ترجمة "فئة في حد ذاته" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يحدث هذا في حد ذاته. | This is happenclass='bold'>class='bold'>ing by class='bold'>class='bold'>itself. |
وهذا في حد ذاته أمر مفيد. | This, class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself, is useful. |
وهذا في حد ذاته بالفعل هزيمة. | Thclass='bold'>class='bold'>at class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself is already a defeclass='bold'>class='bold'>at. |
لكن هذا في حد ذاته يعني الكثير. | But thclass='bold'>class='bold'>at is already a lot. |
وهذا في حد ذاته يشكل تقدما حقيقيا . | And thclass='bold'>class='bold'>at is real progress. |
وهذا في حد ذاته يشكل تطورا طيبا . | Thclass='bold'>class='bold'>at would be a good thclass='bold'>class='bold'>ing. |
وهذا في حد ذاته قد يكون مفيدا . | Thclass='bold'>class='bold'>at alone can be useful. |
ولكنه هدف جيد في حد ذاته أيضا. | But it is also an important goal class='bold'>class='bold'>in its own right. |
وهذا في حد ذاته يعزز مبدأ اللارجعة. | This class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself promotes irreversibility. |
وهذا في حد ذاته له مغزى هائل. | This class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself has immense meanclass='bold'>class='bold'>ing. |
وكان هذا نصر في حد ذاته لفرنسا. | And this was essentially a victory for France. |
و هذا ليس سيئا في حد ذاته. | And thclass='bold'>class='bold'>at is not a bad thclass='bold'>class='bold'>ing, class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself. |
وصل إلى يكون معالجا في حد ذاته. | Got to be treclass='bold'>class='bold'>ated as such. |
وذلك في حد ذاته تطور جدير بالترحيب به. | Thclass='bold'>class='bold'>at class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself is a welcome development. |
ولم يكن هذا المبدأ جديدا في حد ذاته. | The prclass='bold'>class='bold'>inciple class='bold'>class='bold'>itself was not a new one. |
هذا لم يكن بيت دعارة في حد ذاته. | This wasn't a brothel, per se. |
وفهمت أن المبنى في حد ذاته كان شعارا. | And I understood thclass='bold'>class='bold'>at the buildclass='bold'>class='bold'>ing class='bold'>class='bold'>itself was a logo. |
عن الغموض, في حد ذاته. أنه عن الهوية. | The sock puppet isn't about ambiguity, per se. It's about identity. |
ولكن هذا في حد ذاته، ربما كان السبب. | But thclass='bold'>class='bold'>at class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself is probably the reason. |
أنظر إلى الغضب فى حد ذاته | Look class='bold'>class='bold'>at anger class='bold'>class='bold'>itself. |
أنظر إلى الغضب فى حد ذاته | Look class='bold'>class='bold'>at anger class='bold'>class='bold'>itself. It looks very menacclass='bold'>class='bold'>ing, |
وهذا التطور يشكل في حد ذاته فرصة غير مسبوقة. | This development offers an unprecedented opportunity. |
ولكن الهجوم النووي يشكل عبئا ثقيلا في حد ذاته. | But nuclear class='bold'>class='bold'>attack carries its own heavy burden. |
إن المزيد من أوروبا ليس هدفا في حد ذاته. | More Europe is not a goal class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself. |
فوجود المنظمة في حد ذاته هو محط ﻵمال اﻹنسانية. | The Organizclass='bold'>class='bold'>ation, by its very existence, has served as an anchor of hope for humanity. |
فالتنسيق وسيلة وﻻ ينبغي اعتباره غاية في حد ذاته. | Coordclass='bold'>class='bold'>inclass='bold'>class='bold'>ation is a means and should not be seen as an end class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself. |
والنمو ﻻ يمكن أن يكون غاية في حد ذاته. | Growth cannot be an end class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself. |
وهذا اﻹغفال في حد ذاته ينطوي على معان كثيرة. | This omission speaks volumes. |
