ترجمة "في تقييمه" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : تقييمه - ترجمة : في تقييمه - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لذلك دعونا تقييمه. | So let's evaluate it. |
ناقص متكاملة هذا تقييمه في 0. | Minus this integral evaluated at 0. |
ماذا من الصعب تقييمه | It's what? Too hard to estimate. |
وإننا نوافق على تقييمه بأن | We concur with his assessment that |
تقييمه في مقياس موس من 4.5 إلى 5. | Natrophilite is rated 4.5 to 5 on the Mohs Scale. |
والصين أيضا تتطور على نحو سوف يكون تقييمه أسهل كثيرا بعد اكتماله، مقارنة بمحاولات تقييمه اليوم. | China, too, is developing in ways that will be far easier to assess in retrospect than they are today. |
من الصعب تقييمه إنه سؤال صعب | Too hard to estimate? It's a very difficult question. |
ومن ثم كنت تنوي طرح هذا تقييمه في 0. | And then you're going to subtract this evaluated at 0. |
وهي ظاهرة منتشرة وت عر ف باسم النفور من الخسارة فالمجازفة بشخص تقييمه درجة واحدة يفوق الأمل في الحصول على شخص تقييمه خمس درجات. | This is a well known phenomenon known as loss aversion the risk of a one outweighs the hope of a five. |
كان موقعا بإمكانك تقييمه من 1 إلى 10 | It was a site where you could rate from 1 to 10. |
وبالتالي نرحب بالنهج المتوازن الذي اتخذه الأمين العام في تقييمه السياسي وتوصياته. | We therefore welcome the balanced approach that the Secretary General has taken in his political assessment and recommendations. |
وكان التحليل الذي أجراه البنك الدولي أكثر صراحة في تقييمه ﻻتجاهات المعونات | The analysis of the World Bank was more blunt in its assessment of aid trends |
٩٣ وقد قدم المجلس، في تقييمه ﻷنشطة التعاون التقني، عددا من التوصيات. | 39. In its evaluation of technical cooperation activities, the Board made a number of recommendations. |
لكن هذه الوظائف تتغير تبعا للوضع الذي يجري تقييمه. | However, these functions will change, depending upon the situation being evaluated. |
وقدمت دولة آسيوية تقريرها في 11 تموز يوليه، حيث يجري العمل على تقييمه. | One Asian State submitted its report on 11 July this is being assessed. |
وتعتبر فعالية التدابير شأنا يخص الولايات والأقاليم ويتعين عليها تقييمه. | The effectiveness of state and territory measures is a matter for the states and territories to evaluate. |
وعلاوة على ذلك، ينفذ كل مكتب تقييمه الخاص به دوريا لأدائه المحدد في البعثات. | In addition, each office periodically carries out its own assessment of its specific operation in the missions. |
77 أتم الفريق في هذا التقرير تقييمه لأهلية جميع المطالبات الفلسطينية المتأخرة من الفئة دال . | CATEGORY D CLAIMS In this report, the Panel completes its eligibility assessment of all category D Palestinian late claims . |
لذا نحن ذاهبون لتقييم هذا أنها تضيف إلى اللانهاية ثم اطرح من تقييمه في 0. | So we're going to evaluate this as it adds to infinity and then subtract from that evaluated at 0. |
حتى نحصل على لابلاس لدينا تحويل t إلى n يساوي هذا تقييمه في اللانهاية وتقييمها في 0. | So we get our Laplace transform of t to the n is equal to this evaluated at infinity and evaluated at 0. |
يمكنك معرفة أنتيديريفاتيفي و يمكنك القول حيث كنت تريد الذهاب إلى تقييمه. | You figure out the antiderivative and you say where you're going to evaluate it. |
سيتوجب عليهم في الحقيقة أن يقولوا، هذا لم يكن 4 بليون دولار، علينا ان نعيد تقييمه. | They would actually have to say, oh this wasn't 4 billion, we're going to have to restate that. |
وينبغي أن يكون هذا النهج أول ما يجري تناوله وآخر ما يتم تقييمه. | It needs to be the first thing that is addressed, and the last thing that is evaluated. |
وعلى أساس تقييمه وبعد التشاور مع حكومتي العراق والكويت، أنوي تحديد مبلغ التعويض. | On the basis of his assessment and after consultations with the Governments of Iraq and Kuwait, I intend to determine the amount of compensation. |
وهكذا سنجد أننا انتهينا الى 0 ناقص هذا الشيء عند تقييمه عند 0 . | So you end up with a 0 minus this thing evaluated at 0. |
إن سمبسون متغطرس وهازئ ـ ومخطئ بشكل فادح في تقييمه لأجزاء مهمة من ماضي نظام الضمان الاجتماعي . | Simpson is condescending and derisive and wildly wrong about important parts of the Social Security system's past. |
وخلال السنة القادمة، يتوقع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صقل نهج تقييمه القطري، خاصة في مجال القيادة الحكومية. | In the coming year, UNDP expects to refine its country evaluation methodology, particularly in the area of government leadership. |
وينطبق اﻷمر نفسه على وجود اﻷمم المتحدة في الميدان، الذي ينبغي تقييمه بغض النظر عن مصدر التمويل. | The same applied to the United Nations presence in the field, which should be evaluated regardless of the source of financing. |
ثم ان هذا الشيئ الموجود هنا عبارة عن الاقتران وقد تم تقييمه على النقطة الموجودة في السؤال | And then, this thing right here is just the function evaluated at the point in question. |
