ترجمة "في حال نجاحها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في حال نجاحها - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : نجاحها - ترجمة : في - ترجمة : حال - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وجميعنا لنا مصلحة في نجاحها. | We all have a stake in her success. |
فهي في حال نجاحها تغطي أكثر من 40 من الناتج المحلي الإجمالي العالمي وتستأثر بحصص كبيرة من التجارة العالمية والاستثمار المباشر الأجنبي. | If successful, it would cover more than 40 of global GDP and account for large shares of world trade and foreign direct investment. |
وبالتالـــي، فإننــــا جميعـــا شركاء في نجاحها وفشلها. | Thus, we are all bound to its successes and its failures. |
هل يفسد البرازيل نجاحها | Will Success Spoil Brazil? |
وربما ليس سبب نجاحها | Maybe not why it works. |
وقد أثبتت هذه الأنشطة نجاحها. | Such activities have proven to be successful. |
وسبب نجاحها هو لنفترض اننا | And the reason why this works is Let's say that we prove both of these. |
فهذا هو نجاحها الحقيقي الأول في عالم الدبلوماسية الدولية. | It is her first real success in international diplomacy. |
والتمرين الجيد لكم هو ان تفكروا في سبب نجاحها | And a good exercise for you is to think about why it works. |
وفي العرض القادم، سأعلمكم سبب نجاحها | And in a future video, I will teach you why it works. |
وهو مشروع جيد لتفكروا بسبب نجاحها | And it's a good project for you to think about why this works. |
وستعد تركيا لهذه القمة بجدية وتتطلع الى المساهمة في نجاحها. | Turkey will prepare for this Summit in earnest, and looks forward to contributing to its success. |
ومن ثم في نهاية العرض، سوف اوضح لكم سبب نجاحها | And then at the end of this video, I'll actually show you why it works. |
وتقع على عاتقنا المسؤولية المشتركة عن نجاحها. | It is our common responsibility to make it a success. |
ويتوقف نجاحها إلى درجة كبيرة على هذا. | That would be very important for the success of those missions. |
كأي شخص يواجه بفكرة مثيلة يستحيل نجاحها | I think like anyone who is confronted with such an idea This will never work. |
بهافانا كانت طالبة في الفصل الحادي عشر عندما حققت نجاحها في الأفلام. | Bhavana was an 11th standard student when she got her break in films. |
وستوسع الأونروا نطاق هذه الاستراتيجية إلى بلدان أخرى في حالة نجاحها. | If successful, UNRWA will extend this strategy to other countries. |
وقد أثبتت الترتيبات اﻻقليمية نجاحها التام في أنحاء عديدة من العالم. | Regional arrangements have proved to be quite successful in many parts of the world. |
وحتى تجربة آلات التصويت الإلكتروني فقد أثبتت نجاحها. | Even the experiment with electronic voting machines was a qualified success. |
وانا احفزكم على تجربة سبب نجاحها، لكنها تصلح | And I encourage you to experiment for why it works, but it does work. |
كان صلفا مني أن أصد ق نجاحها على يدي | It was presumptuous of me to think it would be I. |
وفي حالات عدم نجاحها، كان الإخفاق معزوا إلى عدم التنسيق في المتابعة. | When they were not successful, this was not due to a lack of follow up coordination. |
في العرض التالي سأثبت لكم سبب نجاحها ما سنفعله هو ايجاد القاعدة | In the next video I'll prove to you why it works. |
وسيولى الكثير من الاهتمام للأهداف الإنمائية للألفية، التي ثب ت أنها تشكل وسيلة فعالة للغاية لحفز دعم استراتيجيات ستفضي، في حال نجاحها، إلى إدخال تحسينات كبيرة على حياة الكثير من الشعوب في أرجاء العالم. | Much attention will given to the Millennium Development Goals, which have proven to be a very effective means of motivating support for strategies which, if successful, would result in massive improvements to many peoples lives around the world. |
