ترجمة "السكان ذوي الدخل المتوسط" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المتوسط - ترجمة : المتوسط - ترجمة : السكان ذوي الدخل المتوسط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد كان 19 بلدا من ذوي الدخل المرتفع، و 21 من ذوي الدخل المتوسط، في حين كان 10 بلدان من ذوي الدخل المنخفض.
Nineteen were high income, 21 were middle income and 10 were low income countries.
وبوسع جميع العمال ذوي الدخل المنخفض أو المتوسط الاستفادة منها، بصرف النظر عما لديهم من ممتلكات أو أطفال.
All low and medium income workers can benefit, regardless of their assets or whether they have children.
اليونان والأرجنتين وفخ الدخل المتوسط
Greece, Argentina, and the Middle Income Trap
وكان الأمر الأكثر أهمية اتساع الفجوة بين الدخل المتوسط (الأدنى) والدخل الوسيط أي أن نسبة السكان الذين يعيشون على نصف أو أقل من الدخل المتوسط في الولايات المتحدة وبريطانيا كانت في ازدياد.
Even more important has been the growing gap between average (mean) and median income that is, the proportion of the population living on half or less of the average income in the US and Britain has been growing.
وهذا يتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى المجموعة الرئيسية المؤلفة من البلدان ذات الدخل المتدني المتوسط والبلدان ذات الدخل المتوسط.
This is particularly important with regard to the key group of lower middle income and middle income countries.
تأمين المساكن للأسر المحتاجة من ذوي الدخل المحدود.
Article 36 of the Basic Law stipulates The State shall ensure the security of all citizens and foreign residents in its territory.
علينا أن نحترم الدول ذات الدخل المتوسط لما يحققونه
We have to respect the middle income countries on what they are doing.
الأشخاص ذوي الدخل المحدود ينفقون أكثر بكثير من ألف في اليانصيب.
Low income people spend a lot more than a thousand on lotteries.
وينبغي أن تستفيد البلدان ذات الدخل المتوسط من تخفيف جوهري للديون.
The middle income countries should receive substantial debt relief.
ويشار بعﻻمة نجمية الى البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط اﻷدنى.
The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk.
البلدان ذات الدخل المتوسط, البلدان الناشئة, انهم يقتربون من الدول المتطورة
The middle income countries, the emerging economy, they are catching up.
إن نصيب الفرد من الدخل الذي يتجاوز 000 7 دولار يضعنا في مصاف البلدان ذات الدخل المتوسط المرتفع.
A per capita income of more than 7,000 places us squarely among upper middle income countries.
ووفقا للتصنيف الذي وضعه البنك الدولي، كان عدد الحكومات المانحة 34 حكومة من البلدان ذات الدخل المرتفع، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى، و 26 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط المنخفض، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المنخفض.
By World Bank classification, 34 government donors were high income countries, 19 were upper middle income, 26 were lower middle income and 19 were low income countries.
وتضمن أطراف النزاع المحافظة على حقوق السكان ذوي اﻹثنيات المتعددة.
The parties to the conflict shall guarantee the rights of the multi ethnic population.
فالعمالة في اسرائيل تظل مصدر الدخل الرئيسي لغالبية السكان.
Employment in Israel remains the principal source of income for the majority of the population.
وقد أعلنت خطة لتمويل الإسكان، وهذه الخطة تستهدف الفئات المحدودة الدخل وذات الدخل المتوسط، بغية تشجيع بناء المساكن الخاصة.
It had launched a plan for financing low income and middle income housing to encourage the construction of private housing.
وكل الدول ذات الأغلبية المسلمة بغض النظر عن الدخل تنخفض، نفس الشيء بالنسبة للأغلبية المسيحية في نطاق الدخل المتوسط.
And all of the Muslim majority countries across the income are coming down, as do the Christian majority countries in the middle income range.
٤٩ وأضاف أن تونس التي تعتبر ضمن البلدان ذات الدخل المتوسط ترحب بالمبادرات التي اتخذت لفائدة أكثر البلدان فقرا وتأمل أن توسع هذه المبادرات لتشمل البلدان ذات الدخل المتوسط.
