ترجمة "في حال نجاحها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في حال نجاحها - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : نجاحها - ترجمة : في - ترجمة : حال - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وجميعنا لنا مصلحة في نجاحها.
We all have a stake in her success.
فهي في حال نجاحها تغطي أكثر من 40 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي وتستأثر بحصص كبيرة من التجارة العالمية والاستثمار المباشر الأجنبي.
If successful, it would cover more than 40 of global GDP and account for large shares of world trade and foreign direct investment.
وبالتالـــي، فإننــــا جميعـــا شركاء في نجاحها وفشلها.
Thus, we are all bound to its successes and its failures.
هل يفسد البرازيل نجاحها
Will Success Spoil Brazil?
وربما ليس سبب نجاحها
Maybe not why it works.
وقد أثبتت هذه الأنشطة نجاحها.
Such activities have proven to be successful.
وسبب نجاحها هو لنفترض اننا
And the reason why this works is Let's say that we prove both of these.
فهذا هو نجاحها الحقيقي الأول في عالم الدبلوماسية الدولية.
It is her first real success in international diplomacy.
والتمرين الجيد لكم هو ان تفكروا في سبب نجاحها
And a good exercise for you is to think about why it works.
وفي العرض القادم، سأعلمكم سبب نجاحها
And in a future video, I will teach you why it works.
وهو مشروع جيد لتفكروا بسبب نجاحها
And it's a good project for you to think about why this works.
وستعد تركيا لهذه القمة بجدية وتتطلع الى المساهمة في نجاحها.
Turkey will prepare for this Summit in earnest, and looks forward to contributing to its success.
ومن ثم في نهاية العرض، سوف اوضح لكم سبب نجاحها
And then at the end of this video, I'll actually show you why it works.
وتقع على عاتقنا المسؤولية المشتركة عن نجاحها.
It is our common responsibility to make it a success.
ويتوقف نجاحها إلى درجة كبيرة على هذا.
That would be very important for the success of those missions.
كأي شخص يواجه بفكرة مثيلة يستحيل نجاحها
I think like anyone who is confronted with such an idea This will never work.
بهافانا كانت طالبة في الفصل الحادي عشر عندما حققت نجاحها في الأفلام.
Bhavana was an 11th standard student when she got her break in films.
وستوسع الأونروا نطاق هذه الاستراتيجية إلى بلدان أخرى في حالة نجاحها.
If successful, UNRWA will extend this strategy to other countries.
وقد أثبتت الترتيبات اﻻقليمية نجاحها التام في أنحاء عديدة من العالم.
Regional arrangements have proved to be quite successful in many parts of the world.
وحتى تجربة آلات التصويت الإلكتروني فقد أثبتت نجاحها.
Even the experiment with electronic voting machines was a qualified success.
وانا احفزكم على تجربة سبب نجاحها، لكنها تصلح
And I encourage you to experiment for why it works, but it does work.
كان صلفا مني أن أصد ق نجاحها على يدي
It was presumptuous of me to think it would be I.
وفي حالات عدم نجاحها، كان الإخفاق معزوا إلى عدم التنسيق في المتابعة.
When they were not successful, this was not due to a lack of follow up coordination.
في العرض التالي سأثبت لكم سبب نجاحها ما سنفعله هو ايجاد القاعدة
In the next video I'll prove to you why it works.
وسيولى الكثير من الاهتمام للأهداف الإنمائية للألفية، التي ثب ت أنها تشكل وسيلة فعالة للغاية لحفز دعم استراتيجيات ستفضي، في حال نجاحها، إلى إدخال تحسينات كبيرة على حياة الكثير من الشعوب في أرجاء العالم.
Much attention will given to the Millennium Development Goals, which have proven to be a very effective means of motivating support for strategies which, if successful, would result in massive improvements to many peoples lives around the world.
إن حماس تدرك شدة الصدمة التي سببها نجاحها الساحق.
