ترجمة "عدم تقييد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تقييد - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم تقييد - ترجمة : تقييد - ترجمة : عدم - ترجمة : تقييد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
عدم تقييد الخصوم المستحقة | Omission to record accrued liabilities |
وقد ات خذ قرار بمتابعة التقدم المحرز مقابل عدم تقييد المعونة دون وضع هدف معين. | A decision was made to track progress against untying aid without setting a specific target. |
وفيما يتعلق بتبسيط وتنسيق تلك اللوائح والإجراءات، شدد المشاركون على ضرورة عدم تقييد المعونة. | Regarding the simplification and harmonization of regulations and procedures for disbursements, participants stressed the need to untie aid. |
وبذلك يكفل مشروع اﻷنظمة عدم تقييد التعدين في قاع البحار العميق تقييدا غير معقول. | In so doing, the draft regulations ensured that deep seabed mining would not be unreasonably restricted. |
كان دائب الاعتداء بالضرب على صاحبة الرسالة و (ب) عدم جواز تقييد حق ل. ف. | F. regularly battered the author and (b) that L. |
تقييد | Constraint |
حسنا , هذا بسبب, تقييد الحركة, تقييد من الدولة | Well, that's because, it's restriction of movement is restricted in the country and it is illegal to leave the country. |
وحيدفريد تقييد. | Unique Constraint... |
ك ش تقييد. | New Constraint... |
وحيدفريد تقييد. | Entity Constraints |
وحيدفريد تقييد. | Unique Constraint Properties |
تقييد ابدأ | Constraint Start |
تقييد نهاية | Constraint End |
أو لي مفتاح تقييد. | Primary Key Constraint... |
أجنبي مفتاح تقييد. | Foreign Key Constraint... |
تقييد تشغيل وقت | Constraint start date and time |
تقييد end وقت | Constraint end date and time |
تقييد تشغيل وقت | Constraint Start time usage |
تقييد end وقت | Current date and time |
تقييد تشغيل وقت | Constraint start time |
تقييد end وقت | Constraint End time usage |
تقييد end وقت | Constraint end time |
وهي سترة تقييد. | And it's a straight jacket. |
شفقة و تقييد. | pity and restriction. |
ويجب النظر الى زيادة إيرادات صندوق البيئة على نفقاته )٨٣٨ ٥٠١ دوﻻرا( في إطار عدم تقييد هذه الخصوم المستحقة. | The excess of income over expenditure of the Environment Fund ( 501,838) has to be viewed in the context of this omission of the accrued liabilities. |
إن عدم ذكر تسليم المجرمين في مواد العهد، عند قراءتها وفقا لنوايا من صاغوه، يجب أن يفهم بأنه تقييد واضح. | The absence of extradition from the articles of the Covenant when read with the intention of the drafters must be taken as an express limitation quot . |
ك ش تقييد. name label | Check Constraint Properties |
وينبغي عدم تقييد ممارسة أي دولة طرف لحقوقها بموجب المعاهدة، على أساس ادعاءات بعدم الامتثال لم ت ثبتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية. | No State Party should be limited in exercising its rights under the treaty based on allegations of non compliance which are not substantiated by the IAEA. |
غير أنه في ١٤ حزيران يونيه، قررت الحكومة اﻹسرائيلية عدم تقديم تشريع يرمي الى تقييد اﻷنشطة السياسية الفلسطينية في القدس الشرقية. | However, on 14 June the Israeli Government decided not to initiate legislation aimed at restricting Palestinian political activities in East Jerusalem. |
حان وقت تقييد سلطات الحكومة | Time to Constrain Government |
6610 ترتيبات تقييد الصادرات الطوعية | 6610 Voluntary export restraint arrangements |
6690 ترتيبات تقييد الصادرات (غ.م.م.أ) | 6690 Export restraint arrangements n.e.s. |
(أ) تقييد استعمال حق النقض | (a) Restraint on the use of the veto |
ومن الضروري توافر بيانات دقيقة وحديثة حتى يتسنى لإدارة التهيئة توفير قيمة تشغيلية، في حين يمكن أن يشكل عدم توافرها عامل تقييد. | Availability of accurate and timely data is essential in order for CM to provide operational value and a lack of this can often be a limiting factor. |
وأعربوا عن قلقهم من أن يترتب على قانون تخزين البيانات الشخصية في الحاسوب تقييد البحث في مدى وجود حاﻻت عدم المساواة اﻹثنية. | They expressed concern lest the law on the computer storage of personal data restrict research into the incidence of ethnic inequalities. |
وعلى هذا ينبغي أوﻻ العمل على نحو يجعل تكوين المجلس يعكس بصورة أكثـر أمانـة وجـود المنظمـة بأسرها، وثانيا الحرص على عدم تقييد وعـدم | In so doing, it would first be necessary to ensure that the membership of the Council reflected more accurately that of the Organization as a whole. |
اتفاقية حظر أو تقييد اسـتعمال أسـلحة | to the Convention on Prohibitions or Restrictions |
16 أولا تقييد مكان دفن الألغام. | First, restrictions on the area of emplacement. |
ك ش تقييد. initial state in statechart | Check Constraint... |
أجنبي مفتاح تقييد. general page title | Foreign Key Setup |
تقييد المستخدمين من العبث بالأجهزة والمحتوى | Restricting users from tinkering with devices and content |
49 وي نظر إلى الضرورة على أنها مفهوم يرمي إلى إقامة توازين بين الحق في التنظيم واشتراط عدم تقييد التجارة على نحو لا موجب لـه. | Necessity is seen as a concept to strike a balance between the right to regulate and the requirement not to unduly restrict trade. |
29 وتذكرون أننا ناقشنا باقتضاب الحاجة إلى حكم ينص على عدم تقييد الحقوق القائمة وأنه كان هناك اقتراح يدعو إلى إدراجه في المادة 4. | You will recall that we had a brief discussion on the need for a provision stipulating non derogation from existing rights, and there was a suggestion that it might be incorporated in article 4. |
'2' مراعاة وجود أي تقييد بخصوص الشهادة. | (ii) To observe any limitation with respect to the certificate. |
تقييد الحقوق والحريات المنصوص عليها في العهد | Limitation of rights and freedoms in the Covenant |
عمليات البحث ذات الصلة : تقييد الوصول - تقييد الارتفاع - تقييد ل - ملاحظة تقييد - تقييد نطاق - تقييد النوم - تقييد هضم - تقييد التجارة - تقييد العرض - تقييد العرض - تقييد أنفسهم