إن حماس تدرك شدة الصدمة التي سببها نجاحها الساحق. | Hamas is well aware of the shock that its victory has produced. |
لقد أثبتت الأمم المتحدة نجاحها، وفشلت سياسة الولايات المتحدة. | The UN process worked. It was US policy that failed. |
وإن نجاحها يعتمد على طلب السوق، وليس الضغوط السياسية. | Its success depends on market demand, not political lobbying. |
وهذا من أسباب نجاحها تمتاز بالخصوصية وخفية وسريعة ورخيصة | And the reason that it's proved very successful is it's private, it's anonymous, it's fast, and it's cheap. |
وفيما يتعلق بعملية النداءات الموحدة، فقد اتضح نجاحها في اﻷشهر الثمانية عشر الماضية. | As for the consolidated appeal process, it has been proved a success over the past 18 months. |
ومن اﻷمور اﻷساسية بالنسبة للمجتمع الدولي أن يساعد في اﻻنتخابات المقبلة لضمان نجاحها. | It is essential for the international community to assist in the coming elections to ensure their success. |
فإن كان لدول المنطقة وشعوبها رأي في صياغة مستقبل المنطقة سيكون لها مصلحة في نجاحها. | If the countries and peoples of the region have a say in shaping its future, they will have a stake in its success. |
ويعتمد الدعم العام لفكرة أوروبا بشكل كبير على نجاحها الاقتصادي. | Public support for Europe depends to a large degree on its economic success. |
وص نفت جميعها بأنها أ نهيت قبل الأوان المناسب وكان نجاحها مظهريا. | All of them have been rated as prematurely terminated and superficially successful. |
وسيتوقف نجاحها، أو فعاليتها جزئيا على تقدير هذه العوامل اﻻجتماعية. | Their success, or effectiveness, will rely in part on an appreciation of such social factors. |
انها ليست مسألة معاقبة نجاحها. انها حول تعزيز نجاح أميركا. | It's not a matter of punishing their success. It's about promoting America's success. |
والحقيقة أن بقاء أغلب المنافذ الإعلامية أصبح يعتمد الآن على نجاحها في السوق فحسب. | Whether most media outlet can survive is thus solely dependent on their market success. |
بطبيعة الحال، لن يكتب لسياسة دينج النجاح إلا إذا كانت بكين راغبة في نجاحها. | Of course, Deng s policy can work only if Beijing wants it to work. |
سوف يقود حركة المقاومة , و هي الحركة التي كانت فرصة نجاحها في البداية ضئيلة | Like Gandhi, he would lead a resistence movement a movement that at the start had little prospect for success |
وكلما بكرنا بجعل اﻻتفاقية عالمية، زاد نجاحها في تحقيق إسهام بارز في النظام القانوني البحري الدولي. | The sooner the Convention becomes universal, the more successful it will be in making a significant contribution to the international legal maritime order. |
بيد أن الدبلوماسية تستغرق وقتا طويلا ، وليس هناك ما يضمن نجاحها. | But diplomacy takes time a lot of time and there is no guarantee that it will succeed. |
أولا، اسمحوا لي بأن أهنئ شعب وسلطات ذلك البلد على نجاحها. | First, let me congratulate the people and the authorities of that country on their success. |
ولﻷسف، تعين وقف تلك المحادثات أيضا، بعد أن كان نجاحها وشيكا. | Regrettably, while very nearly reaching success, those talks also had to be suspended. |
حسنا لنراجع هذا .. مزرعة لا تطعم حيواناتها , ومزرعة تقيس مستوى نجاحها .. | Okay, so let's review a farm that doesn't feed its animals, and a farm that measures its success on the health of its predators. |
اعتقد انه من المهم ان تعرفون ان هذه هي كيفية نجاحها | I think its important that you know that this is how it actually works. |
عمليات البحث ذات الصلة : نجاحها - في حال - في حال - في حال - في حال - أثبتت نجاحها - أثبتت نجاحها - أثبتت نجاحها - أثبتت نجاحها - يثبت نجاحها - تثبت نجاحها - ثبت نجاحها