ترجمة "فئة الدخل المتوسط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

فئة - ترجمة : المتوسط - ترجمة : المتوسط - ترجمة : فئة الدخل المتوسط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كما وجه اﻻنتباه إلى اﻻحتياجات العاجلة لدى بلدان الشريحة الدنيا من فئة الدخل المتوسط إلى خفض الديون.
Attention was also drawn to the urgent needs of lower middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries for debt reduction.
اليونان والأرجنتين وفخ الدخل المتوسط
Greece, Argentina, and the Middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>Income Trap
وهذا يتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى المجموعة الرئيسية المؤلفة من البلدان ذات الدخل المتدني المتوسط والبلدان ذات الدخل المتوسط.
This is particularly important with regard to the key group of lower middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income and middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries.
فعلى مر التاريخ هناك أمثلة لا تحصى من البلدان ذات الدخل المتوسط التي علقت في تلك الفئة لعقود من الزمان و أو انحدرت في النهاية إلى فئة البلدان ذات الدخل المنخفض.
Throughout history, there are countless examples of middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries becoming stuck in that class='bold'>class='bold'>category for decades and or eventually falling back to low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income status.
علينا أن نحترم الدول ذات الدخل المتوسط لما يحققونه
We have to respect the middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries on what they are doing.
وهذا يضعهن في فئة الأشخاص عديمي الدخل، أي الم عالين اجتماعيا .
This places them in a group of people without any earnings, i.e., the socially dependent.
وقد استوجب ذلك في المقام الأول انتقال ستة بلدان من فئة البلدان المنخفضة الدخل إلى فئة البلدان متوسطة الدخل أرمينيا وأوكرانيا وجيبوتي وسري لانكا والصين وهندوراس.
This was necessitated primarily by the movement of six countries from the low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income to the middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income class='bold'>class='bold'>category Armenia, China, Djibouti, Honduras, Sri Lanka and Ukraine.
وبعد أن بلغ نصيب الفرد في الدخل نحو 4000 دولار أميركي (أو أكثر مع تعديلات القوى الشرائية)، فقد دخلت أجزاء كبيرة من اقتصاد الصين بالفعل، أو في طريقها إلى الدخول، إلى فئة الدولة ذات الدخل المتوسط.
With a per capita class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income of around 4000 (more with purchasing power adjustments), important parts of China s economy are already, or are now entering, middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income status.
وينبغي أن تستفيد البلدان ذات الدخل المتوسط من تخفيف جوهري للديون.
The middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries should receive substantial debt relief.
ويشار بعﻻمة نجمية الى البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط اﻷدنى.
The low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income and lower middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries are marked with an asterisk.
البلدان ذات الدخل المتوسط, البلدان الناشئة, انهم يقتربون من الدول المتطورة
The middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries, the emerging economy, they are catching up.
وقد كان 19 بلدا من ذوي الدخل المرتفع، و 21 من ذوي الدخل المتوسط، في حين كان 10 بلدان من ذوي الدخل المنخفض.
Nineteen were high class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income, 21 were middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income and 10 were low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries.
إن نصيب الفرد من الدخل الذي يتجاوز 000 7 دولار يضعنا في مصاف البلدان ذات الدخل المتوسط المرتفع.
A per capita class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income of more than 7,000 places us squarely among upper middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries.
ووفقا للتصنيف الذي وضعه البنك الدولي، كان عدد الحكومات المانحة 34 حكومة من البلدان ذات الدخل المرتفع، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى، و 26 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط المنخفض، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المنخفض.
By World Bank class='bold'>classification, 34 government donors were high class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries, 19 were upper middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income, 26 were lower middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income and 19 were low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries.
وقد أعلنت خطة لتمويل الإسكان، وهذه الخطة تستهدف الفئات المحدودة الدخل وذات الدخل المتوسط، بغية تشجيع بناء المساكن الخاصة.
It had launched a plan for financing low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income and middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income class='bold'>class='bold'>housing to encourage the construction of private class='bold'>class='bold'>housing.
وكل الدول ذات الأغلبية المسلمة بغض النظر عن الدخل تنخفض، نفس الشيء بالنسبة للأغلبية المسيحية في نطاق الدخل المتوسط.
