ترجمة "فترة زمنية مناسبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : مناسبة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة - ترجمة : فترة زمنية مناسبة - ترجمة : مناسبة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ببساطة، يسر ع الوتيرة التي يشفي بها الجسم نفسه في فترة زمنية مناسبة | It's simply accelerating the pace at which the body heals itself to a clinically relevant timescale. |
وخلال فترة زمنية معقولة | This is clinically relevant today. |
,سوف يستغرق فترة زمنية طويلة. | No, it will take a long time. |
)اﻷجر لكل فترة زمنية، وحدة العملة( | National currency and unit of measure _ |
الصور موزعة على فترة زمنية أطول . | The photos are spread out over a longer period of time. |
ولكن ليس من فترة زمنية كبيرة | Not so very long ago. |
فالمادة 37 من اتفاقية حقوق الطفل تنص، مثلا ، على أنه ينبغي ألا ي حتج ز الأطفال إلا كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة. | For example, article 37 of the Convention on the Rights of the Child indicates that children should be detained only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time. |
وشملت الزيارات فترة زمنية تتجاوز الثلاث سنوات. | The visits have taken place over a period of time that amounts to over three years. |
قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددةName | Countdown over a specified time period |
في شركائها الجنسين في فترة زمنية قصيرة | large numbers of partners in a short space of time. |
وستمتد بهذا الشكل على مدى فترة زمنية أطول. | As such, it is longer term. A significant initiative has been the |
لقد تحقق الكثير في فترة زمنية قصيرة نسبيا. | Much has been accomplished in a relatively short time. |
في منتصف الطاولة الكبيرة. وانقضت فترة زمنية قصيرة. | A short time elapsed. |
كيف تتوقع ان افهمك فى فترة زمنية قصيرة | How can you expect to understand in so short a time? |
2 يحدد الأمين العام، لدى طلب إيضاحات أو معلومات، فترة زمنية مناسبة لصاحب البلاغ بغية تفادي حدوث تأخيرات لا موجب لها في سير الإجراءات. | When requesting clarification or information, the Secretary General shall indicate an appropriate time limit to the author of the communication with a view to avoiding undue delays in the procedure. |
انتهاك الحق في المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة | Violation of the right to be tried within a reasonable period of time |
تمنحهم المزيد من المال، ويسد دون على مدى فترة زمنية. | You give them more money they repay you that over a time. |
1 لا يحرم الطفل من حريته إلا وفقا للقانون ولفترة زمنية مناسبة ومحدده. | 1 No child shall be deprived of his her freedom, save in accordance with the law and for a reasonable and a specific period. |
تدور أحداث كل جزء في فترة زمنية مختلفة في الماضي. | Each part takes place in a different time period in the past. |
في فترة زمنية معقولة وهكذا قمنا بحل مشكلة تبادل الرموز | This solves the key exchange problem. |
حققت ريانا هذا الإنجاز في فترة زمنية من ست سنوات وأربعة شهور، تجاوزت رقم مادونا القياسي التي حصلت عليه في فترة زمنية من ست سنوات وتسعة أشهر. | Rihanna achieved the feat in a time span of six years and four months, surpassing the record previously held by Madonna who managed the achievement in a time span of six years and nine months. |
بالنسبة للبعض، وانخفاض الأعراض بعد فترة زمنية من 3 5 سنوات. | For some, the symptoms decrease after a span of three to five years. |
وبنيت في فترة زمنية طويلة، وتحتوي على طبقات مختلفة من الكتابة. | It was constructed over a longer period of time, and contains different layers of writing. |
فقد شنت قوات المتمردين هجومين متعاقبين فصلت بينهما فترة زمنية قصيرة. | There were two consecutive attacks on Juba by rebel forces, with a short interval in between. |
وهذه الشريحة على طول الجسم الحلبة فترة زمنية محددة خلال التكيف | These slide along the slotted ring body during adjustment |
ولم يعطوا اي فترة زمنية للاعتياد على التجاوب مع هذا الامر | They were never given a chance to learn how to react. |
