ترجمة "فقط حسب الحاجة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : الحاجة - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط - ترجمة : فقط حسب الحاجة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حم ل الملحقات حسب الحاجة فقط | Load plugins on demand only |
)أو حسب الحاجة( | (or as needed) |
وست عد ل القواعد حسب الحاجة. | The Regulations will be uppdated respectively. |
وستشكل وحدات إضافية حسب الحاجة. | Additional task forces will be formed as required. |
)ج( البيانات الصحفية حسب الحاجة | (c) Press releases as needed. |
شباط فبراير حزيران يونيه حسب الحاجة | February June As required |
فقط عند الحاجة | When necessary. |
وسوف تنشأ أفرقة عمل حسب الحاجة طوال الأسبوع. | Working groups will be established as needed throughout the week. |
(د) توفير خدمات إسداء المشورة للموظفين حسب الحاجة. | (d) Provision of counselling services to staff as needed. |
وتزود المؤسسة كل موظف بأجهزة (هاردوير) كمبيوتر حسب الحاجة، ولكن يمكن فقط للموظف المخصص له جهاز الكمبيوتر استخدام هذا الجهاز. | The organization provides each employee with computer hardware as needed, but computer equipment may only be used by the employee to which it is assigned. |
apos )أ( الهيكل توضع ترتيبات لتحديد المركز، حسب الحاجة | apos (a) Structure. Arrangements will be made for a definition of status, as needed |
وعﻻوة على ذلك، يعد المركز منشورات بشأن مواضيع محددة حسب الحاجة. | In addition, the Centre produces ad hoc publications as the need arises. |
تذكر، وكتابة الملاحظات في اللغة الخاصة بك، سوف نترجم حسب الحاجة | Remember, write feedback in your own language, we will translate it as needed |
انني استخدم رمز مختلف حسب الحاجة، حتى اوضح لكم اشياء مختلفة | I'm using different notation on purpose, to expose you to different things. |
ومن ثم يمكننا ان نولد العديد من التفريغات الجزئية حسب الحاجة | We could then generate many small discharges at will. |
وبهذا فقط تصبح الأسلحة النووية زائدة عن الحاجة. | Nuclear weapons would thus become superfluous. |
وسيتم تحليل مثل حالات الاستخدام هذه، حسب الحاجة، لتحولات صفحة واحدة (شاشة). | Such use cases will be decomposed further, as needed, to single page (screen) transitions. |
وأضافت قائلة ان مرافق رعاية اﻷطفال توفر حسب الحاجة، لصالح رفاه الطفل. | Child care facilities were provided on the basis of need, in the interests of the welfare of the child. |
يجب أن تكون الوحدات بذاتها مرنة أيضا. تكون المساحة مقمسة حسب الحاجة, | The modules themselves must be flexible as well. |
وتستطيع ان تضيف اصفارا حسب الحاجة الى ان تنتهي من عملية القسمة | You can keep adding as many zeroes as you need until you're done dividing. |
وإذ تشجع الدول على سن تشريعات وطنية، حسب الحاجة، لتيسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكول، | Encouraging States to enact national legislation, as necessary, in order to enable the implementation of the Convention and the Protocol, |
وقد يتغير تشكيل أسطول الطائرات وكذلك فترات الحاجة إليها حسب اﻻحتياجات التشغيلية للبعثة. | The composition of the aircraft fleet, as well as the periods for which they are required, may change as dictated by the operational requirements of the mission. |
)د( تعزيز أهمية اﻷراضي الجافة في أعمال البرنامج اﻻنمائي واسداء المشورة حسب الحاجة. | (d) Promoting dryland concerns in UNDP work and providing advice as needed. |
و هذه المشكلة ليست فقط في بريطانيا و حسب. | and this isn't just a problem in Britain. |
حسنا، هنا يمكنك فقط القيام بذلك حسب الترتيب الأبجدي | Well, here you just do it in alphabetical order. |
وينبغي أن تظل خطة العمل متجاوبة مع التغيرات في البيئة وينبغي استكمالها حسب الحاجة. | The action plan should also remain responsive to changes in the environment and should be updated, as necessary. |
وينبغي أن يكون تعيين هؤلاء الخبراء حسب الحاجة من قاعدة جغرافية أوسع قدر الإمكان. | Such consultants as were needed should be recruited on as wide a geographical basis as possible. |
إن انتظر فقط عدة سنوات لم يكن هناك الحاجة للثورة | If he had just waited a couple of years, he wouldn't have had to revolt. |
