ترجمة "في خطابي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : خطابي - ترجمة : خطابي - ترجمة : في - ترجمة : في خطابي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هل استلمت خطابي | Did you receive the letter? |
باقي خطابي سيتم في موقف السيارات | I will give the rest of my speech in the parking lot. |
لكن لم ينتهي خطابي بعد | No, my presentation is not over. |
إنتقد البعض خطابي عند مراسم الافتتاح | Some people have even criticized my speech at the opening ceremony. |
هل تلقيت خطابي بشأن ولدك براد | You got my letter about your son, Brad? |
و لكن يا أمي هذا خطابي انا | But, Ma, it's my letter! |
ألقيت خطابي, ثم عدت الى المطار لأعود أدراجي. | I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home. |
بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية | Two weeks after my speech, in Tunisia, hundreds of portraits were made. |
إذن، على مدى اليومين الماضيين وبينما كنت أعد خطابي، | Over the past couple of days, as I've been preparing for my speech, |
انه يوم بارد, والبقاء هنا والاستماع الى خطابي للنهاية | It's a cold day... and for listening to me till the end of my what I have to say, |
طبعا ، لقد أجبت علي خطابي تناول طعامك من فضلك | Please eat. |
وكان الناس يساعدون بعضهم البعض، وتحول الأمر إلى احتفال خطابي. | People help each other. It s a celebration of speech. |
وأود أن أنهي هذا الجزء الحزين من خطابي بكلمة تحذير. | I would like to end this sad chapter of my address with a warning. |
ابتداءا من الان, سأعطي خطابي الخاص بالافتتاحية للمؤسسة الملكية هنا | Starting now, I'll hold the Imperial Foundation Inauguration Ceremony, right here. |
ما العمل لانني اسرعت بالقدوم هنا نسيت خطابي على المنصة | But what can I do? I ran down here so quickly, I left my speech behind. |
ولكن هذا الادعاء هو فخ خطابي متخفي وراء تحيز سياسي. | But this claim, is a rhetorical trap, hidden behind a political bias. |
غير أن الأحكام الدستورية المشار إليها لا تزال تتسم بطابع خطابي في المقام الأول. | However, the stated constitutional provisions are still of mostly a rhetoric character. |
وقد تكلمت في بداية خطابي عن عجلة التنمية البشرية التي تدعمها مبادئ أساسية خمسة. | At the beginning of my address I spoke of the wheel of human development being supported by five basic principles. |
أعددت خطابي، وراجعت أمام المرآة بلا، بلا، بلا، بلا، بلا، بلا. | I did my speech, and I practiced in front of a mirror bla, bla, bla, bla, bla, bla. |
جين و جال كانا قد شرعا في تعلم اللغة الكورية منذ أن وصلهما خطابي الأول. | Gene and Gail started studying Korean the moment they had gotten my first letter. |
لا أستعمل شرائح لأن خطابي يذهب دائما هنا، أو هنا، أو هنا. | I don't use any slides because my speech always goes here, or here, or here. |
إنني إنما أبدا خطابي هذه السنة بالحديث عن هذه المسألة ﻷن رسالتي اﻵن مشرقة باﻷمل. | I begin my address this year on this question, because my message is now one of hope. |
إني لأرجو من أعماق قلبي أن يصلك في يوم من الأيام القريبة، خطابي هذا وأنت طليق وفي صحة وعافية. | From the bottom of my heart, I really hope that one day soon, this message will find you free and healthy. |
والأمر في النهاية كان أن موظفي في المكتب كانوا منزعجين لأن واحدة من وكالات الأنباء في نيجيريا قد كتبت قصة عن خطابي | But what it turned out to be was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech. |
الان, كما قلت في خطابي عن الاقتصاد في الأمس انه ليس من المنطقي ان نرحل الشباب الموهوبين والذين هم في خالص نيتهم واهدافهم امريكيون | Now, as I said in my speech on the economy yesterday, it makes no sense to expel talented young people who, for all intents and purposes, are Americans. |
يمكن الإطلاع على خطابي نهاية الحملة الانتخابية لكل من المرشح ين عبر موقعيهما على الانترنت (فرانسوا أولاند ونيكولاس ساركوزي ). | The end of campaign speeches for each candidate can be found on their respective websites (François Hollande and Nicolas Sarkozy ). |