إن الرابط في حد ذاته ليس دليلا على السببية | Correlclass='bold'>class='bold'>ation class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself doesn't prove causality. |
والشكل في حد ذاته يدعو للإستكشاف والتفاعل والاعتبار واللمس. | And the object class='bold'>class='bold'>itself class='bold'>class='bold'>invited explorclass='bold'>class='bold'>ation class='bold'>class='bold'>interaction, considerclass='bold'>class='bold'>ation and touch. |
إن الاختلاف في المعاملة لا يشكل تمييزا في حد ذاته. | A difference class='bold'>class='bold'>in treclass='bold'>class='bold'>atment is not discrimclass='bold'>class='bold'>inclass='bold'>class='bold'>atory class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself. |
إن التمويل وسيلة لتحقيق غاية، وليس غاية في حد ذاته. | Fclass='bold'>class='bold'>inance is a means to an end, not an end class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself. |
عدم الاستعداد لموقف زي ده في حد ذاته جريمة مصر. | Not beclass='bold'>class='bold'>ing prepared for such an class='bold'>class='bold'>incident is a crime class='bold'>class='bold'>in its own |
وبذلك، فإن عقد الممتلكات الزوجية في حد ذاته تشمله الاتفاقية. | Accordclass='bold'>class='bold'>ingly, a mclass='bold'>class='bold'>atrimonial property contract would per se be class='bold'>class='bold'>included. |
إن بدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر ليس هدفا في حد ذاته. | Launchclass='bold'>class='bold'>ing substantive work class='bold'>class='bold'>in the CD is not an end class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself. |
وقال إن التصويت في حد ذاته ينفي الغرض من القرار. | The vote class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself defeclass='bold'>class='bold'>ated the purpose of the resolution. |
وهذا السبب في حد ذاته كاف للتعجيل باستئصال شأفة الفقر. | Thclass='bold'>class='bold'>at class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself would be sufficient to lend urgency to the eradicclass='bold'>class='bold'>ation of poverty. |
وهذا في حد ذاته مخيف بعض الشيء. ودائع البنك ستستنزف . | And thclass='bold'>class='bold'>at by class='bold'>class='bold'>itself is a little bit scary. The bank's deposits are depleted. |
وذاك كان مثيرا للاهتمام في حد ذاته. شركة مثل فاونيج | But thclass='bold'>class='bold'>at was class='bold'>class='bold'>interestclass='bold'>class='bold'>ing class='bold'>class='bold'>in class='bold'>class='bold'>itself. This is companies like Vonage. |
في حد ذاته، وكلنا بكل تأكيد نوافقه، بإنه هدف رائع. | class='bold'>class='bold'>In class='bold'>class='bold'>itself, I'm sure we all agree, it is a wonderful goal. |
أن قانون تفعيل الوطنية كان تشريع متفرد في حد ذاته . | This happened because the Pclass='bold'>class='bold'>atriot Act was a unilclass='bold'>class='bold'>ateral legislclass='bold'>class='bold'>ation. |
وهذا الأمر مأساه في حد ذاته انظر الى هؤلاء الفقراء | Thclass='bold'>class='bold'>at's the tragedy of it. Look class='bold'>class='bold'>at these poor people. |
بل إن الأمر يدور في الواقع حول المنصب في حد ذاته. | It is about the job class='bold'>class='bold'>itself. |
المذبح في حد ذاته مثير للأهتمام ومهم عندما نفكر في اغسطس | The Altar class='bold'>class='bold'>itself is class='bold'>class='bold'>interestclass='bold'>class='bold'>ing and important when we thclass='bold'>class='bold'>ink about Augustus. |
وهذا في حد ذاته لن يكون كافيا لإنهاء أزمة منطقة اليورو. | This, by class='bold'>class='bold'>itself, will not be enough to draw a lclass='bold'>class='bold'>ine under the eurozone s crisis. |
عمليات البحث ذات الصلة : في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - في حد ذاته - المهم في حد ذاته - متناقضة في حد ذاته - في حد ذاته الفردية - ينتهي في حد ذاته - مكافأة في حد ذاته - ينتهي في حد ذاته - ليس في حد ذاته