ترجمة "في الخمول" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في الخمول - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في الخمول - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة :
الكلمات الدالة : Idle Inactivity Lethargy Inertia Idle Into

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا بسبب الخمول ونقص الفعل.
Inertia, lack of action.
عتم العرض عند الخمول لأكثر منMinutes
Dim display when idle for more than
تحدثنا عن الخمول والتبرع بالأعضاء ووضع علامة في المربع.
We talked about inertia and organ donations and checking the box.
في ظل هذه الظروف، لا يمكننا أن نركن إلى الخمول.
In such circumstances we cannot sit idly by.
فترة الخمول التي يبدأ تشغيل حافظة الشاشة بعدها.
The period of inactivity after which the screen saver should start.
على إمبثي تغيير الحالة إلى بعيد تلقائي ا عند الخمول
Empathy should auto away when idle
ولا أحد يدري إلى متى قد يدوم هذا الخمول.
How long this inactivity will last is anyone s guess.
ابدأ تشغيل حافظة الشاشة بعد انقضاء فترة من الخمول.
Automatically start the screen saver after a period of inactivity.
ومن العسير بشكل متزايد تبرير فترة طويلة من الخمول في مؤتمر نزع السلاح.
It is increasingly difficult to justify a prolonged period of inactivity in the Conference on Disarmament.
أوقف مثبتات المفاتيح والمفاتيح البطيئة بعد وقت محقق من الخمول
Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity.
ونأمل أﻻ يسود الخمول القرارات السياسية أو المشاعر اﻹنسانية المرهفة.
We hope that inertia will not prevail over political decisions or human sensitivity.
فقط بالتحليل العقلاني ي مكننا الوصول إلى صميم حالة الخمول هذه.
Only by dispassionate analysis can we get to the bottom of our inaction.
(كريستيان)، من منطلق الإنسانية، عليك أن تبذل مجهودا لكسر هذا الخمول.
Cristian, out of simple humanity, you must make an effort to shatter this lethargy.
معظم المرضى من كبار السن، ومن الأشخاص السمينة، الخمول، وعلى درجة من مقاومة الانسولين.
Most patients are older, obese, sedentary, and have a degree of insulin resistance.
لن تحتاج الأميرة لهذه الأعمال إذا أدى ابنك الخمول واجبه وقضى علي أعداء والدي
A princess would have no need of these acts if your idle son... did his duty and struck down my father's defamers!
kwadi تعني حالة الخمول التى تصيب الفرد بعد الاسترخاء تحت آشعة الشمس فى الأيام الباردة
kwadi The laziness one feels after warming oneself in the sun on cold days.
النمل تنشط طوال العام في المناطق الاستوائية، ولكن في المناطق الأكثر برودة، اجتياز فصل الشتاء في حالة من السكون أو الخمول.
Ants are active all year long in the tropics, but, in cooler regions, they survive the winter in a state of dormancy or inactivity.
والمشكلة الاخرى التي يقولها الناس فيما يتعلق بموضوعنا هي ان الحواسيب تدفع الى الخمول الرياضي للذهن
So another one that comes up is Computers dumb math down.
المدينة العارية هو كنية لنيويورك، و الطحال يجسد الخمول والكمد التي جاءت عبر إحساس غريب عن البيئة الحضرية.
Naked City is a nickname for New York, and Spleen embodies the melancholia and inertia that come from feeling alienated in an urban environment.
الدهشة من الخمول عنه تلك الصرخة direful ، جونا ترنح على قدميه ، و عثرة لسطح السفينة ، والقبضات كفن ، لننظر بها إلى البحر.
Startled from his lethargy by that direful cry, Jonah staggers to his feet, and stumbling to the deck, grasps a shroud, to look out upon the sea.
أشكال متنوعة من الخمول وبعض الأنواع المعتدلة قد اليرقات الخوض في حالة غير نشطة (diapause)، بينما في حالات أخرى، من البالغين وحدها اجتياز فصل الشتاء في حالة من النشاط المخفض.
The forms of inactivity are varied and some temperate species have larvae going into the inactive state, (diapause), while in others, the adults alone pass the winter in a state of reduced activity.
