ترجمة "في أساس وحدة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : أساس - ترجمة : في - ترجمة :
In

وحدة - ترجمة : وحدة - ترجمة : وحدة - ترجمة : أساس - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وجرت الحسابات على أساس وجود ٣٢٦ ١ وحدة.
Calculations are based on 1,326 units.
ويسمح بتناوب الوحدات على أساس وحدة مقابل وحدة، تحت مراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية
Rotations of units shall be permitted on a one for one basis, under UNPROFOR monitoring and
و اذا قارناها بالميكروبات في وحدة تدبير هواء أخرى، سترى أنهم أساس مختلفين.
And if you compare this to the microbes in a different air handling unit, you'll see that they're fundamentally different.
وسوف يقتضي كثير من اﻻجراءات المقترحة إجراء مناقشات أولية، على أساس إقليمي، وعلى أساس عالمي في بعض اﻷحيان، وذلك لضمان وحدة الن هج المتبعة.
Many of the proposed actions will initially require discussion on a regional and in some cases global basis, in order to secure uniformity of methods.
وتشجعنا الجهود التي تبذلها العناصر المعتدلة في بوروندي ﻹنشاء حكومة وحدة وطنية انتقالية على أساس مفهوم اقتسام السلطة.
We are encouraged by the efforts of moderate elements in Burundi to create a transitional government of unity, based on the concept of power sharing.
وعلى أساس هذه الأدلة أبلغت وحدة التحقيقات الاقتصادية والمالية المدعي العام في محكمة الدرجة الأولى في تونس عن المتهم في غضون المدة القانونية.
On the basis of this evidence, the economic and financial investigations unit reported the accused to the public prosecutor at the court of first instance in Tunis, within the statutory time limit.
٧٤ ووضعت التقديرات لوقود المولدات على أساس استهﻻك متوسط قدره ٥٠ لترا من الوقود لكل وحدة كيلو فولط أمبير في اﻷسبوع.
Estimates for generator fuel have been based on the average consumption of 50 litres of fuel for each KVA unit per week.
ويصون القانون المدني ولا سيما قانون الأسرة قيم المجتمع على أساس وحدة الأسرة التي يكون الأب رأسها وينظم الزواج.
The Civil Code, particularly the Family Law that safeguards the ideal of a society based on patrilineal family unity, regulates the marriage.
الآن، أساس و جوهر هذا النظام كله نظام (EXO) إيكسو للوحدات السكنية، والذي هو عبارة عن وحدة سكنية فردية.
Now, at the foundation and kind of the core of this whole system is the Exo Housing Unit, which is just the individual shelter module.
هل انا انتقل من وحدة كبرى الى وحدة صغرى، ام من وحدة صغرى الى وحدة كبرى
Am I going from a bigger unit to a smaller unit, or a smaller unit to a bigger unit?
وحدة التحقيقات في فيينا
(b) Human resource requirements
معظمنا يعيش في وحدة
We are most of us lonely.
وقد خطط لعمليات تشييد جديدة في مستوطنات مودعين عيليت (500 1 وحدة سكنية) و  بيتار عيليت (500 وحدة) و هارجيلو (35 وحدة) و جفعات زئيف (132 وحدة) و غيفع بنيامين (200 وحدة) و عيتص أفرايم (240) و  إلكانا (90 وحدة) و  آلون شيفوت (24 وحدة).
New construction was planned for the settlements of Modi'in Illit (1,500 housing units), Beitar Illit (500), Har Gilo (35), Giv'at Ze'ev (132), Geva Binyamin (200), Etz Efraim (240), Elkana (90) and Alon Shvut (24).
وبموجب اتفاق مشترك بين الوكالات، تقدم وحدة العمليات الجوية لدى القاعدة الدعم لطائرات برنامج الأغذية العالمي المتمركزة في القاعدة على أساس الاسترداد الكامل للتكاليف.
Under an inter agency agreement, UNLB Air Operations provides support to the World Food Programme for their aircraft based at UNLB on a full cost recovery basis.
في الثلاثينيات كنا نحصل على 100 وحدة من الطاقة مقابل كل وحدة نستخدمها في استخراجها .
In the 1930s we got 100 units of energy back for every one that we put in to extract it.
وقوع المقر في وحدة إقليمية
Location in a territorial unit
وحدة التحكم في تصفح كنكرر
Konqueror Browsing Control Module
وحدة التحكم في محفظة كدى
KDE Wallet Control Module
وحدة اﻹغاثة الطارئة في السودان
Emergency Relief Unit in Sudan 320 000
يمكننا عندها المحاربة في وحدة.
We can fight as a team, as a unit.
