ترجمة "عملية المنحى" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية المنحى - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة : عملية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الاستمرار في تنفيذ عملية المنحى الإقليمي | Continued implementation of the regionalization process |
لكن التقرير ينقصه تقديم توصيات عملية المنحى. | However, the report falls short of providing action oriented recommendations. |
ويتمثل التحدي في ترجمة هذا الاعتراف إلى قرارات عملية المنحى. | The challenge was to translate that recognition into action oriented decisions. |
وتشمل هذه التدابير إصﻻحات للسياسة العامة وبرامج عملية المنحى بغية معالجة | These measures include policy reforms and action oriented programmes to address |
وينبغي أن تكون تلك المنطلقات عملية المنحى وموجزة ومكتوبة بلغة يسهل فهمها. | The Platform should be action oriented, concise and written in language that was easily understood. |
ومن المتوقع أن تكون الوثيقة عملية المنحى وموجزة ومحررة بلغة بسيطة وسهلة الفهم. | The document is expected to be action oriented and concise and written in a language that is simple and easy to understand. |
وتتمثل الخطوة التالية في متابعة تلك النقاط من خﻻل توصيات عملية المنحى وواقعية. | The next step was to follow those points through with action oriented, pragmatic recommendations. |
ولذلك ينبغي أن تركز المناقشات تركيزا أكبر على التوصل الى سياسات عملية المنحى. | Discussions should focus more on the achievement of action oriented policies. |
وﻻيمكن صياغة توصيات محددة عملية المنحى وموثقة إﻻ استنادا الى تحليﻻت وبحوث عالية النوعية. | Formulation of specific, action oriented, well documented recommendations can only be done on the basis of high quality analysis and research. |
ستدعو الحاجة إلى بذل جهود فعالة عملية المنحى لمتابعة تنفيذ اتفاقاتنا وإعﻻناتنا حتى النهاية. | There will be need for effective, action oriented follow up and follow through of our agreements and declarations. |
ويشدد على أهمية السياسات ذات المنحى اﻻجتماعي، ويسلم بالدور الحاسم للمرأة في عملية التنمية. | The importance of socially oriented policies is emphasized. The crucial role of women in development is recognized. |
(هـ) أن يضع استراتيجيات عملية المنحى لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان | (e) To develop action oriented strategies to assist Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration |
(هـ) أن يضع استراتيجيات عملية المنحى لمساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ خطة العمل لتنفيذ الإعلان | (e) To develop action oriented strategies to assist Member States to implement the Action Plan for the Implementation of the Declaration |
واقتناعا منها بضرورة كفالة متابعة عملية المنحى للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة بعد عام 2004، | Convinced of the necessity of ensuring an action oriented follow up to the tenth anniversary of the International Year of the Family beyond 2004, |
7 تشدد على أهمية التوصل إلى نتائج تحظى بتوافق الآراء وعقد دورات عملية المنحى لإقرار السياسات | 7. Emphasizes the importance of a consensus outcome and action oriented policy sessions |
وقال إن البرامج والمشاريع التي و ضعت في إطار الأركان الثلاثة لعمل الأونكتاد ينبغي أن تكون عملية المنحى. | Programmes and projects developed under the three pillars of UNCTAD should be action oriented. |
وينبغي أن تكون أي خطة جديدة عملية المنحى وتقوم على روح الشراكة وتولي اﻻهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية | A new agenda must be action oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities |
ووجه اﻻنتباه الى ضرورة اتسام الحوار بين مختلف أجزاء المجلس بمزيد من الموضوعية وإصدار توصيات عملية المنحى. | He drew attention to the need for a more substantive dialogue between its various segments, and for action oriented recommendations. |
وهذا المنحى جدير بالترحيب. | This is a welcome trend. |
هل أدركتم المنحى الآن .. | So you can get kind of a feel for this. |
وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي التأكيد على الحاجة إلى إدماج المرأة بصورة أكثر فعالية في عملية التنمية وينبغي اعتماد برامج عملية المنحى. | At the Fourth World Conference on Women, the need to integrate women more effectively in the development process should be emphasized and action oriented programmes should be adopted. |
46 إن نتائج الدورة الحالية لمجلس الإدارة المنتدى البيئي الوزاري العالمي يجب أن تكون عملية المنحى وموجهة نحو النتائج. | The outcome of the current session of the Governing Council Global Ministerial Environment Forum must be action and results oriented. |