ينبغي لإدارة أوباما أن تعرض هذه الحجة بقدر أعظم من المباشرة والقوة على الكونجرس. ولكن يبدو أن الخمول المتأصل في صندوق النقد الدولي يجعل هذا أمرا بالغ الصعوبة.
The Obama administration needs to make this case more directly and forcefully to Congress.
وهذا الخمول الذي يتعارض مع مثالية التضامن، علما بأن كثيرا من الشباب يصرون على المشاركة، ليس عالميا كما تشهد بذلك مساهمة المنظمات غير الحكومية للشباب في اللجنة الدولية المعنية بالتعليم للقرن اﻟ ٢١.
Apathy, far removed from the ideals of solidarity, was, however, not universal, and many young people wished to be participants, as evidenced in a document on the contribution of non governmental youth organizations to the International Commission on Education for the Twenty First Century.
وتمك ن البيانات المستمد ة من عمليات الرصد هذه من تحديد بارامترات بالغة الأهمية كحجم الأجسام القريبة من الأرض ونصوعها، كما إنها توفر معلومات عن الخصائص السطحية من خلال الخمول الحراري.
Data from these observations make it possible to determine crucial parameters such as the size and albedo of NEOs and provide information on surface characteristics via thermal inertia.
Gondibert ان الشتاء أنني جاهد مع الخمول والتي ، بالمناسبة ، لم أكن يعرف ما إذا كان يتعلق كأسرة واحدة الشكوى ، وجود عمه الذي يذهب الى النوم حلق نفسه ، وغير ملزمة
Gondibert, that winter that I labored with a lethargy which, by the way, I never knew whether to regard as a family complaint, having an uncle who goes to sleep shaving himself, and is obliged to sprout potatoes in a cellar Sundays, in order to keep awake and keep the Sabbath, or as the consequence of my attempt to read
وتخطر بالذهن ثلاثة أسباب هي أن مؤتمر نزع السلاح مر بمثل تلك الفترات من الخمول في الماضي وأنه ما زال يعمل بوصفه وسيلة لتبادل الآراء بشأن المسائل الأمنية وان من العسير إحياء منتدى بعد وقفه جزئيا أو كليا.
Three reasons come to mind the Conference on Disarmament has survived such periods of inactivity in the past it still acts as a vehicle for exchange of views on security issues and it is difficult to revive a forum once it has been partially or fully suspended.
فقد أصبح المرء يجد مدعاة للتساؤل، في ضوء الخمول الظاهر لدى بعض الدول المتقدمة النمو وعزوفها عن تقديم المزيد من الشواهد على التزاماتها، عما إذا كانت جادة حقا في الحرص على تحقيق البلدان الجزرية الصغيرة ﻷهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك الدول النامية منها.
One is tempted to ask, in light of the apparent inertia of some developed States in providing greater evidence of their commitments, whether they are serious about the achievement of sustainable development goals by smaller island countries, including developing ones.
كوستا سميرالدا، سردينيا ــ إن كل أمة تنال الحكومة التي تستحقها ، كانت هذه رؤية جوزيف دي ميستر، مبعوث مملكة سردينيا الدبلوماسي إلى الإمبراطورية الروسية، قبل نحو 200 سنة، في التعليق على الخمول السياسي العميق في روسيا ــ وهي السمة التي لا تزال قائمة حتى يومنا هذا.
COSTA SMERALDA, SARDINIA Every nation gets the government it deserves, observed Joseph de Maistre, the Sardinian kingdom s diplomatic envoy to the Russian empire, some 200 years ago. He was commenting on Russians deep seated political apathy a trait that persists to this day.
وتبين نتائج بحوث أجريت على خلايا متغصنة وعليها البروتين PD L1 ، وعلى CD4 و CD8 أن خلايا تي CD8 تميل على الخمول بواسطة PD L1, إلا أن ذلك قد يعتمد على شدة أشارات الخلايا تي المنظمة TCR signaling.
Experiments using PD L1 transfected DCs and PD 1 expressing transgenic (Tg) CD4 and CD8 T cells suggest that CD8 T cells are more susceptible to inhibition by PD L1, although this could be dependent on the strength of TCR signaling.
