ترجمة "في حالة صحية سليمة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد يتطلب وجود نظم صحية سليمة في تلك الظروف اتباع نهج مختلفة. | Getting health systems right in those circumstances may require different approaches. |
ولكن دعوني أقس م جنوب الصحراء الإفريقية. هناك حالة صحية هنا وهناك حالة صحية أفضل في الأعلى هناك | But let me split sub Saharan Africa. Health is there and better health is up there. |
أعتقد ذلك لأن الرسالة تقول في حالة صحية حرجة | I think so, because it says critically ill. |
والفقراء لا يبقون فقراء فقط، بل يبقون في حالة غير صحية أيضا | Poor people are not only still poor they are still unhealthy. |
وينبغي لجميع هذه المكونات أن تكون متوازنة كيما تصبح في حالة صحية. | All of these components must be in balance in order to be in a state of health. |
والفقراء لا يبقون فقراء فقط، بل يبقون في حالة غير صحية أيضا | Poor people are not only still poor, they are still unhealthy. |
مرة أخرى عاد البابا جون بول الثاني إلى المستشفى، في حالة صحية خطيرة. | Once again Pope John Paul II has returned to hospital, gravely ill. |
فى رأيى أن هذا الشخص أيا كان ليس فى حالة عقلية سليمة | In my opinion, this person whoever he may be is not of normal mind. |
وعلى العموم، وبالنظر إلى القيود الملازمة للاحتجاز، فإن صاحب الشكوى يبدو في حالة صحية جيدة. | On the whole, considering the inherent constraints of detention, the complainant appears to be in fairly good health. |
ومن الواجب أن يعزز التعليم بوصفه يضيف إلى مركز النساء، من منطلق كونهن أمهات معلمات وراعيات لأسر صحية ومجتمعات سليمة. | An education that will build on their status as women, as mothers, educators and sustainers of a healthy family and a healthy community must be promoted. |
وهذا يعني أن الأغنياء فقط سيكونون قادرين على تحمل نفقات رعاية صحية أفضل وأوسع نطاقا في حالة عدم وجود أنظمة رعاية صحية تديرها الدولة (أو حتى في وجودها). | That means that without (and even with) state run health care systems, the rich will be able to afford more and better care than the poor. |
وتنطبق هذه الحدود، مثلها مثل جميع حدود اﻵثار القطعية، على اﻷشخاص الذين هم في حالة صحية عادية. | Those thresholds, like all thresholds for deterministic effects, apply to persons in a normal state of health. |
عندما ت جمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايا في حالة سليمة. | Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. |
وترى منطقة آسيا والمحيط الهادئ في العقد التاسع من القرن العشرين هي في حالة سليمة، وأن بلدانها تعيش في حالة سلم في داخلها وفيما بينها، على حد سواء. | The Asia Pacific region in the 1990s is in a healthy state, its countries are at peace both internally and with each other. |
عندما ت جمد في درجات شديدة البرودة أقل من 196 درجة حرارة مئوية، يبقى الحمض النووي والخلايافي حالة سليمة. | Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. |
وباﻻضافة الى ذلك، يواجه العالم اﻵن تحديات صحية جديدة خطيرة، كما في حالة متﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻻيدز(. | In addition, the world was now facing serious new health challenges, as in the case of acquired immune deficiency syndrome (AIDS). |
569 يشك ل الدرن الرئوي مشكلة صحية عامة كبرى وأولوية صحية في المكسيك. | Pulmonary tuberculosis constitutes a major public health problem and health priority in Mexico. |
وﻻ تزال هناك حاجة لتوضيح مجموعة المسؤوليات التي تتحملها اﻷمم المتحدة في حالة التوصل إلى اتفاق على تسوية سليمة. | The full range of responsibilities of the United Nations in the event of agreement on a peace settlement remains to be clarified. |
ولكل من يهمه الأمر للقيام به في أي حالة رعاية صحية سنكون سعداء لمساعدتكم وسنقول لكم كيف فعلنا ذلك | And anyone who is interested in doing it in any health care situation, we will be happy to assist you and tell you how we've done it, and how you can do it. |
ويمكن أن يتسبب استعمال الحطب من ق بل الأسر المعيشية لأغراض الطهي والتدفئة أيضا في مخاطر صحية وفي أمراض تنفسية، وبالأخص عندما يتم ذلك في أماكن ضيقة بدون تهوية سليمة. | The use of fuelwood for household cooking and heating can also cause health hazards and respiratory illness, especially in small spaces without proper ventilation. |
