ترجمة "فيما يتصل بالقرار" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يتصل - ترجمة : فيما يتصل بالقرار - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

1 1 يعدل نص النظام الإداري فيما يتصل بالقواعد المدرجة أدناه للأسباب المحددة فيما يلي فيما يتصل بكل قاعدة
1.1 The text of the Staff Rules listed below is amended for the reasons set out below in relation to each rule
quot ١١ وقد قدم ذلك اﻻجتماع التوصيات الرئيسية التالية فيما يتصل بالقرار ٤٦ ٢١٥ الى اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة، وذلك بشأن التنفيذ الناجع لخطة العمل
quot 11. The meeting issued the following main recommendations relevant to General Assembly resolution 46 215 to the Contracting Parties to the Barcelona Convention for the efficient implementation of the Action Plan
إن الانفتاح من جانب أوروبا أمر مطلوب، ليس فقط فيما يتصل بالسلع، بل وأيضا فيما يتصل بالخدمات.
Openness on Europe s part is needed not only for goods, but also for services.
والواقع أن أداءنا الجماعي كان طيبا فيما يتصل بتحليل الأخطاء، وهزيلا للغاية فيما يتصل بالبحث عن الحلول.
Collectively, we have done well on the former, and very poorly on the latter.
أما فيما يتصل بالمزارعين فالأمر يختلف.
Farmers are a different story.
٢ الحالة فيما يتصل بناغورني كاراباخ
2. The situation relating to Nagorny Karabakh
وفي هذا السياق، نرحب بالقرار اﻷخير لمجلس التعاون الخليجي فيما يتصل بمقاطعة اسرائيل، وفي هذا السياق ندعو الجامعة العربية إلى رفع المقاطعة بالكامل وفي أقرب وقت ممكن.
In this context, we welcome the recent decision of the Gulf Cooperation Council with respect to the boycott against Israel, and in this context call upon the Arab League to lift the boycott completely and as soon as possible.
ومنذ التقرير الأول، فإنه لم تسن تشريعات جديدة فيما يتعلق بالقرار.
Since the first report, no new legislation with respect to the Resolution has been passed.
فيما يتصل بالبــت في كل مجموعة، ستتاح للوفود أوﻻ فرصة لعرض مشاريع القرارات فيما يتصل بأي مجموعـــة معينــة.
As far as action on each cluster is concerned, delegations will first have an opportunity to introduce draft resolutions with regard to any particular cluster.
16 8 تضع فانواتو حدودا دنيا مختلفة للأعمار القانونية للزواج بموافقة الوالدين فيما يتصل بالأولاد فيما يتصل بالأولاد والبنات.
16.8 Vanuatu sets different minimum legal ages for marriage with parental consent for boys and girls.
مسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل دولة أخرى
Responsibility of a State in connection with the act of another State
ونحن نقوم بواجبنا فيما يتصل بتقاسم الأعباء.
We are doing our part in terms of burden sharing.
ثالثا ، الوضوح أمر أساسي فيما يتصل بالتمويل.
Third, clarity is essential on financing.
ترك جيريميك رسالتين فيما يتصل بمعاداة السامية.
Geremek had two messages about anti Semitism.
الوهم المحفوف بالمخاطر فيما يتصل باستقلال الطاقة
The Perilous Fantasy of Energy Independence
لجنة التحقيقات المبدئية فيما يتصل بالاتجار بالنساء
The Parliamentary Investigative Committee on Trafficking of Women
'2 السياسة المتعلقة بالأجانب فيما يتصل بالمرأة
ii. Aliens policy in relation to women
ومسؤوليات المكتب فيما يتصل بوظيفة التنسيق هي
The responsibilities of the Office relating to the coordination function are
بيان اﻵثار المالية فيما يتصل بالبند ٧
Statement of financial implications in connection with
تعزيز التشريعات الوطنية فيما يتصل بحماية الحيتانيات ...
To strengthen their national legislation relevant to the protection of cetaceans ...
والواقع أن انقسام الموقف الأوروبي فيما يتصل بالصراع الإسرائيلي الفلسطيني يجسد سجلها الهزيل في تحقيق الإجماع فيما يتصل بالسياسة الخارجية.
Indeed, Europe s divided stance on the Israeli Palestinian conflict exemplifies its poor record of achieving foreign policy consensus.
وهو يتصل بالتوقعات المعقدة عاطفيا لدى العديد من نساء الطبقة المتوسطة فيما يتصل المال .
It has to do with many middle class women s emotionally complex expectations and projections about money.
4 ويقد م هذا التقرير عملا بالقرار المذكور الذي وردت أحكامه الرئيسية فيما سبق.
