ترجمة "عواقب لا رجعة فيها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : لا - ترجمة : عواقب - ترجمة : عواقب - ترجمة : عواقب لا رجعة فيها - ترجمة : لا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فقد عكست الاحتجاجات تغيرات لا رجعة فيها. | The protests reflected irreversible changes. |
لقد أصبحت عملية السلم ﻻ رجعة فيها. | The peace process has become irreversible. |
غير أننا بحاجة إلى تخفيضات لا رجعة فيها فيما هو أبعد من المعاهدة. | However, we need irreversible cuts beyond the Treaty. |
وﻻ يكفي أن تكون العملية ﻻ رجعة فيها. | The momentum so gained should be fully utilized. |
نحن اليوم نقوم بقرارات رقيقة, لا رجعة فيها سيتذكرها أناس في المستقبل على أنها نهضات | Just as today we are making subtle, irrevocable decision that people of the future will remember as revolutions. |
لانه من الواضح سيكون قد تعرض إلى إنخفاض درجة حرارة جسمه بصورة لا رجعة فيها | He apparently reversed an irreversible hypothermia. |
اتخذنا قرارا لا رجعة فيه، بالأحرى | We crossed the Rubicon, so to speak. |
هم على مسار لا رجعة فيه. | They're on a journey there's no turning back. |
لا بد ان نجد موقعا لا رجعة منه | We must find a position which cannot be turned. |
كل هذا يجعل التغيرات في جنوب افريقيا ﻻ رجعة فيها. | All this makes change in South Africa irreversible. |
لأنه بالطبع، أحيانا نقوم بقرارات لا رجعة فيها وعواقبها رهيبة، سواء علي أنفسنا أو على أناس آخرون | Because of course, sometimes we do make decisions that have irrevocable and terrible consequences, either for our own or for other people's health and happiness and livelihoods, and in the very worst case scenario, even their lives. |
قد صرنا جيدين في التوقع والإعداد للعواصف قبل أن تأخذ أرواحا بريئة وتسبب أضرارا لا رجعة فيها، | We've gotten good at predicting and preparing for storms before they take innocent lives and cause irreversible damage, but we still can't do that with water, and here's why. |
صدقني، لا توجد عواقب. | Believe me, no consequence. |
وباﻹضافة إلى ذلـك أدت إلى تغيرات ﻻ رجعة فيها في الطبيعـــة. | In addition, it has given rise to irreversible changes in nature. |
ونحن جميعا نريد أن تكون عملية السلم عملية ﻻ رجعة فيها. | We all want the peace process to become irreversible. |
قلبيلكبإستمرار، لك وحدك، إنـه قرار لا رجعة فيه | My heart is yours constantly, irrevocably yours. |
ولكن يتعين على المشرعين في الولايات المتحدة أن يساعدوا في جعل الانحدار في أعمال العنف حقيقة دائمة لا رجعة فيها. | What US lawmakers should do, however, is to help make the decline in violence irreversible. |
ومع ذلك تمثلت الصفة الغالبة لعملية السلم السلفادورية في أنها ﻻ رجعة فيها. | Yet the predominating characteristic of the Salvadorian peace process has been its irreversibility. |
وهذه النجاحات يجب أﻻ تكون فيها أية رجعة، فمعاهدات ستارت يجب تنفيذها بسرعة. | These must now be made irreversible. The START Treaties must be implemented quickly. |
فهي ــ بحكم تصميمها ــ قرارات لا رجعة فيها وتعمل على تقييد أيدي حكومات المستقبل، وهو ما يجعلها بمثابة قواعد دستورية. | After all, they are by design irreversible decisions that tie the hands of future governments, which makes them tantamount to constitutional norms. |
المناخ هو عملية معقدة للغاية هو نظام غير خطي ، مليء بالقفزات والطفرات المتغيرة المخفية وبعتبات و نقاط الحرجة لا رجعة فيها. | Climate is a profoundly complex, nonlinear system, full of runaway positive feedbacks, hidden thresholds and irrevocable tipping points. |
هذه البلدان يتوخى منها، في جملة أمور أخرى، اتخاذ تدابير لا رجعة فيها للحد من الترسانات النووية بهدف نزع سلاح عام وكامل. | These countries are, among other things, meant to take irreversible measures to reduce nuclear arsenals with a view to general and complete disarmament. |
الى غير رجعة . | Never to return. |
وإن الدعم المصمم للمجتمع الدولي لذلك المجلس سيجعــــل من الواضح أن العملية ﻻ رجعة فيها. | The international community apos s determined support for that Council will make it clear that the process is irreversible. |
ونعتقد أننا خطونا خطوة هامة على هذا الطريق الشاق، وأن إنجازاتنا ستكون ﻻ رجعة فيها. | We believe that we have taken a significant step along this arduous path and that our achievements will be irreversible. |
