ترجمة "على حد سواء في وقت واحد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

حد - ترجمة : على - ترجمة :
On

واحد - ترجمة :
One

على - ترجمة : على - ترجمة : سواء - ترجمة : على - ترجمة : واحد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا يؤثر ميرو علي شيء لذلك يمكنك استخدام برنامجين في وقت واحد علي حد سواء
Miro leaves everything where it is, so you can use both programs side by side.
مشاركة الجميع في وقت واحد هي قليلة إلى حد بعيد في المستقبل.
Timesharing is a little further off in the future.
ويشمل تدريب اﻻخصائيين التقنيين والمشرفين على إزالة اﻷلغام عادة تمضية وقت في حجرات الدراسة وخبرة عملية على حد سواء.
Training of the mine clearance technicians and supervisors normally involves both classroom time and practical experience.
والشرق والغرب على حد سواء.
East and West alike.
انهم على حد سواء مجنون.
They're both crazy.
أنت على حد سواء بالضيق.
Both of you are shooked up.
ذلك مضحك على حد سواء
That's equally ridiculous.
القراصنة والمتمردين على حد سواء في البحر والأرض
pirates and rebels, both at sea and land.
أهمية العملية والنتيجة على حد سواء
The importance of process as well as outcome.
ومن قتل لكم على حد سواء.
It is killing you both.
أنهم على حد سواء الكروموسوم 3.
They're both chromosome 3.
أنهما يساهمان على حد سواء بالإلكترونات.
They would both contribute their electrons.
نحن على حد سواء متعب جدا.
We're both very tired.
سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء.
It will be a long time before the deep wounds of apartheid are healed for both black and white.
والتقدم في المجالين على حد سواء مطلوب بصورة ملحة.
Progress in both areas is urgently required.
وينطبق ذلك على الرجال والنساء على حد سواء.
This is true for men and women alike.
باريس حساب الشرفاء ولكم على حد سواء
PARlS Of honourable reckoning are you both
أو beshrew آخر لهم على حد سواء.
Or else beshrew them both.
فجميع الأسر السعيدة ليست على حد سواء.
Of course all happy families aren't alike.
ولكن عندما تزداد بالعدد و تتجمع الى حد معين كل البكتيريا تضيء في وقت واحد
But when they grew to a certain cell number all the bacteria turned on light simultaneously.
ومتلأزمات تيموثي تسببت على حد سواء الكلاسيكية الطفرات في كاكناك.
Both classical and atypical Timothy syndromes are caused by mutations in CACNA1C.
جوقة اثنين من الأسر ، وكلاهما على حد سواء في الكرامة ،
CHORUS Two households, both alike in dignity,
في وقت واحد.
Please. One, one, please.
يتبع المسلمون والمسيحيون الممارسة نفسها على حد سواء.
Both Muslims and Christians follow the practice.
فهي تشكل تحديات مفاهيمية وعملية على حد سواء.
They pose both conceptual and practical challenges.
ويجري استخدام المدفعية الثقيلة والدبابات على حد سواء.
Both heavy artillery and tanks are being used.
وأسرنا تتسم بالنزعتين التقليدية والتجديدية على حد سواء.
Our families are both traditional and innovative.
انها على حد سواء ، أو لا شيء ، قال.
It is both, or none, said he.
انها على حد سواء ، أو لا شيء ، قال.
It is both, or none, said he.
لذلك على حد سواء , انا وهو مثلها ايضا ,
So both he and I like her, too.
أتفهـم، (مولر) نحن جميعا هنـا على حد سواء
I understand, Mueller. We're all alike out here.
جيد، سنشارك ونشارك على حد سواء، أقول دائما.
Well, share and share alike, I always say!
وخضعت المدينة للتوسع السريع في اقتصادها والبنية التحتية على حد سواء.
The city underwent rapid expansion in both its economy and infrastructure.
رفع معدل انتشار موانع الحمل في المدن والأرياف على حد سواء.
Increasing the rate of birth control use in both urban and rural areas.
هو وابنه على حد سواء يعيشون في ولايه كاليفورنيا، لونغ بيتش
He and his son are both attending Cal State, Long Beach right now taking classes.
كنت هم على حد سواء أن اجتماع هنا، في الاذين الأيمن.
They're both meeting right here, in the right atrium.
بضعة أيام في البلاد سوف تفعل لكم على حد سواء جيدة.
A few days in the country will do you both good.
وهذا ينطبق بالتأكيد على الجريمة المنظ مة والإرهاب على حد سواء.
It is possible, for example, that a terrorist or criminal group can transform itself from one kind of entity to the other.
رادار جديد قادر على تعقب 14 هدفا في وقت واحد في حين يجري قادرة على مهاجمة في وقت واحد 6 من هؤلاء.
The new radar is able to track 14 targets simultaneously while being able to simultaneously attack 6 of those.
سأعود في وقت واحد.
I'll come at once.
انزل في وقت واحد
Right! Lower away together!
ويمثل قياس اﻷداء عملية رئيسية في إرساء دعائم المساءلة على صعيدي موظفي الشراء واﻻدارة على حد سواء ويجري العمل به على نطاق واسع في المنظمات التجارية العامة والخاصة على حد سواء.
Performance measurement is a key process in establishing accountability at both procurement officer and management levels and is widely practised in both public and private commercial organizations.
وبالمثل، يمكن للبنات والبنين استخدام التجهيزات على حد سواء.
Certain middle and high schools and teacher training colleges, which were formerly segregated, have become co educational.
وهي قضيـــة تهـــدد أجيالنا الحاضرة والمقبلة على حد سواء.
It is an issue that threatens both our present and future generations.
وهذا أمر طيب يفيد الصين والعالم على حد سواء.
This is good for both China and the world.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في على حد سواء - على حد سواء - على حد سواء - على حد سواء - على حد سواء - على حد سواء - على حد سواء - على حد سواء - لهم على حد سواء - هي على حد سواء - مقفول على حد سواء - هو على حد سواء - شيء على حد سواء - يمكن على حد سواء