This report has been prepared pursuant to that resolution, the principal provisions of which have been cited above.
quot ٢ فيما يتصل بأية مؤسسة دينية، ﻻ يجوز التمييز ضد أية طائفة في منح إعفاءات أو امتيازات فيما يتصل بالضرائب.
quot 2. In respect of any religious institution, there shall be no discrimination against any community in the granting of exemption of concession in relaxation to taxation.
التدابير المضادة فيما يتصل بفعل غير مشروع دوليا
Countermeasures in respect of an internationally wrongful act
قدم غرينسبان دفاعا مشابها فيما يتصل بفقاعة الإسكان.
Greenspan mounts a similar defense concerning the housing bubble.
فأولا كان هناك انعدام التناظر فيما يتصل بالمعلومات.
First, there was an asymmetry of information.
وكانت ثمة اعتقالات عديدة فيما يتصل بهذا الأمر.
Numerous arrests were executed with regard to this episode.
ولاية اللجنة الفرعية فيما يتصل بالحق في التنمية
Mandate of the Sub Commission on the right to development
الضمانات فيما يتصل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
Safeguards in connection with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
وإننا نشارك الرئيس قلقه فيما يتصل بميزانية المحكمة.
We share the concern of the President with respect to the Court's budget.
المساعدة العينية فيما يتصل بالرضاعة لمدة ستة أشهر
The ISSSTE, for its part, promotes breastfeeding and joint accommodation in its medical units.
المبرم بين اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة فيما يتصل
relationship agreement concluded between the United Nations and the specialized agencies relating to the
تنقيحات ينبغي اجراؤها فيما يتصل ببيانات سبق إبﻻغها
Revisions that should be made to previously reported data
)ج( مواصلة عملها فيما يتصل باستعراض البﻻغات الوطنية
Continue its work relating to the review of national communications
وأخيرا، يطلب مشروع القرار من اﻷمين العام أن يقوم باستعراض نتائج اﻻعصار على اﻻقتصاد الوطني وأن يضمن مﻻحظاته وتوصياته في تقريره بشأن تقديم المساعدة إلى موزامبيق فيما يتصل بالقرار ٤٧ ٤٢.
Finally, the draft resolution requests the Secretary General to review the consequences of the cyclone on the national economy and to include his observations and recommendations in his report on assistance to Mozambique in connection with resolution 47 42.
ما الذي يجعلنا إذا نتسامح مع مثل هذه الحجج المضللة حين يتصل الأمر بالقرار الأعظم تكلفة في تاريخ البشرية
Why, then, should we tolerate such fallacious arguments when debating the costliest public policy decision in the history of mankind?
لقد بات لزاما على الاتحاد الأوروبي أن يكون أكثر نشاطا وأشد عزيمة فيما يتصل بمسألة تأمين مصالحه ومصالح الدول الأعضاء فيما يتصل بالطاقة.
The EU must become more active, more determined and united in securing its energy interests and those of its member states.
وحتى الآن عملت بارك، التي استشعرت ثقة الناخبين في غرائزها فيما يتصل بالسياسة الخارجية، على إخفاء نواياها فيما يتصل بالتعامل مع كوريا الشمالية.
So far, Park, sensing that the electorate trusts her foreign policy instincts, has kept her North Korea cards close to her chest.
وهو الدور الذي سوف يقع على عاتق اليابان فيما يتصل بالقضايا الخاصة بمنطقة آسيا والباسيفيكي، وعلى عاتق الدول الأوروبية فيما يتصل بالقضايا العالمية.
It is a role that will fall to Japan for Asian Pacific issues, but to European countries on global issues.
كانت النتائج مختلطة فيما يتصل بتقلص حالات التهرب الضريبي.
In terms of reducing tax evasion, the results have been mixed.
وأخيرا، هناك أزمة عالمية فيما يتصل بالتفاوت بين الناس.
Finally, there is a worldwide crisis in inequality.
ويصدق نفس الحديث فيما يتصل باختيار رئيس البنك الدولي.
The same is true of the selection of the World Bank s president.
بماذا تنبئنا حياة بوفيه إذا فيما يتصل بطبيعة السعادة
What, then, does Buffett s life tell us about the nature of happiness?
ولقد أحرزنا تقدما فيما يتصل بكل هذه الأمور تقريبا.
We have made progress on almost all of them, but not nearly enough on most.

 

عمليات البحث ذات الصلة : العمل بالقرار - يتصل مباشرة - يتصل علنا - يتصل بك - هو يتصل - انه يتصل - سوف يتصل - يتصل مباشرة - من يتصل؟ - وما يتصل بها - كما يتصل هذا - من يتصل بمن - في ما يتصل