ان القوة في روسيا هي نتاج الخمول والاصرار الشخصي على القيام بعمل ما كما ان الشعب اللامبالي بشكل عام قد استسلم تقليديا لمفارقة الطغيان ان الدولة الضعيفة تعتقد ان بامكانها العمل كدولة قوية عن طريق حرمان المواطنين من الحريات الاساسية والقدرة على اتخاذ قرارتهم.
Power in Russia is a product of inertia and personal willfulness, and a generally apathetic public has traditionally surrendered to the country s paradox of tyranny a weak state believes that it can function as a strong state by depriving citizens of basic liberties and the ability to make their own decisions.
وسوف يكون علاج هذه المشاكل صعبا، ولكن ليس مستحيلا. إذ أن التحدي الأساسي مالي ولا تستطيع أوروبا أن تتهرب من الحاجة إلى تقليص دورة الرفاهة المتصلبة. وبإدراك هذه الحقيقة، وتنفيذ السلسلة التالية من السياسات المتعاضدة التعزيز، يصبح بوسع القارة أن تجتاز فترة الخمول الحالية.
Europe cannot escape the need to scale back its sclerotic welfare states. By recognizing that, and implementing the following series of mutually reinforcing policies, the continent can move beyond its current torpor.
في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings
في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings
في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء
By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
في الأدب ، في الإعلان ، في التسلية ، في كل شيء
In literature, in advertising, in entertainment, in everything.
فكثير منها (63 في المائة في أفريقيا و68 في المائة في الأمريكتين، و81 في المائة في آسيا، و93 في المائة في أوروبا) أدرجت ذلك النص في تشريعها.
Many of them (in Africa 63 per cent, in the Americas 68 per cent, in Asia 81 per cent and in Europe 93 per cent) had made such provision in their legislation.
بحيث إذا كنت قائدا في أي مجال في الأعمال، في السياسة، في الرياضة، في الفن، في الأكاديميات، في أي مجال
That if you are a leader in any area in business, in politics, in sports, in art, in academics, in any area you don't own it.
وكانت السفن ذوات السطوح موزعة كالتالي، 86 في المئة في آسيا و7.8 في المئة في أوروبا و3.8 في المئة في أمريكا الشمالية والوسطى و1.3 في المئة في إفريقيا و0.6 في المئة في أمريكا الجنوبية و0.4 في المئة في أوقيانوسيا.
Of the decked vessels, 86 percent are found in Asia, 7.8 percent in Europe, 3.8 percent in North and Central America, 1.3 percent in Africa, 0.6 percent in South America and 0.4 percent in Oceania.
واقليميا كانت هذه النسبة 56 في المائة من الدول المجيبة في أوروبا و50 في المائة في أوقيانوسيا و37 في المائة في أفريقيا و31 في المائة في الأمريكتين و20 في المائة في آسيا.
Regionally, in Europe 56 per cent, in Oceania 50 per cent, in Africa 37 per cent, in States in the Americas 31 per cent and in Asia 20 per cent of the States responding had done so.
وتبلغ نسبة العاملين في قطاع الصناعة في المملكة المتحدة 19.1 في المائة، في مقابل 5 في المائة في أوغندا.
The number employed in industry in the United Kingdom is 19.1 per cent versus 5 per cent in Uganda.
في، من واحد في المئة، ثلاثة في المئة وستة في المئة، ستة ونصف في المئة وسبعة في المئة ونصف.
So, a few iterations in, it's one percent, three percent, six percent, six and a half percent, seven and a half percent.
في الأرقام المطلقة في المرتبة 28 في الميزانية اليونانية عسكرية في العالم في عام 2005.
In absolute numbers the Greek military budget ranked 28th in the world in 2005.
في التسونامي, في الضحايا. في أعماق الأشياء.
In the tsunami, in the victims. In the depth of things.
في جميع الأقاليم في نيويورك في الخلف
You can see the time in all five boroughs of New York in the back. (Laughter) (Applause)

 

عمليات البحث ذات الصلة : في حالة الخمول - في حالة الخمول - طيبة في الخمول - المحرك في الخمول - التحكم في سرعة الخمول - دورة في الدقيقة الخمول - تشغيل الخمول - تكاليف الخمول - موقف الخمول - النقد الخمول - الخمول مهلة - رمح الخمول - توقف الخمول