كل التقاليد، كل ثقافة، كل فترة زمنية لها قصصها الخاصة بها. | Each tradition, each culture, each time period has their own stories. |
11 إن حق المحاكمة العادلة يتضمن الحق في سير الإجراءات دون تأخير والحق في المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة والحق في صدور حكم معقول في فترة زمنية معقولة. | The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time. |
13 9 ينبغي للدول أن تحدد فترة زمنية واضحة لتقديم مطالبات الاسترداد. | 13.9 States should establish a clear time period for filing restitution claims. |
ولكن من الصعب رصد تطورات أفعال معينة على مدى فترة زمنية طويلة. | It was difficult, however, to follow the ramifications of certain acts over a long period. |
وتم إنشاء مؤسسات الشراكة وأعد برنامجها في فترة زمنية تميزت بقصرها الملحوظ. | The institutions of NEPAD have been created and its programme has been elaborated in a remarkably short period of time. |
إن أهداف عملية المعايير طموحة ولا يمكن تحقيقها في فترة زمنية قصيرة. | The goals of the standards process are ambitious they cannot be met over a short period of time. |
فوقتي كان، ببساطة، ضيقا للتحدث مع 65 عضوا في فترة زمنية قصيرة للغاية. | My time simply has been too limited to talk with 65 members in a very short time frame. |
وﻻدراك ذلك، قارن الرسمين البيانيين ١٤ و ١٥ فكﻻهما يظهر فترة زمنية مماثلة. | To see this, compare charts 14 and 15 both show a similar time profile. |
واريد ان اجادلكم .... نحن نعيش خلال فترة زمنية تغير فيها طريقة صنع اﻻفكار | And I want to argue that we are living through and are right at the key moment of a change in the way ideas are created and spread and implemented. |
وهي عبارة عن الكائن الذي يمثل حقبة أو فترة زمنية سابقة في المجتمع البشري. | It is an object that represents a previous era or time period in human society. |
ولكن، أشير إلى أن من الأساسي ذكر فترة زمنية محددة في تعريف عقود الحجم. | However, it was indicated that a limited time period was essential to the definition of volume contracts. |
وعلاوة على ذلك، لم تكن هناك أسباب لاستنتاج أن الإجراء سيتجاوز فترة زمنية معقولة. | Moreover, there were no grounds for concluding that the procedure might exceed a reasonable time. |
و كان هناك فترة زمنية قصيرة رائعة مدتها أربع سنوات حدثت خلالها أشياء رائعة. | And there was a wonderful little short four year time period when marvelous things happened. |
(ج) استعراض المعايير والتوصيات الدولية المتعلقة بالإحصاءات الصناعية، بما فيها التصنيف الصناعي الدولي الموحد، في فترات زمنية مناسبة. | (c) To review the international standards and recommendations regarding industrial statistics, including ISIC, at suitable intervals. |
يمكن لتغير المناخ على مدى فترة زمنية تتراوح ما بين أشهر لآلاف أو ملايين السنين. | Climate can change over period of time ranging from months to thousands or millions of years. |
وتقدم هذه الخدمات بنوعية معقولة، وفي فترة زمنية مقبولة، وعلى مسافة منطقية من مكان الإقامة. | The services are to be provided in reasonable quality and within a reasonable time, and at a fair distance from one's place of residence. |
٣٣ سيتطلب إصﻻح وبناء الهياكل اﻷساسية الرئيسية فترة زمنية طويلة في إطار خطة بناء الوطن. | 4. Major infrastructure 33. Under the National Reconstruction Plan the repair and reconstruction of basic infrastructure is a long term undertaking. |
إيتجتاوي كانت عاصمة مصر القديمة لأكثر من أربعمائة سنة، في فترة زمنية تدعى المملكة الوسطى | Itjtawy was ancient Egypt's capital for over four hundred years, at a period of time called the Middle Kingdom, about four thousand years ago. |
واريد ان اجادلكم .... نحن نعيش خلال فترة زمنية تغير فيها طريقة صنع اﻻفكار وطريقة نشرها وتطبيقها | And I want to argue that we are living through and are right at the key moment of a change in the way ideas are created and spread and implemented. |
عمليات البحث ذات الصلة : فترة زمنية - فترة زمنية - فترة زمنية - فترة مناسبة - فترة مناسبة - فترة مناسبة - فترة زمنية قصيرة - فترة زمنية كافية - فترة زمنية محدودة - فترة زمنية محددة - فترة زمنية أطول - فترة زمنية معينة - ضمن فترة زمنية - فترة زمنية واحدة