ومع ذلك، فمن السابق ﻷوانه أن نخلص الى أن عملية السﻻم عملية ﻻ رجعة فيها. | It is too early, however, to conclude that the peace process is irreversible. |
73 واختتم قائلا إنه ما لم يتصرف المجتمع الدولي على وجه السرعة، بذكاء وبقوة، قد تصبح الحالة في الصحراء الغربية لا رجعة فيها. | Unless the international community acted rapidly, intelligently and vigorously, the situation in Western Sahara might become irreversible. |
وعملية اﻹصﻻح الموجه نحو اﻻقتصاد السوقــي، التي بدأت قبل زهاء خمس سنوات، عملية ﻻ رجعة فيها. | The process of market orientated reform that started about five years ago is irreversible. |
وتمثل التخفيضات التي لا رجعة فيها للمخزونات الحالية جهودا فعالة في مجال عدم الانتشار تحول دون حصول الجماعات الإرهابية على الأسلحة النووية والمواد النووية. | Irreversible reductions of existing stockpiles constitute an effective non proliferation measure that prevents terrorist groups from acquiring nuclear weapons and nuclear material. |
ثم يذهب بلا رجعة | And then run? |
كانت هذه الأحكام بمثابة رسالة لا لبس فيها، وهي في واقع الأمر رسالة ذات عواقب وخيمة على الانتقال السياسي في مصر. | The verdicts sent an unmistakable message, one with serious consequences for Egypt s political transition. |
ولابد وأن تكون الالتزامات في هذا المجال راسخة ولا رجعة فيها، وأن تخضع لآلية صارمة للتحقق منها. | Commitments in this sensitive field must be made irreversible and subject to strict verification. |
وهذا يطلق عملية ﻻ رجعة فيها ستتوج بدخول اﻻتفاقية حيز النفاذ في ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤. | This has triggered an irreversible process, which will culminate in the entry into force of the Convention on 16 November 1994. |
فقد تم تشكيل حكومة ديمقراطية في صربيا وتم حسم مركز صربيا والجبل الأسود في الأمم المتحدة وانضمت بصورة لا رجعة فيها إلى عملية الاندماج الأوروبي. | A democratic government has been established in Serbia, and Serbia and Montenegro has resolved its status within the United Nations and irrevocably joined the European integration process. |
وكخطوة أولى، يتعين على البلدان التي أرسلت قوات إلى أفغانستان أن تتقبل أنها باعتبارها أطرافا في الصراع فلابد وأن تعمل كأطراف في السلام أيضا، وأن كل عملية عسكرية تؤدي إلى عواقب سياسية بعيدة المدى ولا رجعة فيها في بعض الأحيان. | As a first step, countries with forces in Afghanistan should accept that, as parties to the conflict, they need to be parties to the peace as well, and that every military operation has far reaching and sometimes irreversible political implications. |
لا شك أن عواقب الثورة سوف تكون واسعة النطاق. | Ancient Arab lands are bestirred. |
ولكن لا يمكننا أن نتحمل عواقب التخلي عن الأمل. | But we cannot afford to give up hope. |
هذا صحيح لا بد أن هذا احد عواقب الحادث... | That's right! This must be sequelae of the accident... |
فلقد تغيرت الثقافة السياسية البريطانية القائمة على المركزية على نحو لا رجعة فيه. | Britain s highly centralized political culture has been irreversibly changed. |
التاريخ يذكرنا أن النهضات ليست أحداثا بل عمليات على مر عشرات آلاف السنوات البشر كانوا يقومون بقرارات قرارات لا رجعة فيها تشكل عالم نعيش فيه اليوم | History reminds us that revolutions are not events, so much as they're processes, that for tens of thousands of years, people have been making decisions that irrevocably shape the world that we live in today. |
أوروبا تعبر خط اللا رجعة | Europe Crosses the Rubicon |
وهذا اﻻلتزام ﻻ رجعة فيه. | This commitment is unwavering. |
فآخذنا رجعة وتأملنا في الحيوان. | So we then went back and looked at the animal. |
وسيسجل التاريخ إقامة هذه الهيئات بوصفها معالم بــارزة فـــي عملية القضاء على الفصل العنصري التي ﻻ رجعة فيها. | History will recall the creation of those bodies as milestones in the irreversible process of eliminating apartheid. |
فبإنشاء المجلس التنفيذي اﻻنتقالي وبدء اجتماعاته وعمله، نأمل أن تصبـــح هـــذه العملية اﻵن ﻻ رجعة فيها. وقد مهد | With the establishment of the Transitional Executive Council and the commencement of its meetings and work, we hope that this process now has become irreversible. |
عمليات البحث ذات الصلة : غيبوبة لا رجعة فيها - آثار لا رجعة فيها - إصابة لا رجعة فيها - تغيرات لا رجعة فيها - عملية لا رجعة فيها - حالة لا رجعة فيها - عواقب غير مرغوب فيها - عواقب غير مرغوب فيها - لا رجعة فيه - لا رجعة فيه - لا رجعة فيه - عواقب سلبية لا