خطابي كان يقول....الملكية التي كانت تمثل تقاليدنا وهي قوة لتصحيح تاريخنا عندها فقط سأصبح الاميرة لي سول | I will be the successor to Korea's heritage, become the Imperial Family that is to become pivotal in standing upright our history, and... become Princess Lee Seol. |
وأن موضوع خطابي بأكمله سيستند لهذا السبب الى ذلك المبدأ الذي هو حجر اﻷساس الرئيسي لمنظمة اﻷمم المتحدة كلها وفي الواقع لدستورنا في جزر فوكﻻند. | The whole theme of my address will therefore be based on that principle which is a basic foundation stone of the whole United Nations Organization and indeed our own Falkland Islands Constitution. |
وفي نهاية خطابي , سوف تقفون جميعا وسوف تقولون , شكرا لك يا افلاطون,شكرا لك يا شكسبير , وشكرا لك يا جين اوستن | And at the end of my talk, you would all stand up and you would go, Thank you Plato, thank you Shakespeare, thank you Jane Austen. |
كما أنني على استعداد، إذا طلبت إلي ذلك هذه الجمعية، لتفصيل وزيادة صقل عناصر استراتيجية مكافحة الإرهاب التي حددتها في خطابي الذي أدليت به في مدريد في آذار مارس الماضي. | I also stand ready, if so requested by this Assembly, to amplify and further refine the elements of a counter terrorism strategy that I identified in my Madrid speech last March. |
لعل اﻷعضاء يذكرون أنه عندما ألقيت خطابي اﻻفتتاحي اﻷول في ٢ شباط فبراير ١٩٩٠، أكدت على جملة أمور منها إعادة العﻻقات الدولية لجنوب افريقيا الى وضعها الطبيعي. | Members will recall that when I delivered my first opening address on 2 February 1990, I emphasized, among other things, the normalization of South Africa apos s international relations. |
ما كتبه كارل ساغان عن هذه الصورة ، فقط لكي أختم خطابي، لأنني لا أستطيع أن أقول كلمات بجمال هذه الكلمات لأصف ما رآه | Sagan wrote about it, just to finish, because I cannot say words as beautiful as this to describe what he saw in that picture that he had taken. |
ومن المرجح أن ي ستخدم فشل مؤتمر لندن اليوم كسلاح خطابي ضد الحكومات الغربية الضخمة ولتوفير الأساس المنطقي لتطبيق شكل جديد من أشكال رأسمالية الدولة. | Failure at today s London conference is also likely to be used as a rhetorical weapon against the large Western governments, and to provide a rationale for implementing new forms of state capitalism. |
وأرجو أن تتفضلوا بنقل ما جاء في خطابي هذا إلى أعضاء مجلس اﻷمن وإلى كبار موظفي قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين واللجنة الدولية للصليب اﻷحمر. | I request you to bring my letter to the attention of the members of the Security Council as well as the senior officials of UNPROFOR, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the International Committee of the Red Cross (ICRC). |
إذن، على مدى اليومين الماضيين وبينما كنت أعد خطابي، أصبحت متوترة أكثر وأكثر بشأن ما سأقوله وبشأن الوقوف على نفس المسرح مع كل هؤلاء الأشخاص المذهلين. | Over the past couple of days as I've been preparing for my speech, I've become more and more nervous about what I'm going to say and about being on the same stage as all these fascinating people. |
السيد كونو )اليابان( )تكلم باليابانية والترجمة الشفوية عن النــص اﻻنكليزي الــذي قدمــه الوفـــد( اسمحوا لي أن أبدأ خطابي بتوجيه التهانئ للسيد أمارا إيسي على توليه منصبه الجديد. | Mr. Kono (Japan) (spoke in Japanese English text furnished by the delegation) Allow me to begin my address by offering my congratulations to Mr. Amara Essy on the assumption of his new office. |
أريد أن أقرأ لكم ما كتبه كارل ساغان عن هذه الصورة ، فقط لكي أختم خطابي، لأنني لا أستطيع أن أقول كلمات بجمال هذه الكلمات لأصف ما رآه في هذه الصورة التي قام بالتقاطها. | And I'd like to read you what Sagan wrote about it, just to finish, because I cannot say words as beautiful as this to describe what he saw in that picture that he had taken. |