49. Tunisia, one of the middle income countries, welcomed the initiatives taken on behalf of the poorest countries and suggested that they should be extended to include middle income countries as well.
236 وقد أدمج كذلك قانون دعم الدخل والتوظيف استحقاقات دعم الدخل مع استحقاقات التوظيف والتدريب لايجاد نظام منسق لأوجه الدعم المقدم لمساعدة سكان ألبرتا ذوي الدخل المنخفض.
The Income and Employment Supports Act also integrated Income Support benefits with Employment and Training benefits to provide a coordinated system of supports to assist low income Albertans.
بكين ـ إن نصيب الفرد في الدخل في الصين، الذي بلغ 3800 دولار أميركي، تجاوز الآن عتبة البلد المتوسط الدخل.
BEIJING China s per capita income, at 3,800, has now surpassed the threshold for a middle income country.
وهذا يعني وجود تفاوت بين الدخل المتوسط ومتوسط الدخل (بالنسبة للشخص العادي الذي يقع دخله عند منتصف توزيع كل الدخول).
This means that there is increasing disparity between average (mean) income and the median income (that of the typical person, whose income lies in the middle of the distribution of all incomes).
ولكن هذا التحول في اتجاه الدخل المتوسط يعتبر في بعض الأحيان بمثابة فخ.
But this middle income transition is sometimes deemed a trap.
إن توسيع التجارة يعمل على تعزيز الدخل، في المتوسط، في جميع البلدان المشاركة.
Expanding trade boosts income, on average, in all the countries involved.
صافي الدخل الشهري في سبتمبر 2011 بلغ 5,397 كونا (729 يورو) في المتوسط.
Net monthly income in September 2011 averaged 5,397 kuna ( 729 euro).
ليس صاحب أصغر دخل من موظفيه ولكن العامل ذو الدخل المتوسط في شركته
Not his lowest paid employee, not the janitor, but the average earner in his company.
فهل من المعقول أن نزعم أن الدخل المتوسط في ريدموند تضاعف في غضون ذلك العقد، في حين لم يتغير الدخل بالنسبة لأي شخص آخر إن المتوسط، الذي لم يتغير على مدى عقد من الزمان، يصف بشكل أفضل المتوسط في الضاحية.
Is it meaningful to say that average income in Redmond had doubled in the decade, when income was unchanged for everyone else? The median, unchanged over the decade, would better describe the suburb s average income.
لا تقللوا من أهمية الدول الناشئة والقدرة العظيمة للشعوب في الدول ذات الدخل المتوسط والدول ذات الدخل المنخفض, ولكن تتمتع بالسلام
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries.
الضمان المتوسط يشير إلى انه يمكنه حماية المعلومات الأقل قيمة، مثل معلومات ضريبة الدخل.
Medium assurance suggests it can protect less valuable information, such as income tax information.
في المتوسط ، عائلة تنفق نحو 10 من الأسر ذات الدخل الشهري لكل شخص مصاب
On average, a family spends about 10 of the monthly households income per person infected.
البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط اﻷولي )حسب تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٩٣(.
Low income or lower middle income countries (as per World Development Report, 1993).
لا تقللوا من أهمية الدول الناشئة والقدرة العظيمة للشعوب في الدول ذات الدخل المتوسط
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries.
ولكن بالنسبة للكثير من البلدان المنخفضة الدخل وكذلك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى إن أزمة الديون أبعد من أن تكون قد إنتهت.
However, for many low income countries as well as lower middle income countries the debt crisis is far from over.
وتعد ماينمار قاعدة بيانات حضرية قائمة على الحاسوب لتأمين آلية أفضل لتجهيز المساكن مع التركيز على ذوي الدخل المحدود من السكان في مناطق إعادة التوطين فضﻻ عن المناطق الجوفية من المدن.
Myanmar is developing a computerized urban database to provide an improved mechanism for housing delivery with emphasis on lower income populations in resettlement areas as well as in inner city areas.