Hamas is well aware of the shock that its victory has produced.
لقد أثبتت الأمم المتحدة نجاحها، وفشلت سياسة الولايات المتحدة.
The UN process worked. It was US policy that failed.
وإن نجاحها يعتمد على طلب السوق، وليس الضغوط السياسية.
Its success depends on market demand, not political lobbying.
وهذا من أسباب نجاحها تمتاز بالخصوصية وخفية وسريعة ورخيصة
And the reason that it's proved very successful is it's private, it's anonymous, it's fast, and it's cheap.
وفيما يتعلق بعملية النداءات الموحدة، فقد اتضح نجاحها في اﻷشهر الثمانية عشر الماضية.
As for the consolidated appeal process, it has been proved a success over the past 18 months.
ومن اﻷمور اﻷساسية بالنسبة للمجتمع الدولي أن يساعد في اﻻنتخابات المقبلة لضمان نجاحها.
It is essential for the international community to assist in the coming elections to ensure their success.
فإن كان لدول المنطقة وشعوبها رأي في صياغة مستقبل المنطقة سيكون لها مصلحة في نجاحها.
If the countries and peoples of the region have a say in shaping its future, they will have a stake in its success.
ويعتمد الدعم العام لفكرة أوروبا بشكل كبير على نجاحها الاقتصادي.
Public support for Europe depends to a large degree on its economic success.
وص نفت جميعها بأنها أ نهيت قبل الأوان المناسب وكان نجاحها مظهريا.
All of them have been rated as prematurely terminated and superficially successful.
وسيتوقف نجاحها، أو فعاليتها جزئيا على تقدير هذه العوامل اﻻجتماعية.
Their success, or effectiveness, will rely in part on an appreciation of such social factors.
انها ليست مسألة معاقبة نجاحها. انها حول تعزيز نجاح أميركا.
It's not a matter of punishing their success. It's about promoting America's success.
والحقيقة أن بقاء أغلب المنافذ الإعلامية أصبح يعتمد الآن على نجاحها في السوق فحسب.
Whether most media outlet can survive is thus solely dependent on their market success.
بطبيعة الحال، لن يكتب لسياسة دينج النجاح إلا إذا كانت بكين راغبة في نجاحها.
Of course, Deng s policy can work only if Beijing wants it to work.
سوف يقود حركة المقاومة , و هي الحركة التي كانت فرصة نجاحها في البداية ضئيلة
Like Gandhi, he would lead a resistence movement a movement that at the start had little prospect for success
وكلما بكرنا بجعل اﻻتفاقية عالمية، زاد نجاحها في تحقيق إسهام بارز في النظام القانوني البحري الدولي.
The sooner the Convention becomes universal, the more successful it will be in making a significant contribution to the international legal maritime order.
بيد أن الدبلوماسية تستغرق وقتا طويلا ، وليس هناك ما يضمن نجاحها.
But diplomacy takes time a lot of time and there is no guarantee that it will succeed.
أولا، اسمحوا لي بأن أهنئ شعب وسلطات ذلك البلد على نجاحها.
First, let me congratulate the people and the authorities of that country on their success.
ولﻷسف، تعين وقف تلك المحادثات أيضا، بعد أن كان نجاحها وشيكا.
Regrettably, while very nearly reaching success, those talks also had to be suspended.
حسنا لنراجع هذا .. مزرعة لا تطعم حيواناتها , ومزرعة تقيس مستوى نجاحها ..
Okay, so let's review a farm that doesn't feed its animals, and a farm that measures its success on the health of its predators.
اعتقد انه من المهم ان تعرفون ان هذه هي كيفية نجاحها
I think its important that you know that this is how it actually works.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نجاحها - في حال - في حال - في حال - في حال - أثبتت نجاحها - أثبتت نجاحها - أثبتت نجاحها - أثبتت نجاحها - يثبت نجاحها - تثبت نجاحها - ثبت نجاحها