ترجمة "غير العاملة نتيجة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة : غير العاملة نتيجة - ترجمة : نتيجة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

نتيجة غير صحيحة.
Invalid score.
وأفادت كوبا عن وجود اتجاه نحو تأنيث القوة العاملة التقنية نتيجة هذه الأنشطة.
Cuba reported a trend towards the feminization of the technical workforce as a result of such activities.
305 وقد يكون الانخفاض النسبي لمعدل مشاركة المرأة في القوة العاملة نتيجة لعدة عوامل.
A number of factors may be responsible for the relatively low female labour force participation rate.
خط الأساس للبلدان غير العاملة بموجب المادة 5
MB consumption (metric tonnes)
وجميع العيادات والمستشفيات العاملة تديرها منظمات غير حكومية.
All operational clinics and hospitals are run by NGOs.
المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان
Non governmental human rights organizations
تجمع المنظمات غير الحكومية العاملة في كوت ديفوار
Collectif des Organisations non gouvernementales actives en Côte d apos Ivoire
أي نتيجة أخرى كانت غير ممكنة.
You saved my life. Never any other outcome possible.
غير أنه على الرغم من هذه التدابير، ظلت المرأة متخلفة عن الرجل، وانخفضت مشاركتها في القوى العاملة نتيجة هجرتها من الريف إلى المناطق الحضرية أي من القطاع الزراعي إلى القطاع غير الرسمي.
Despite those measures, however, women lagged far behind men, and their participation in the labour force was decreasing as a result of women's migration from rural to urban areas, and thus from the agricultural sector to the informal sector.
19 واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في اجتماعات غير رسمية.
The Working Party pursued its deliberations in informal meetings.
(أ) تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بالمادة 5
Essential use nominations for non Article 5 Parties
(أ) تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بالمادة 5
(a) Essential use nominations for non Article 5 Parties
16 واصلت الفرقة العاملة مداولاتها في جلسات غير رسمية.
The Working Party pursued its deliberations in informal meetings.
وينبغي، ثانيا، تعريف المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي.
Second, female workers in the informal sector need to be identified.
حنحاول نعكس من نتيجة وضع غير مقبول
We will try to oppose the oppression because it's an unacceptable situation.
استهلاك البلدان غير العاملة بموجب المادة 5 من بروميد الميثيل
MB consumption non Article 5
1 تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
Essential use nominations for non Article 5 Parties At their sixteenth Meeting, the Parties to the Protocol approved the 2006 essential use nominations of the European Community and the United States of America subject to a second review of the 2006 levels consistent with the requirements of decision XV 5 .
باء تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
B. Essential use nominations for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5
١٣ وتتفاقم مشكلة تنفيذ مبدأ اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي في القيمة نتيجة لكون غالبية اليد العاملة من اﻹناث موجودة في القطاع غير الرسمي، خاصة في البلدان النامية.
13. The problem of implementation of the principle of equal pay for work of equal value is aggravated by the fact that most of the female labour force is found in the informal sector, especially in developing countries.
ومن هذه المعاهد مركز بحوث القوة العاملة النسائية في إطار وزارة العمل والمعوقين نتيجة للحرب والشؤون الاجتماعية، الذي تغير اسمه إلى مركز بحوث القوة العاملة النسائية وقضايا الجنسين.
These include the Women Labour Research Center under the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs, which has been renamed as Women Labour and Gender Research Center.
نتيجة لهذا، ما تزال الشركات الروسية الكبرى العاملة في مجال الدفاع معتمدة إلى حد كبير على المبيعات الأجنبية.
As a result, Russia s leading defense firms remain heavily dependent on foreign sales.
ما هي الأسباب حسنا، إنها نتيجة غير مقصودة.
What are the causes? Well, it's an unintended consequence.
ومن غير المرجح أن تكون نتيجة هذا الشفافية.
The consequence is unlikely to be transparency.
)ج( مواد تقنية دليل المنظمات غير الحكومية العاملة في مكافحة المخدرات.
(c) Technical material directory of non governmental organizations active in drug control.
١٧ وعند الدعوة إلى اﻻجتماع القادم، سيوجه منسق الفرقة العاملة دعوات إلى الوكاﻻت غير اﻷعضاء لحفز اهتمامها باﻻنضمام إلى الفرقة العاملة.
17. Upon invitation for the next meeting, the Task Force Coordinator will send invitations to non member agencies to seek their interest for joining the Task Force.
٢٩١ وفي اندونيسيا، ارتفع عمر الزواج نتيجة للتحسن الذي طرأ على تعليم اﻹناث وزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة.
In Indonesia, a rise in the age of marriage was achieved as a result of improvements in female education and increased participation of women in the labour force.