ويقودنا هذا إلى التحدي الثاني أو الضائقة المالية التي تعاني منها الأسر ذات الدخل المتوسط.
This leads to the second challenge the dire financial straits of middle income households.
إن ما لا يقل عن ربع سكان العالم يعيشون في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى.
At least a quarter of the world's population lived in lower middle income countries.
صحيح أن أزمة الديون بالنسبة لقلة من البلدان ذات الدخل المتوسط ربما تكون قد انتهت.
It is true that for a few middle income countries the debt crisis may be largely over.
174 ومن الأمور التي تتصل بالموضوع تقاسم الأعباء بين البلدان ذات الدخل المرتفع والبلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى، غير أن التبرعات مازالت غير متكافئة.
A related issue is burden sharing among high and upper middle income countries contributions remain inequitable.
وأضاف أن الصندوق يمو ل مشاريع الهياكل الأساسية للخدمات الاجتماعية والتنمية المجتمعية من أجل السكان ذوي الدخل المنخفض، الذين يخصص لهم موارد تقنية ومالية وإعلامية على مستويات مختلفة وفقا لفكرة الاستثمار الاجتماعي المنظم.
The Fund financed social infrastructure and community development projects for low income groups, which were provided with technical and financial resources and with information at various levels in accordance with the concept of structured social investment.
لتوفير مدخﻻت تقنية ﻻستخدامها في العمل المتعلق باﻷنشطة اﻻقتصادية الصغيرة النطاق والسكان ذوي الدخل المنخفض )اﻻحتياجات اﻷساسية(
To provide technical inputs into work on small scale economic activities and low income
ومع انتقال البلدان النامية نحو مرتبة الدخل المتوسط، فإن الإدماج المالي يشكل مكونا أساسيا للتقدم المستمر.
Indeed, as developing countries move toward middle income status, financial inclusion is a key component of continued progress.
الزراعة، التي يسيطر عليها إنتاج الموز، هي القطاع الأكثر أهمية في هذا الاقتصاد المنخفضة الدخل المتوسط.
Economy Agriculture, dominated by banana production, is the most important sector of this lower middle income economy.
ففي المتوسط، تبقي المعونات تمثل 25 سنتا من كل 100 دولار من الدخل الوطني للبلدان المانحة.
On the average, aid remains at 25 cents out of every 100 of the donor countries' national income.
وفي هذا السياق، ينبغي الاعتراف بجهود الدول التي وصلت إلى مركز الدخل المتوسط وينبغي الثناء عليها.
In that context, the efforts of countries that have reached middle income status should be recognized and acknowledged.
إضافة إلى ذلك، فإن وضع الدخل المتوسط للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية يموه مدى ضعفها.
Moreover, the middle income status of many small island developing States camouflages the extent of their vulnerability.
)أ( وحشية أفراد الشرطة ضد السكان ذوي اﻷصل اﻷلباني، وقتل السكان ذوي اﻷصل اﻷلباني نتيجة لهذا العنف، وعمليات التفتيش التعسفي واﻻحتجاز والتوقيف واﻹخﻻء القسري والتعذيب وسوء معاملة المحتجزين والتمييز في مجال إقامة العدل
(a) Police brutality against ethnic Albanians, the killing of ethnic Albanians resulting from such violence, arbitrary searches, seizures and arrests, forced evictions, torture and ill treatment of detainees and discrimination in the administration of justice

 

عمليات البحث ذات الصلة : ذوي الدخل المتوسط - السكان ذوي الدخل المنخفض - الدخل المتوسط - الدخل المتوسط - الدخل المتوسط - ذوي الدخل المنخفض - ذوي الدخل المنخفض - اقتصاد الدخل المتوسط - انخفاض الدخل المتوسط - الدخل فوق المتوسط - فئة الدخل المتوسط - الأفراد ذوي الدخل العالي - المستهلكين ذوي الدخل المنخفض - إسكان ذوي الدخل المنخفض