يجب على الدولة الطرف أن تضمن حق المحتجزين في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام كرامتهم، خاصة حقهم في العيش في مرافق صحية سليمة والحصول على الرعاية الصحية والقدر الكافي من الغذاء. | The State party must guarantee the right of detainees to be treated humanely and with respect for their dignity, particularly their right to live in hygienic facilities and to have access to health care and adequate food. |
الحق في رعاية صحية مناسبة | The right to adequate health care |
٨ وفيما يتعلق باﻷحوال اﻻجتماعية، تواجه جيبوتي حالة صحية خطيرة، حيث تنتشر اﻷمراض الوبائية على نطاق واسع. | 8. As regards social conditions, Djibouti is facing a serious health situation with widely prevalent epidemic diseases. |
ضلوعك سليمة | Ribs all right? |
سعال أية كمية كبيرة من الدم هو دائما حالة صحية خطيرة، وعلى أي شخص في هذه الحالة السعي إلى رعاية طبية. | Coughing up any significant quantity of blood is always a serious medical condition, and any person who experiences this should seek medical attention. |
سقراط مات في السجن ، فلسفته سليمة. | Socrates died in prison, his philosophy intact. |
غاباته ترك سليمة. خمسة في المئة. | Five percent. |
رحلة بحرية سليمة | Four hours, sailing around the Sound. |
خارطتي سليمة وصادقة | My chart is right and true! |
سليمة و جافة | Prisoners are surrendering in droves. |
6 مراكز صحية | Six health centres. |
برامج صحية وتعليمية | For health and education programmes |
إنها حياة صحية | It's a healthy life. |
، إذا جئت في شكلي أبق صورتك سليمة | If you've come in my form, keep your image intact. |
نحن نحلم بالعيش في بيئة صحية ونظيفة. | We dream that we can live in a clean and healthy physical environment. |
هذا فضلا عن أن المستوى الكلي للإنفاق من المرجح أن يكون ضخما . وهذا يعني أن الأغنياء فقط سيكونون قادرين على تحمل نفقات رعاية صحية أفضل وأوسع نطاقا في حالة عدم وجود أنظمة رعاية صحية تديرها الدولة (أو حتى في وجودها). | Moreover, the overall level of spending is likely to be large. That means that without (and even with) state run health care systems, the rich will be able to afford more and better care than the poor. |
وبالإضافة إلى ذلك، هناك حالات شباب يعانون من مشاكل متصلة بحالات صحية غير سليمة، كالإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، وإساءة استعمال المخدرات، وجنوح الأحداث، والانخراط في الصراعات المسلحة، وكل هذه المشاكل في آن واحد. | Moreover, there are cases of young people suffering from problems related to poor health, HIV AIDS infection, drug abuse, youth delinquency and involvement in armed conflict, all at the same time. |
إذ أن الحل الدائم يقتضي التطبيق المستدام لسياسات اقتصادية سليمة تأخذ في اﻻعتبار أيضا البعد اﻻجتماعي للتكيف وتدرس فيها بعناية كل حالة على حدة. | A lasting solution would require the sustained implementation of sound economic policies which also took into account the social dimension of adjustment and carefully considered each individual case. |
بعبارة أخرى، فإن نـزوح المهارات يساعد على تحويل أزمة صحية إلى كارثة صحية. | In other words, in some countries the skills drain is helping to turn a health crisis into a health catastrophe. |
وفي ذلك الوقت كان أليكسانيان في حالة صحية حرجة نتيجة لإصابته بمرض نقص المناعة البشرية المكتسبة (الايدز)، ولكنه ح ر م من الحصول على العلاج اللازم. | By that time, Aleksanyan was critically ill with AIDS, for which treatment was withheld. |
كانت ليلى صديقة سليمة. | Layla was friends with Salima. |
وبقيت الأسس الهيكلية سليمة. | Structural foundations remained intact. |
معلومات الترخيص غير سليمة. | Invalid authorization information. |
ولوحظ أنها عموما سليمة. | These were found to be generally in order. |
وأحيانا تكون الأمور سليمة | And sometimes things are okay. |
عمليات البحث ذات الصلة : في حالة سليمة - في حالة سليمة - حالة سليمة - حالة سليمة - حالة صحية - في حالة صحية سيئة - في حالة صحية جيدة - في حالة صحية سيئة - في حالة صحية حرجة - في حالة صحية كبيرة - في حالة صحية مثالية - حالة تجارية سليمة - حالة مالية سليمة - حالة صحية جيدة