كان احتجازي هنا نتيجة لتواجدي في المكان غير المناسب في الوقت غير المناسب.
My detention here is the result of being in the wrong place at the wrong time.
وقالوا أنه من غير الممكن للعديد من أطفال الشوارع، وأطفال الطبقة العاملة
They said it's not possible for many street kids, working class children, to benefit from public education.
ولكن الاستبدادية الليبرالية تبدو نتيجة غير مرجحة للثورات الحالية.
But liberal authoritarianism seems an unlikely outcome of the current revolts.
وحتى هذا أيضا، استتبع التوصل إلى نتيجة غير مؤاتية.
Yet this, too, entailed a troublesome result.
وينظم قانون العمل حماية المرأة العاملة الحامل وحقوقها، في حين أن قانون حماية الطفل ينظم ويقرر حقوق الطفل والمرأة الحامل غير العاملة.
Law on labor regulates protection and rights of the employed child bearing woman, while the law on protection of children regulates and establishes rights of the child and unemployed child bearing woman.
)ج( ينبغي أﻻ تعطل المشاورات غير الرسمية )أي التي تجري خارج رعاية اللجنة الفرعية وأفرقتها العاملة( أعمال اللجنة الفرعية أو أفرقتها العاملة
(c) Informal consultations (i.e., outside the auspices of the Subcommittee and its working groups) should not interrupt the work of the Subcommittee or its working groups
لكن على الرغم من استمرار العلاقات، وشهدت منطقة كايسونج الصناعية انخفاض كبير في الاستثمارات والقوى العاملة نتيجة لهذا الصراع العسكري.
Despite the continuing ties, Kaesong industrial zone has seen a large decrease in investment and manpower as a result of this military conflict.
وتشكل أصول الموارد نحو 50 من إجمالي الأصول الحكومية، في حين تبلغ الأصول العاملة نحو 39 ، والأصول الإدارية (أو غير العاملة) 6 أخرى.
Resource assets account for roughly 50 of total government assets, with operating assets amounting to 39 and administrative (or non operating) assets comprising another 6 .
غير أن غالبية القوة العاملة التي تشمل الرجال أو النساء فهي من العمال غير النظاميين (أو القطاع غير المنظم في المجتمع).
However, the labor force comprehending men or women corresponds, in majority, informal workers (or non structured sector of society).
والواقع أن 92 من القوة العاملة في الهند موظفة في القطاع غير الرسمي.
Indeed, 92 of the labor force is employed in the informal sector.
غير أن القوة العاملة من النساء هي عنصر المشاركة الرئيسي في الإنتاج الزراعي.
However, it is the female labor force that is the major participant in this production.
1 البند 3(أ) تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5
Item 3 (a) Essential use nominations for non Article 5 Parties
وتشمل التوصية 180 طنا لتصدير السالبوتامول إلى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
The recommendation includes 180 tonnes for export of salbutamol to non Article 5 Parties.
الجدول 1 تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 لعام 2006
Table 1 Essential use nominations for non Article 5 Parties for 2006
واقترحت بأن يسمح أيضا للمنظمات غير الحكومية باﻻشتراك في اﻷفرقة العاملة وأفرقة الصياغة.
They suggested that non governmental organizations should also be allowed to participate in working groups and drafting groups.
وقد نجحت في إبرام اتفاق يشمل جميع المنظمات غير الحكومية العاملة في البﻻد.
It has successfully concluded an agreement encompassing every non governmental organization operating in the country.
غير أن المشاورات لم تتواصل ولم تؤثر على نتيجة القضية.
However, the consultations were not pursued and had no bearing on the outcome of the case.
26 ويلاحظ، لدى قراءة التقارير، أن إشراك السكان المحليين في عملية اتفاقية مكافحة التصحر قد عرف زخما شديدا نتيجة لجهود الإعلام والتوعية التي بذلتها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات العامة العاملة على الصعيد المحلي.
The reports show that local involvement in the UNCCD process has been significantly strengthened as a result of information and awareness activities conducted by non governmental organizations and government agencies working at the local level.
واجتمع أيضا بالمنظمات الدولية غير الحكومية والأحزاب السياسية والقيادات الدينية والمنظمات الوطنية غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان.
He also met with international non governmental organizations, political parties, religious leaders and national non governmental human rights organizations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : غير العاملة - غير العاملة شركة - الأطراف غير العاملة - غير العاملة الإيرادات - غير العاملة حاليا - ساعات غير العاملة - نتيجة غير محددة - غير المتكررة نتيجة - نتيجة غير صحيحة - نتيجة غير طبيعية - نتيجة غير عادية