وأجرى أعضاء المجلس بعد ذلك مشاورات غير رسمية واتفقوا بوجه عام مع وكيل الأمين العام في تقييمه للحالة. | Afterwards, members of the Council held informal consultations and agreed in general with the assessment of the situation by the Under Secretary General. |
وتتولى الهيئة الفرعية للتنفيذ وضع التوصيات لمساعدة مؤتمر اﻷطراف في تقييمه واستعراضه لتنفيذ اﻻتفاقية وفي اﻹعداد لقراراته وتنفيذها | The SBI will develop recommendations to assist the COP in its assessment and review of the implementation of the Convention and in the preparation and implementation of its decisions, |
ونحن نشترك مع الرئيس أوباما في تقييمه لمعتقل جوانتانامو بأنه الرمز الذي ساعد تنظيم القاعدة في تجنيد الإرهابيين لخدمة قضيته. | We share President Obama s assessment that Guantánamo became a symbol that helped Al Qaeda recruit terrorists to its cause. |
وقدم جيفري لويس من جامعة ميريلاند تقييمه لمدى جدية الالتزام الأمريكي المتصور باستحداث أسلحة فضائية. | Jeffrey Lewis from the University of Maryland provided his assessment of the extent of seriousness of the perceived American commitment to developing space weapons. |
ولكن النتائج التي يستخلصونها مختلفة تماما عن النتائج التي توصل إليها اﻷمين العام في تقييمه لتنفيذ خطة العمل العالمية. | But the conclusions they draw are quite different from conclusions arrived at by the Secretary General in his evaluation of the implementation of the Global Plan of Action. |
ونعتبر أن تقييمه التقني المتوازن للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير يقدم صورة دقيقة عن التقدم المحرز والتحديات التي تنتظرنا في المستقبل. | We consider that his balanced technical assessment of progress in standards implementation offers an accurate picture of progress made and the challenges that remain for the future. |
ونشاطر الأمين العام تقييمه الإيجابي لمفهوم المكاسب السريعة باعتبار أنه يمكن أن يحقق قيمة إضافية لجهودنا في مكافحة الفقر والجوع. | We share the Secretary General's positive assessment of the concept of quick wins as being capable of bringing added value to our efforts in fighting poverty and hunger. |
وذ كر أن تقييمه المستمر لجولة الدوحة يشكل دليلا مفيدا للمفاوضات وتقييما إنمائيا للخيارات السياساتية ذات الصلة. | Its continuous assessment of the Doha round serves as a useful guide to the negotiations and a development audit of related policy options. |
فرانكفورت ــ يبدو أن منتقدي بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي وجدوا ضالتهم في الكشف المحرج عن تقييمه للمخاطر المالية في عشية الأزمة المالية. | FRANKFURT Critics of the US Federal Reserve are having a field day with embarrassing revelations of its risk assessments on the eve of the financial crisis. |
فقد قال تقرير الفريق الرفيع المستوى، في تقييمه المدروس، إن مثل هذه النـزاعات لا تزال تستفحل وتغذي التهديدات الجديدة التي نواجهها . | The High level Panel report, in its considered assessment, said that such disputes continue to fester and to feed the new threats we now face . |
بيرد كان لديه ليموزين كبير قد تم تقييمه من مكتب الإيرادات الداخلية... وكان يقوده في كل أرجاء البلد تعلمين، ككتلة طويلة | Bird had this big limousine that had been assessed by the Bureau of Internal Revenue and he was driving it all over town, you know, like, a block long. |
لقد بذل علماء النفس جهودا كبيرة من اجل التوصل الى مفهوم الذكاء وكيفية تقييمه لاكثر من قرن . | Psychologists have wrestled with the concept of intelligence, and how to assess it, for more than a century. |
ويتفق الاتحاد الأوروبي مع الأمين العام في تقييمه المتمثل في أن مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة قد أحرزت بعض التقدم الواعد والملموس في التزامها بتنفيذ المعايير. | The European Union shares the Secretary General's assessment that the Provisional Institutions of Self Government have shown some encouraging and tangible progress in their commitment to the implementation of the standards. |
وقد وجدت بعض المنظمات أن التقرير يشكل دراسة جاءت في اﻷوان المناسب، وأنه بناء وواقعي في تقييمه لكل من التعاون والتنسيق في المجال موضوع البحث. | Some organizations found the report to be a timely study, constructive and realistic in its assessment of both cooperation and coordination in the area under consideration. |
وقد ينظر المرء فـــــي الكيفية التي يمكن للمجلس بها أن تجمع هذه المعلومات في شكل تحليلي وينقل الى الجمعية العامة تقييمه لعمله. | One might consider how the Council could put this information together in analytical form and convey to the General Assembly its assessment of its own work. |
1 146 توفير المأوى للأسر التي فقدت منازلها أو التي تعيش في مساكن غير ملائمة بسبب الفقر المزمن، حسبما يتم تقييمه في كل ميدان. | 1.146 To provide shelter to families who have lost their homes or who live in sub standard housing as a result of chronic poverty, as assessed by each field. |
عمليات البحث ذات الصلة : تقييمه مرتفع - تم تقييمه - تم إعادة تقييمه - لم يتم تقييمه - لم يتم تقييمه بعد - لم يتم تقييمه بعد - في في - في)