ترجمة "فرض القيود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فرض - ترجمة : فرض - ترجمة : فرض - ترجمة : فرض - ترجمة : فرض - ترجمة : فرض - ترجمة : القيود - ترجمة : فرض القيود - ترجمة : القيود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
)ﻫ( فرض القيود على الموارد | (e) Resource constraints |
القيود التي نص ويبدو أن فرض. | limitations that the body seemed to impose. |
والمطلوب الآن يتلخص في فرض القيود التنظيمية السليمة. | What is needed is the right regulation. |
ومع أن فرض القيود شيء طيب ومحمود، إلا أن كراهية حكومات الاتحاد الأوروبي لهذه القيود أمر مفهوم، فالخارجون على القواعد لا يحبون فرض القوانين عليهم. | While constraints are a good idea, it is understandable that EU governments do not like them. Sinners do not like rules. |
(د) مواصلة فرض القيود على ممارسة حرية الفكر والضمير والدين والمعتقد | (d) Continued restrictions on the exercise of the freedom of thought, conscience, religion and belief |
ومن بين هذه القيود التنظيمية فرض متطلبات الاحتياطي على التدفقات العابرة للحدود. | A reserve requirement on cross border flows is one of them. |
نحن نعرف جميع ا أن الدول تسارع في فرض القيود بدل ا من إزالتها. | We all know that states are much faster to impose the restrictions, than to abolish them. |
ولكن ماهو الأسوء من فرض القيود .. هو أن البالغين يقللون من قدرات الصغار | Now, what's even worse than restriction is that adults often underestimate kids abilities. |
ولكن ماهو الأسوء من فرض القيود .. هو أن البالغين يقللون من قدرات الصغار | Now, what's even worse than restriction, is that adults often underestimate kids' abilities. |
واستنتجت دول أطراف أخرى أن أغراض التعليم العلماني تستدعي فرض بعض القيود على أشكال اللباس. | Other states parties have concluded that the purposes of secular education require some restrictions on forms of dress. |
وتواصل إسرائيل فرض القيود وبناء جدار في الأراضي المحتلة منتهكة بذلك مبادئ اتفاقية جنيف الرابعة. | Israel continued to impose restrictions, was constructing a wall inside the occupied territories and was defying the principles of the Fourth Geneva Convention. |
ورغم أن بعض القيود سوف تفرض على البنوك في أعقاب الأزمة المالية الحالية، فلن نشهد عودة إلى فرض القيود التنظيمية المشددة على أنشطة البنوك. | While some restrictions on banks will be imposed in the wake of the financial crisis, we will not see a return to severe regulatory constraints on banks activities. |
ويجوز بموجب الفقرة 2 من المادة 15 فرض قيود على الحقوق المكفولة بالمادة 14 ويجوز فرض هذه القيود قانونا في حالة انتهاك حرمة المحكمة. | Under article 15, paragraph 2, it is permissible to place restrictions on rights under article 14 these may be prescribed by law in relation to contempt of court. |
وربما كانت الوسيلة الأفضل لمنع استئصال الغابات استخدام الحوافز الاقتصادية، إلى جانب فرض بعض القيود التنظيمية. | Forest clearing, on the other hand, is probably best stopped by economic incentives, perhaps combined with regulatory limits. |
فضلا عن ذلك، وكمكمل لإعادة فرض القيود التنظيمية، فنحن في احتياج إلى وسيلة لرصد المخاطر الشاملة. | In addition and as a complement to re regulation, we need a comprehensive systemic risk monitor. |
وقد ركزت المناقشة بشأن إمكانية وكيفية تقديم سندات اليورو على فرض القيود المناسبة على عملية الإصدار. | The debate about whether and how to introduce Eurobonds has focused on the appropriate limits on issuance. |
وكانت البرازيل عدوانية في فرض القيود على رأس المال، فزادت الضريبة المفوضة على تدفقات رأس المال مرتين. | Brazil has been aggressive in terms of capital restrictions, twice increasing its tax on financial inflows. |
