضة | The need to adopt new business models |
(ج) ضمان إمكانية قياس أثرها | (c) Ensuring that impact is measurable |
ويجب ضمان استقلالية أعضاء المفتشية. | Independence of the Inspectorates' members must be ensured. |
جيم ضمان مستقبل حضري مستدام | C. Ensuring a sustainable urban future |
ضمان شفافية ومساءلة أجهزتها الداخلية. | Ensure transparency and accountability of their internal structures. |
)أ( ضمان تنفيذ وﻻية المكتب | Ensuring the implementation of the mandate of United Nations OPS |
عمليات البحث ذات الصلة : دور في ضمان - الفشل في ضمان - حاسما في ضمان - ترغب في ضمان - ضمان في مكان - يساهم في ضمان - يرغب في ضمان - الرغبة في ضمان - الفشل في ضمان - المساهمة في ضمان - فشلت في ضمان - ضمان في شراء - دعم في ضمان