وفي خطابي اﻷول الذي ألقيته منذ شهر مضى أمام برلماننا المنتخب حديثا، بوصفي ممثﻻ لطائفة اﻷقلية التاميلية، أدليت بتصريح سوف أكرره هنا اﻵن أمام هذا البرلمان اﻷعلى لشعوب العالم | In my first speech one month ago in our newly elected Parliament, I, as a representative of the minority Tamil community, made a statement that I shall now repeat here, in this supreme parliament of the peoples of the world |
الرئيس ميري )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( قبل أن أستهل خطابي، أود أن أعرب، بالنيابة عن شعبي وباﻷصالة عن نفسي، عن خالص تعازينا لشعب الهند إزاء المأساة المفجعة التي وقعت اليوم. | President MERI Before commencing my address, I would like to express, on behalf of my nation and myself, my sincere sympathy with the people of India on this day of great tragedy. |
وإنني أؤكد مجددا في هذا الصدد، دون تكرار، كل ما ذكرته في خطابي الموجه إلى هذه الهيئة يوم الجمعة الماضي في 16 أيلول سبتمبر بشأن برنامج التنمية المرتكز على الأهداف الإنمائية للألفية وعلى شرط مستدام يتعداها بالنسبة إلى بلدان مثل بلدي. | In this regard, I reaffirm, without here repeating, all that I stated in my speech to this body last Friday, 16 September, on the development agenda focused on the Millennium Development Goals and a sustainable condition beyond them for countries like my own. |
وفي أثناء خطابي اﻷخير لهذه الجمعية قبل أسبوعين مضيا، اغتنمت الفرصة وأعربت لسعادتكم عن أحر تهانينا ﻻنتخابكم الذي هو، حقا، إشادة بصفاتكم الشخصية المعروفة جيدا وخبرتكم الواسعة، وكذلك ببلدكم كوت ديفوار. | During my most recent address to this body a fortnight ago, I took the occasion to extend to Your Excellency our warmest congratulations on your election, which is indeed a tribute to your very well known personal qualities and vast experience, as well as to your country, Côte d apos Ivoire. |
لقد سبق أن قلت في خطابي الى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد مؤخرا هنا في جنيف إن معاناة البشرية من الحربين العالميتين أفضت الى بروز بعض القيم القانونية واﻷخﻻقية اﻷساسية التي تفرض حماية الفرد، بما في ذلك حقه في التماس اللجوء والتمتع به. | As I said in my address to the International Conference for the Protection of War Victims, held here in Geneva recently, the human suffering of two world wars led to the emergence of certain cardinal legal and moral values to protect the individual, including the right to seek and enjoy asylum. |
فكون التدخﻻت ﻻ تؤثر بتاتا على القرار المتخذ عموما قبل افتتاح الجلسة، يدفع المتدخلين الى اتخاذ موقف خطابي والى اﻻستنكاف عن الحوار والطابع المتفق عليه للخطب يفقد الجلسة جزءا كبيرا من أهميتها. | The fact that statements have no influence on the decision which, in general, has already been taken before the meeting is called to order, induces speakers to adopt a declaratory stance and not to seek dialogue the conventional nature of the speeches renders the meeting far less interesting. |
٢٣ لقد سبق أن قلت في خطابي الى المؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب الذي عقد مؤخرا هنا في جنيف إن معاناة البشرية من الحربين العالميتين أفضت الى بروز بعض القيم القانونية واﻷخﻻقية اﻷساسية التي تفرض حماية الفرد، بما في ذلك حقه في التماس اللجوء والتمتع به. | 23. As I said in my address to the International Conference for the Protection of War Victims, held here in Geneva recently, the human suffering of two world wars led to the emergence of certain cardinal legal and moral values to protect the individual, including the right to seek and enjoy asylum. |
اسمحو لي أن أختتم خطابي بأن أقرر أمام مجتمع الدول الذي يمثله أعضاء الجمعية العامة، أن المهمة التي حددناها ﻷنفسنا مهمة ضخمة، ولكن الشعب الرواندي مصمم تصميما ﻻ عدول عنه على بناء مجتمع جديد. | May I conclude by stating before the community of nations that members represent that the task we have set ourselves is enormous, but the will and determination of the Rwandese people to build a new society is unflinching. |
عمليات البحث ذات الصلة : شكل خطابي - في في - في) - في - في في استخدام