وينبغي أن تولى quot خطة للتنمية quot اﻷولوية العليا لتنفيذ اﻻتفاقات الدولية في الميادين اﻻقتصادية واﻻجتماعية بطريقة عملية المنحى. | An Agenda for Development should attach the highest priority to the implementation of international agreements in the economic and social fields in an action oriented manner. |
فهذا المنحى هو منحى الرفاهية تبعا للزمن نلاحظ ارتفاعا بسيطا وهذا المنحى هو الأثار الايكولوجية | And this is the trend in well being over that time, a small increase, but this is the trend in ecological footprint. |
وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى كفالة قيام الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة بمتابعة عملية المنحى للسنة الدولية لكبار السن، وإذ تسلم بأهمية توافر عملية تحضيرية كافية، | Reaffirming the necessity of ensuring that the Second World Assembly on Ageing will provide an action oriented follow up to the International Year of Older Persons, and recognizing the importance of an adequate preparatory process, |
وقد قدم المركز، المكلف بالاضطلاع ببحوث ميدانية الدافع عملية المنحى، إسهاماته إلى اليونيسيف في مجالات الدعوة وصياغة السياسات ووضع البرامج. | Mandated to undertake field driven, action oriented research, the IRC contributed to the advocacy, policy formulation and programme development of UNICEF. |
وينبغي أن يضمن هذا الجزء من الوثيقة أن خطة العمل عملية المنحى وأنها تشكل اﻷساس لتحقيق توافق دولي في اﻵراء. | That section of the document should ensure that the plan of action was action oriented and would form the basis for international consensus. |
اريد ان اقول .. على الاقل قوموا بالامر على هذا المنحى 10 اعوام هي فترة كافية لتقيم المنحى | I would say, at least do this 10 years is enough to follow the trend. |
كانوا يتجاوزون المنحى الاول في التحليل .. | You could do a one loop diagram. Don't worry about one loop. |
كانوا يتجاوزون المنحى الاول في التحليل .. | You could do a one loop diagram. |
وهذا المنحى العام الذي وصلنا اليه | So this is the mainstream of the mainstream coming to a conclusion that's quite surprising. |
وعبر فك الترابط ذلك فان هؤلاء الطلاب سوف يصبحون معرضون لأي عملية ارتطام من أي طالب آخر على ذات المنحى او المسار | By splitting up, each student has more area exposed that is available for a collision from a passing student. |
حتى أن الجانب المتطرف لذلك المنحى الاسلاموي | And even the very extreme forms of Islamism |
وعلى هذا المنحى .. فلا أحد يستمع لأحد | In this scenario, nobody's listening to anybody. |
ولكن هذا المنحى اقل من الذي سبقه | But this trend is less unambiguous. |
وانا ادعوكم للسير قدمنا في هذا المنحى .. | So I urge you to take that path. |
وقد قدم المركز، المكلف بالاضطلاع ببحوث ميدانية المنحى وعملية المنحى، إسهاماته إلى اليونيسيف في مجالات الدعوة وصياغة السياسات ووضع البرامج. | Mandated to undertake field driven, action oriented research, the IRC contributed to the advocacy, policy formulation and programme development of UNICEF. |
وتظهر الأشكال أدناه من 15 إلى 17 المنحى التصاعدي في عدد المدفوعات الدورية المجهزة دون أي زيادة في عدد الموظفين، وكذا المنحى التصاعدي في متوسط الوقت الذي تستغرقه عملية الرد على الشكاوى المتعلقة بالرسوم المصرفية وبعدم استلام المستحقات أو تأخرها . | Figures 15 to 17 below show the increased trend in the number of periodic payments processed with no increase in staff, and the increased trend in the average time taken to respond to complaints concerning the non receipt of payments, or delays in receipt, and bank charges. |
وي توقع استمرار هذا المنحى من المحاكمات الأقصر مدة . | It is expected that this trend towards shorter trials will continue. |
144 ولقد ب ذلت جهود جادة في هذا المنحى. | Serious efforts have been exerted in this regard. |
وي توقع استمرار هذا المنحى نحو محاكمات أقصر مدة . | It is expected that this trend towards shorter trials will continue. |
في مجال هندسة الطاقة على أساس سوقي المنحى. | This is an example of development of an effective strategy for dissemination of a new power engineering technology on a market oriented basis. |
وتعتبر أهداف الندوة لذلك تعليمية وكذلك سياسية المنحى | The objectives of the symposium are therefore educational as well as policy oriented |
وبالتالي، فإننا نساند الجهود المبذولة في هذا المنحى. | Accordingly, we support efforts along these lines. |
ولكن هذا هو المنحى الذي يطلبه الفكر الامريكي | Yet that is exactly what the American paradigm demands. |
عمليات البحث ذات الصلة : تطبيق المنحى - فريق المنحى - المنحى المبيعات - جودة المنحى - المنحى شركة - المنحى بعقلانية - المنحى ماليا - التعلم المنحى - المنحى ذاته - نجاح المنحى - المنحى البيئي - تطبيق المنحى - بصريا المنحى - المنحى الماضي