And all of the Muslim majority countries across the class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income are coming down, as do the Christian majority countries in the middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income range.
٤٩ وأضاف أن تونس التي تعتبر ضمن البلدان ذات الدخل المتوسط ترحب بالمبادرات التي اتخذت لفائدة أكثر البلدان فقرا وتأمل أن توسع هذه المبادرات لتشمل البلدان ذات الدخل المتوسط.
49. Tunisia, one of the middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries, welcomed the initiatives taken on behalf of the poorest countries and suggested that they should be extended to include middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries as well.
17 السيد هاكت (بربادوس) قال إن هناك بلدانا نامية كثيرة، وعلى وجه الخصوص في فئة البلدان ذات الدخل المتوسط، اقتصاداتها صغيرة تجد نفسها بين مطرقة خدمة ديونها وسندان تمويل تنميتها.
Mr. Hackett (Barbados) said that many developing countries, particularly in the middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income class='bold'>class='bold'>category, were small economies caught between servicing their debts and financing their development.
بكين ـ إن نصيب الفرد في الدخل في الصين، الذي بلغ 3800 دولار أميركي، تجاوز الآن عتبة البلد المتوسط الدخل.
BEIJING China s per capita class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income, at 3,800, has now surpassed the threshold for a middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income country.
وهذا يعني وجود تفاوت بين الدخل المتوسط ومتوسط الدخل (بالنسبة للشخص العادي الذي يقع دخله عند منتصف توزيع كل الدخول).
This means that there is increasing disparity between class='bold'>class='bold'>average (mean) class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income and the median class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income (that of the typical person, whose class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income lies in the middle of the distribution of all class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>incomes).
ولكن هذا التحول في اتجاه الدخل المتوسط يعتبر في بعض الأحيان بمثابة فخ.
But this middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income transition is sometimes deemed a trap.
إن توسيع التجارة يعمل على تعزيز الدخل، في المتوسط، في جميع البلدان المشاركة.
Expanding trade boosts class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income, on class='bold'>class='bold'>average, in all the countries involved.
صافي الدخل الشهري في سبتمبر 2011 بلغ 5,397 كونا (729 يورو) في المتوسط.
Net monthly class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income in September 2011 class='bold'>class='bold'>averaged 5,397 kuna ( 729 euro).
ليس صاحب أصغر دخل من موظفيه ولكن العامل ذو الدخل المتوسط في شركته
Not his lowest paid employee, not the janitor, but the class='bold'>class='bold'>average earner in his company.
فهل من المعقول أن نزعم أن الدخل المتوسط في ريدموند تضاعف في غضون ذلك العقد، في حين لم يتغير الدخل بالنسبة لأي شخص آخر إن المتوسط، الذي لم يتغير على مدى عقد من الزمان، يصف بشكل أفضل المتوسط في الضاحية.
Is it meaningful to say that class='bold'>class='bold'>average class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income in Redmond had doubled in the decade, when class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income was unchanged for everyone else? The median, unchanged over the decade, would better describe the suburb s class='bold'>class='bold'>average class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income.
لا تقللوا من أهمية الدول الناشئة والقدرة العظيمة للشعوب في الدول ذات الدخل المتوسط والدول ذات الدخل المنخفض, ولكن تتمتع بالسلام
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries and in peaceful low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries.
وكان الأمر الأكثر أهمية اتساع الفجوة بين الدخل المتوسط (الأدنى) والدخل الوسيط أي أن نسبة السكان الذين يعيشون على نصف أو أقل من الدخل المتوسط في الولايات المتحدة وبريطانيا كانت في ازدياد.
Even more important has been the growing gap between class='bold'>class='bold'>average (mean) and median class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income that is, the proportion of the population living on half or less of the class='bold'>class='bold'>average class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income in the US and Britain has been growing.
الضمان المتوسط يشير إلى انه يمكنه حماية المعلومات الأقل قيمة، مثل معلومات ضريبة الدخل.
class='bold'>class='bold'>Medium assurance suggests it can protect less valuable information, such as class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income tax information.
في المتوسط ، عائلة تنفق نحو 10 من الأسر ذات الدخل الشهري لكل شخص مصاب
On class='bold'>class='bold'>average, a family spends about 10 of the monthly households class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income per person infected.
البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط اﻷولي )حسب تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٩٣(.
Low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income or lower middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries (as per World Development Report, 1993).
لا تقللوا من أهمية الدول الناشئة والقدرة العظيمة للشعوب في الدول ذات الدخل المتوسط
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries and in peaceful low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries.
ولكن بالنسبة للكثير من البلدان المنخفضة الدخل وكذلك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى إن أزمة الديون أبعد من أن تكون قد إنتهت.
However, for many low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries as well as lower middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries the debt crisis is far from over.
ويقودنا هذا إلى التحدي الثاني أو الضائقة المالية التي تعاني منها الأسر ذات الدخل المتوسط.
This leads to the second challenge the dire financial straits of middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income households.
إن ما لا يقل عن ربع سكان العالم يعيشون في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى.
At least a quarter of the world's population lived in lower middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries.
صحيح أن أزمة الديون بالنسبة لقلة من البلدان ذات الدخل المتوسط ربما تكون قد انتهت.
It is true that for a few middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries the debt crisis may be largely over.
174 ومن الأمور التي تتصل بالموضوع تقاسم الأعباء بين البلدان ذات الدخل المرتفع والبلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى، غير أن التبرعات مازالت غير متكافئة.
A related issue is burden sharing among high and upper middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries contributions remain inequitable.
وتود السلفادور أن تسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى فئة البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، التي ننتمي لها.
El Salvador wishes to draw the attention of the international community to the class='bold'>class='bold'>category of low and class='bold'>class='bold'>medium class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries, to which we belong.
٤١ ومن المعالم الرئيسية لهذه الفئة، التي يمكن تسميتها فئة البلدان المنخفضة الدخل المنكوبة بالديون، تباينها.
A key feature of the group, which might be called the debt distressed, low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries (DDLICs), is its heterogeneity.
ومع انتقال البلدان النامية نحو مرتبة الدخل المتوسط، فإن الإدماج المالي يشكل مكونا أساسيا للتقدم المستمر.
Indeed, as developing countries move toward middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income status, financial inclusion is a key component of continued progress.
الزراعة، التي يسيطر عليها إنتاج الموز، هي القطاع الأكثر أهمية في هذا الاقتصاد المنخفضة الدخل المتوسط.
Economy Agriculture, dominated by banana production, is the most important sector of this lower middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income economy.
ففي المتوسط، تبقي المعونات تمثل 25 سنتا من كل 100 دولار من الدخل الوطني للبلدان المانحة.
On the class='bold'>class='bold'>average, aid remains at 25 cents out of every 100 of the donor countries' national class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income.
وفي هذا السياق، ينبغي الاعتراف بجهود الدول التي وصلت إلى مركز الدخل المتوسط وينبغي الثناء عليها.
In that context, the efforts of countries that have reached middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income status should be recognized and acknowledged.
إضافة إلى ذلك، فإن وضع الدخل المتوسط للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية يموه مدى ضعفها.
Moreover, the middle class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income status of many small island developing States camouflages the extent of their vulnerability.
في عام 2008 كان معدل مشاركة نساء الهند في قوة العمل لا يتجاوز 35 في المتوسط، في حين كان المتوسط في البلدان المنخفضة الدخل 58 .
In 2008, India s female labor force participation rate class='bold'>class='bold'>averaged 35 , while low class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income countries class='bold'>class='bold'>averaged 58 .
فقد تضاعف نصيب الفرد في الحضر في الدخل إلى أكثر من ثلاثة أمثال المتوسط في المناطق الريفية.
Urban per capita class='bold'>class='bold'>class='bold'>class='bold'>income is more than triple the class='bold'>class='bold'>average in rural areas.

 

عمليات البحث ذات الصلة : فئة المتوسط - فئة الدخل - فئة الدخل - فئة الدخل - الدخل المتوسط - الدخل المتوسط - الدخل المتوسط - اقتصاد الدخل المتوسط - انخفاض الدخل المتوسط - الدخل فوق المتوسط - ذوي الدخل المتوسط - البلدان ذات الدخل المتوسط - السكان ذوي الدخل المتوسط - اقتصاد الدخل المتوسط ​​المنخفض