الصحفي فقط تمايل جانبي. حسب إعتقادك، بكم مسافة كان يتحرك | Interviewer Just sideways. About how much was it moving, do you think? |
فرسائلي تقول أن 70 عضوا فقط تم إعدامهم حسب القوائم.. | Mine speak of 70 senators that died by their prescriptions, |
وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي، أن تنشأ، تحت رعاية اللجنة، أفرقة من الخبراء التقنيين، حسب الحاجة. | In addition, technical expert groups, including electronic discussion groups, should be created under the aegis of the Committee, as needed. |
ولكننا، مثل جميع دول العالم، سنواصل تحسين دستورنا عن طريق إدخال التعديلات عليه حسب الحاجة. | But like all nations of the world, we shall continue to improve our Constitution through amendments as the need arises. |
ويتطلب هذا رقابة مفص لة حسب الحاجة للتصدي للقضايا الاقتصادية الكلية ذات الأهمية لكل بلد عضو. | That requires surveillance that is tailor made to address those macroeconomic issues that are relevant in each member country. |
ويعمل المقررون، حسب الحاجة، لفترات أطول قد تتراوح بين ستة أشهر وثمانية أشهر في السنة. | The reporting judges would exercise their functions, as necessary, for longer periods, possibly from six to eight months, a year. |
مسؤول عن إقامة وحفظ نظم محوسبية لمكاتب البعثة، واستحداث وتكييف البرامج حسب الحاجة، وتوفير دعم للمستعملين. | Responsible for the set up and maintenance of computer systems for the mission offices, developing and adapting software as required and providing user support. |
هذه قائمة الجزر على الأرض، مرتبة حسب الكثافة السكانية للجزر المأهوله فقط. | The following is a list of islands, sorted by population density. |
حسب فهمي للآمور نعم النظام السياسي فاشل ، لدي ثلاث وعشرون سنة فقط | Yes, I think it's very broken from what I understand. I'm only twenty three. |
ويمكن استخدام نظام تتبع النفقات العامة للبنك الدولي، حسب الحاجة، كنموذج لرصد أداء ومساءلة شبكات المرافق الصحية. | The World Bank's Public Expenditure Tracking System could be used, as appropriate, as a model for monitoring the performance and accountability of sanitation systems. |
وتقدم الوكالة أيضا دورات تدريبية قصيرة الأجل، تنظم حسب الحاجة، بالتعاون مع الكيانات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. | The Agency also offers short term training courses organized on an ad hoc basis in cooperation with governmental entities and non governmental organizations (NGOs). |
وطلب من رئيس اللجنة أن يثير هذا الشاغل، وهذه الحاجة الهامة جدا، مع اﻷمين العام حسب اﻻقتضاء. | The Chairman of the Committee has been requested to raise this concern, this very important need, with the Secretary General, as appropriate. |
وتحتفظ اﻷمانة بصﻻت وثيقة مع المجالس الوطنية للتنويع، وتتولى الترتيب لتوفير الدعم التقني إعداد المشاريع حسب الحاجة. | It would maintain close contacts with the national diversification councils, and arrange for technical backstopping of project preparation as required. |
يضطلع بالمسؤولية عن اقامة وصيانة شبكة محوسبة للبعثة فيصوغ ويكيف البرامجيات حسب الحاجة ويؤمن تدريب ودعم المستخدمين. | Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission developing and adapting software as required and providing user training and support. |
لا تخرج كلمة ردي ة من افواهكم بل كل ما كان صالحا للبنيان حسب الحاجة كي يعطي نعمة للسامعين. | Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear. |
لا تخرج كلمة ردي ة من افواهكم بل كل ما كان صالحا للبنيان حسب الحاجة كي يعطي نعمة للسامعين. | Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers. |
تحديث برنامج العمل الخاص بالسنة الثالثة حسب الاقتضاء، والنظر في الحاجة إلى عمل في فترة ما بين الدورات. | Update the work programme for the third year as necessary and consider the need for intersessional work. |
عمليات البحث ذات الصلة : حسب الحاجة - الحاجة فقط - بالضبط حسب الحاجة - تكرار حسب الحاجة - ضبط حسب الحاجة - تستخدم حسب الحاجة - تغيير حسب الحاجة - حسب الحاجة ل - استخدام حسب الحاجة - الاستجابة حسب الحاجة - متاح حسب الحاجة - أساس حسب الحاجة - دعم حسب الحاجة - فقط عند الحاجة