والمنطق هنا .. على ذلك والذي لم يثور بعد على هذا الرد القانوني الذي فرض هذه القيود على الابداع | Common sense here, though, has not yet revolted in response to this response that the law has offered to these forms of creativity. |
وفي أول لقاء، سأل الطلاب كم منهم يفضلون التجارة الحرة على فرض القيود على الواردات وكانت الإجابة أكثر من 90 . | In the very first meeting, he had asked the students how many of them preferred free trade to import restrictions the response was more than 90 . |
وإذا سعت الصين إلى فرض هيمنتها الإقليمية، فسوف تجد صعوبة في مقاومة القيود البنيوية المفروضة عليها في إطار التسلسل الهرمي. | If China makes a bid for regional hegemony, it will find it difficult to resist the structural constraints placed on it within this hierarchy. |
وأعرب أيضا عن أمل وفده في أن تكف حكومة إسرائيل عن سياستها المتمثلة في فرض القيود التي تعوق أنشطة الوكالة. | His delegation also hoped that the Government of Israel would refrain from its policy of imposing restrictions that hindered the Agency's activities. |
ويجب أن تتوقف إسرائيل عن بناء المستوطنات غير القانونية وعن فرض القيود الاقتصادية الشديدة على السكان السوريين في هذه المنطقة. | Israel should discontinue its illegal settlement activities and its imposition of severe economic restrictions on the Syrian population in that area. |
ولكن الوعد بالعودة إلى الوضع السابق للديون العامة الخالية من المخاطر لا يتوافق مع استمرار فرض القيود على تأميم الديون الوطنية. | But the promise of a return to the status quo ante of risk free public debt is not compatible with the continuing limits on the socialization of national debt. |
ويقوم فرض القيود على مناطق معينة من التحقق التاريخي على افتراض معاكس مفاده أن الحقيقة معروفة، ومن الإثم أن نشكك فيها. | Restrictions on certain areas of historical inquiry are based on the opposite premise the truth is known, and it is impious to question it. |
ولكنها قد تستسلم لإغراء فرض بعض القيود على البنك المركزي الأوروبي فتضع أوروبا بالتالي على مسار يقودها إلى أزمة أشد عمقا. | But it could be tempted to impose some limits on the ECB and thus set Europe on a path into deeper crisis. |
ولعل الأمر الأكثر إزعاجا هو أن فرض القيود على الأجور من شأنه أن يفتح أبواب لا حصر لها أمام قيود أخرى. | Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions. |
كما أدى النمو الاقتصادي القوي والسياسات النقدية التوسعية إلى تعزيز هذا الاتجاه، وكذلك فعلت تدابير الحماية مثل فرض القيود على الصادرات. | Strong economic growth and expansive monetary policies further boosted the trend, as did protectionist measures, such as export restrictions. |
فيحذر عامة الناس من أن فرض حتى أكثر القيود التنظيمية اعتدلا على البنوك من شأنه أن يجلب نهاية الحضارة كما نعرفها. | He (it is usually a man) warns the public that even the most moderate regulations placed on banks will bring about the end of civilization as we know it. |
وفي مقابل كل هذا، فلن يتم فرض عقوبات جديدة، فضلا عن تخفيف القيود المفروضة على حصول إيران على قطع غيار الطائرات. | In return for all of this, no new sanctions would be imposed, and access to aircraft spare parts would be eased. |
في مايو 2006، قررت مقاطعة أونتاريو فرض حظر شامل على التدخين الذي مدد القيود المفروضة على كافة المدن والبلديات في أونتاريو. | In May 2006, Ontario instituted a comprehensive province wide smoke free law which extended the restrictions to all cities and municipalities in Ontario. |
