ترجمة "فإننا نطلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نطلب - ترجمة : نطلب - ترجمة : نطلب - ترجمة : فإننا نطلب - ترجمة : نطلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لذا فإننا نطلب من سلطات دبي انشاء | We therefore request from the authorities of Dubai the creation of |
وبالتالي، فإننا نطلب طرح مشروع القرار للتصويت وعدم اعتماده. | Accordingly, we request that the draft resolution be put to a vote and that it not be adopted. |
وعليه، فإننا نطلب من الجمعية العامة نطلب نحن، الدول الأعضاء أن نتحمل مسؤوليتنا وأن نعتمد هذا القرار. | We therefore ask the General Assembly ourselves, the Member States to live up to our responsibility and to adopt this draft resolution. |
لذلك فإننا نطلب من شركائنا التقليديين مساعدة حكومة تشاد على إنجاز هذه المهمة الدقيقة التي تتطلب موارد كثيرة. | Accordingly, we ask our traditional partners to assist the Government of Chad to conclude this delicate mission which require many resources. |
نحن لا نطلب اموالكم، نحن نطلب أصواتكم. | We're not asking for your money. We're asking for your voice. |
لذا فإننا نطلب منك بإطلاعنا من هو طارق عمرو مهندس مسلم طبيب ملحد حل اق صحة اشتراكي على حسب قولك | Therefore, we would like to ask you to tell us, who is Tarek Amr? A Muslim engineer? |
وإذ تمد بلدان أخرى أيديها لشعوب البلطيق، فإننا نطلب إليها أن تبني مستقبلها على أساس المبادئ وليس على التحامل. | As other countries hold out their hands to the Baltic peoples, we ask them to build their futures on principles rather than on prejudice. |
نطلب | Demand? |
فإننا نطلب إلى هذه الهيئة أﻻ تؤيد أية رسالة أخرى إلى الشعب الكوبي تقر فيها أعمال القمع التي تمارس ضده. | We ask that this body not support another message to the Cuban people that this body endorses their repression. |
نطلب الهدنة | Flag of truce! |
بل نطلب فرصة. | We are asking for an opportunity. |
نطلب الصبر لالوالدين | I pray for patience for his patience |
دعينا فقط نطلب | Let's just order... |
نحن نطلب الامان | We ask for quarter. |
نطلب اللطف والكرم | Goodness gracious! |
6 ولذا، فإننا نطلب من الدورة الرابعة عشرة للجنة أن تجري تقييما لأنماط التنمية الصناعية الراهنة اليوم إزاء معايير الحوار الاجتماعي والحكم الديمقراطي. | Therefore, we ask the fourteenth session of the Commission to evaluate today's patterns of industrial development against standards of social dialogue and democratic governance. |
وأخيرا ، فإننا نود أن نطلب عرض رد حكومة كولومبيا على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الإنترنت في أقرب وقت ممكن. | Finally, we would like to ask that the reply of the Government of Colombia be posted on the web site of the Office of the High Commissioner in the shortest possible time. |
وإذا كان الشيء اﻷساسي بالنسبة لنا، هو أﻻ نتردد في وضع النقاط على الحروف، فإننا نطلب بدورنا تدابير تكون حقيقية وهامة ويمكن قياسها. | If, for us, the essential thing is not to hesitate to be specific, we seek, in return, measures that will be real, meaningful and measurable. |
ثم بعد ذلك، ونحن نطلب لمدخلات من نطلب من المستخدم ادخال بيانات | And then, after that, we ask for input from the user. |
ولذا فإننا نطلب منكم، لدى اﻹنتهاء من صياغة وثائق مؤتمر جنيف، مراعاة اﻻعتراضات التالية، أي إبﻻغ الدول اﻷعضاء بمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بها | Therefore we ask you, when finalizing the Geneva Conference documents, to bear in mind the following objections, i.e. to inform thereof the United Nations Security Council Member States |
فإننا نطلب من مجلس الأمن بأن يمدد صلاحية هذه الأحكام لمدة اثني عشر شهرا أخرى، كما نطلب من مجلس الأمن أن يعيد النظر بها بناء على طلب حكومة العراق أو بعض انقضاء فترة 8 أشهر من تاريخ صدور القرار. | We request the Security Council to extend the validity of those terms for an additional 12 months and to review them upon being so requested by the Government of Iraq or at the end of a period of eight months from the date of the resolution. |
إننا ﻻ نطلب صدقة. | We are not asking for handouts. |
أفضل أن نطلب جعة | I'd rather have a beer. |
هل نطلب الطعام الآن | Well, shall we order now? |
نطلب الفونس باكيت للشهادة | Call Alphonse Paquette. |
ممكن نطلب أول شاهد | Shall we call witnesses? |
نحن نطلب رحمة الرب . | We ask for the mercy of God. |
... نطلب منك بتواضع إستقبـالهم | We ask thee humbly to receive them. |
يجب أن نطلب الإسعاف | We ought to call an ambulance. |
إننا نطلب الاعتراف بالشباب ومشاركتهم. | We ask for the recognition and the involvement of youth. |
ونحن نطلب من مجلس اﻷمن | We request the Security Council |
إننا نطلب تفسيرا من الرب. | We demand an explanation from God. |
وعندما يأتي الفيضان ... نطلب الغفران | The flood waters came and we begged for forgiveness. |
يمكننا ان نطلب ان يحظروه | We can get it delivered. |
لذا يجب أن نطلب لون ا | We must demand color! |
فقطأعطيناالفرصة، هذا كل ما نطلب | Just give us the chance. That's all we ask. |
إننا نطلب هذا مرة واحدة | This demand, we make but once! |
(أولا ، نطلب مساعدة من (البوذا | First, we ask help from Buddha. |
أنا عطشانة هل نطلب مشروب | I'm thirsty. Shall we get a drink? |
الإسعاف يجب أن نطلب الإسعاف | An ambulance.... We ought to call an ambulance. |
وأكرر نحن لا نطلب موارد إضافية، بل نطلب تعاونا أعلى جودة بمبالغ مستقرة ويمكن التنبؤ بها. | I reiterate we are not asking for more resources, but for better quality cooperation in stable and predictable amounts. |
وعلاوة علي ذلك، فإننا نطلب من مجتمع الأمم الديمقراطية أن يوفر الدعم لحمايتنا من أي شكل من أشكال التدخل الخارجي غير المشروع يهدد المسيرة الديمقراطية في بلدينا. | Furthermore, we ask that the community of democratic nations provide support to shield us from any form of illegal interference from outside that endangers democratic processes taking place in our countries. |
نطلب إبريق شاي كبير سعته خمسة ليترات رغم أننا كنا سبعة فقط، نطلب الدخان وكثيرا من الطعام. | We order a five litre pot of tea even though we re only seven. We order cigarettes and a lot of food. |
إننا ﻻ نطلب هبة من أحد. | It is not just a gift that we are asking for. |
ربما نريد أن نطلب بعض المساعدة. | We might want to ask for some help. |
عمليات البحث ذات الصلة : فإننا سنستهدف - فإننا نشير - فإننا ننصح - فإننا نحبذ - فإننا ننصح - ولذلك فإننا - فإننا تغيير - لذا نطلب - نطلب منك - قد نطلب