تعلمنا هذا في وحدة مشتقة.
Well we learned this in the derivative module.
هذه مصفوفة وحدة في Rk
This is the identity matrix in Rk.
إنهم في وحدة مراقبة البعثات.
They're at Mission Control.
وستكون كل وحدة محمية بوصفها مركزا ربحيا يتمتع باستقلال ذاتي وتدعمها خدمات الدعم المقدمة وفقا لنموذج تحديد التكاليف على أساس الأنشطة.
Each unit will be fire walled' as an autonomous profit centre', backed up by support services provided against an activity based costing model.
وقالت إن الصندوق يضطلع بدور ريادي في عملية الميزنة على أساس النتائج وذلك تحت قيادة مدير شعبة خدمات الإدارة، ورئيس فرع المالية ورئيس وحدة الميزانية.
She noted that UNFPA was playing a leading role in the RBB process under the leadership of its Director, Division for Management Services (DMS), the Chief of the Finance Branch and the Chief of the Budget Unit.
33 وحسب ما أشير إليه في الفقرة 14 أعلاه أصدرت وحدة التفتيش المشتركة عام 2004 سلسلة من التقارير عن الإدارة على أساس النتائج في منظومة الأمم المتحدة.
In 2004, as indicated in paragraph 14 above, the Joint Inspection Unit issued a series of reports on managing for results in the United Nations system.
انا بلدي هاتفضل وحدة ايد واحدة دائما وحدة
For my country, I prefer unity. One hand always unity!
وحدة تتمركز الغالبية في موسكو، من وحدة ويقع الباقي في ثلاث مدن أخرى كراسنودار، ايكاترينبرج، وخاباروفسك.
Most are stationed in Moscow, with the remainder in three other cities Krasnodar, Yekaterinburg and Khabarovsk.
9 يدعو إلى إيجاد تسوية سلمية وعادلة للنزاع بين أرمينيا وأذربيجان على أساس احترام المبادئ المتمثلة في وحدة أراضي الدول وسيادتها وحرمة حدودها المعترف بها دوليا .
Calls for a just and peaceful settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan on the basis of respect for the principles of territorial integrity of states and inviolability of internationally recognized frontiers.
ولعل ما زاد من عظمة وروعة وحدة وطننا اليمني أنها اقترنت، من يوم تحقيقها، بسلوك الطريق الديمقراطي على أساس التعددية السياسية والحزبية.
The unity of our homeland has been characterized by pluralism, multilateralism and democracy.
وقد اختبر الصندوق، على أساس تجريبي، واحدة من المعدات الحوسبية الجديدة، وهي وحدة لخدمة الشبكة توفر الموارد الﻻزمة لتخزين وعرض البيانات السابقة.
The Fund has tested on a trial basis new computer equipment, i.e. a network server which would provide the resources required to store and display this historical data.
هذه هنا في اليمين في وحدة المتر
This right over here is in meters
وحدة مدير التشغيل التلقائي في الكيدي
KDE Autostart Manager Control Panel Module
خطأ في نص بيان وحدة خارجية
error in the text declaration of an external entity
واو السلطة اﻻدارية في وحدة اﻻحتجاز
F. The authority in control of the Detention Unit .... 115 33
الرطل، انه في الواقع وحدة وزن
Pound, that is actually a unit of weight.
وحدة الرجل الحديث_BAR_ في المسرح المعاصر
The loneliness of modern man in contemporary theater.
لدينا وحدة مسافة بالميل، ولدينا وحدة مسافة اخرى باليارد
We have distance here in terms of miles, we have it here in terms of yards.
وتتعاون وحدة الاستخبارات المالية مع وحدة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لقوة الشرطة الملكية لبربادوس.
The FIU cooperates with the Financial Crimes Investigation Unit (FCIU) of the Royal Barbados Police Force.
هذا في الحقيقة سيبدو كأنه تركيبة من دوال وحدة الخطوة ، ويمكننا تعريفها كدوال وحدة الخطوة.
This will actually look like a combination of unit step functions, and we can actually define it as a combination of unit step functions.
وحدة الط ول
Length unit
وحدة الأسرة
Unity of a family
وحدة المياه
जल क एकत
وحدة الدعم
Support regiment
وحدة النقل
Communications Unit

 

عمليات البحث ذات الصلة : في وحدة - وحدة في - في أساس استخدام - في نقطة أساس - أساس في القانون - في أساس العمل - في أساس الفرد - في أساس حصة - أساس في الواقع - في أساس النظام - في أساس منتظم - في أساس الحاجة - في أساس المعاملة - في أساس البند