ويتعين علينا أن نتوخى الحذر الشديد في التعامل مع القيود التنظيمية التي تؤثر على مثل هذه الأنشطة، ولكن لا ينبغي لنا أن نتورع عن فرض القيود التنظيمية بمجرد أن يصبح كل شيء واضحا. | We need to be very careful about regulations that impinge on such activities, but we should not shy away from making regulations once we have clarity. |
وت ع د أستراليا ودول أخرى نموذجا لكيفية تحقيق هذه الغاية فرض القيود التنظيمية والحد من ملكية الأسلحة النارية بقصرها على استخدامات متفق عليها. | Australia and other countries provide models of how to do it regulate and limit gun ownership to approved uses. |
وفي إطار الإصلاحات المصرفية في الثلاثينيات من القرن العشرين تم فرض أسقف لأحجام البنوك، كما ب ذ ل ت بعض الجهود للحفاظ على مثل هذه القيود في قانون رايجل نيل في عام 1994. ولكن كل هذه القيود نحيت جانبا أثناء عملية إزالة القيود التنظيمية طيلة السنوات الخمس عشرة الماضية. | Effective size caps on banks were imposed by the banking reforms of the 1930 s, and there was an effort to maintain such restrictions in the Riegle Neal Act of 1994. But all of these limitations fell by the wayside during the wholesale deregulation of the past 15 years. |
ويبدو أن الولايات المتحدة تتحرك اليوم نحو حالة أكثر رقة وأكثر شبها بالأسلوب الأوروبي، مع زيادة الضرائب وربما فرض المزيد من القيود التنظيمية. | The US today seems to be moving towards a gentler and more European style state, with higher taxes and possibly greater regulation. |
ولا شك أن هذا سوف يشتمل على تخفيضات حادة في معدلات استهلاك الوقود الأحفوري، وذلك من خلال فرض الضرائب وغير ذلك من القيود. | This will surely involve sharp cuts in the consumption of fossil fuels, bolstered by taxes and other restrictions. |
وينبغي أن يكون فرض القيود على أساس وطني فقط، لكن التحقق من المعاهدة ينبغي أن يكون هدفا مشتركا، ويحتمل أن تقوم به منظمة دولية. | The limits should be determined solely on a national basis, but verification of the treaty should be a common objective, in all likelihood to be carried out by an international organization. |
وفي الوقت نفسه تقتضي عملية ريو من جميع الشركاء فرض القيود الضرورية لحماية مصالح أجيال الحاضر والمستقبل فضﻻ عن التوازن اﻹيكولوجي للكوكب حاضرا ومستقبﻻ. | At the same time, the Rio process required all partners to impose the necessary restrictions to safeguard the interests of present and future generations as well as the planet apos s present and future ecological balance. |
لانه أمر على أمر. أمر على أمر. فرض على فرض. فرض على فرض. هنا قليل هناك قليل | For it is precept on precept, precept on precept line on line, line on line here a little, there a little. |
لانه أمر على أمر. أمر على أمر. فرض على فرض. فرض على فرض. هنا قليل هناك قليل | For precept must be upon precept, precept upon precept line upon line, line upon line here a little, and there a little |
القيود الإدارية | Administrative bottlenecks |
جيم القيود | Source World Bank |
النفاذ القيود | Access Restrictions |
القيود التنظيمية | A. Organizational constraints . 78 20 |
(ح) أن تمتنع عن فرض القيود على وصول المعلومات إلى شعب ميانمار وتلقيها منه، بوسائل منها إتاحة خدمات شبكة الإنترنت والهاتف المحمول للجميع وتيسير استخدامها | (h) To refrain from imposing restrictions on access to and flow of information from the people of Myanmar, including through the openly available and accessible use of Internet and mobile phone services |
وفي هذا السياق تميل الحكومات إما إلى الإفراط في فرض القيود (كما هي الحال في أوروبا) أو إلى تشتت الجهود (كما هي الحال في الولايات المتحدة). | The tendency is either excessive restraint (Europe) or a diffusion of the effort (the United States). |
عمليات البحث ذات الصلة : القيود فرض - فرض أو فرض - فرض ضد - فرض دفع - فرض قواعد - فرض العقود