ترجمة "عدم بذل العناية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بذل - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم بذل العناية - ترجمة : عدم - ترجمة : العناية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
45 ويحتاج الدائنون إلى بذل العناية الواجبة في تقديم القروض للبلدان النامية. | Creditors need to exercise due diligence in extending loans to developing countries. |
وإذ تسلم أيضا بأن على الدول الأعضاء مسؤولية بذل العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في هذه الجريمة وكفالة عدم إفلات مرتكبيها من العقاب، | Recognizing also that Member States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate this crime and to ensure that perpetrators do not enjoy impunity, |
ويمكن بذل جهد إضافي في مجال التعاون لتعزيز برامج العناية الصحية في البلد. | An additional effort could be made in the area of cooperation to reinforce health care programmes in the country. |
(ح) بذل العناية الواجبة بغرض منع وقوع جميع أعمال العنف ضد المرأة، بطرق منها تحسين سلامة البيئات العامة | (h) To exercise due diligence to prevent all acts of violence against women, including by improving the safety of public environments |
ويحتاج الدائنون إلى بذل العناية الواجبة في اتخاذ مثل هذه القرارات لتفادي تراكم الديون التي لا يمكن تحملها. | Creditors need to exercise due diligence in making such decisions, to avoid unsustainable debt accumulation. |
وأﻻحظ عدم تعليق أي من الملتمسين عليها، ولكننا سنواصل بذل جهودنا. | I note that none of the petitioners have commented on it, but we will continue our efforts anyway. |
العناية بالحدائق | Gardening |
أجر العناية | Let's see. |
تنفيذ ليس العناية | Do not Care |
وحدة العناية المركزة | Intensive Care Unit |
وبالمعرفة تأتي العناية. | And with knowing comes caring. |
يمكنك العناية بنفسك | You can take care of yourself. |
استطيع العناية بنفسي . | I can take care of myself. |
الجميع سيتولى العناية | It's all taken care of. |
476 تلاحظ اللجنة بقلق عدم بذل الجهود الكافية لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية. | The Committee notes with concern that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention. |
كفالة العناية الصحية المناسبة | ensures appropriate health care |
١٦ العناية بأطفال الشوارع | 16. Street children taken care of |
٣ العناية بمشوهي الحرب | 3. Care for the war disabled . 13 |
الصحة العقلية العناية باﻷسنان | Mental health 357 884 357 884 |
وهي تستلزم العناية المستمرة. | They require continuing attention. |
لذا نجح برنامج العناية. | So TACARE is a success. |
هل قلت العناية بي | You brought me home? |
ما العناية الإلهية ، أمي | Who's Providence, Mommy? |
شارع (بروفيدانس العناية الإلهية) | PROVIDENCE STREET |
ويتعين بذل جهود لضمان عدم تعرض الشباب للاستغلال من جراء هذه الأشكال من تجارب العمل. | Efforts should be made to ensure that these forms of work experience do not exploit youth. |
وسيتواصل بذل الجهود لضمان عدم تداخل اﻷنشطة الممولة من التبرعات واﻷنشطة الممولة من اﻻشتراكات المقررة. | Efforts will continue to be made to ensure that there is no overlapping in activities financed from voluntary and assessed contributions. |
ويفوق مستوى العناية الطبية المقدمة في هذه المؤسسات متوسط العناية المقدمة على الصعيد الوطني. | The standard of medical attention provided in such establishments was higher than the national average. |
نعم أنا كنت قد انتقلت من وحدة العناية المركزة إلى جناح العناية بمرضى القلب ( CCU ) | Yes I was shifted from the ICU to CCU. |
ولا يزال عدم إيلاء العناية الكافية إلى التنمية الريفية يقوض الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر في المنطقة دون الإقليمية. | Insufficient attention to rural development continues to undermine poverty reduction efforts in the subregion. |
وستؤكد مجددا سياسة عدم التسامح المطلق، وضرورة أن تتخذ الدول المساهمة بقوات التدابير التأديبية والقضائية اللازمة، وتوفر العناية الكاملة اللازمة للضحايا. | It will reaffirm the zero tolerance policy, the need for troop contributing States to take the necessary disciplinary and judicial measures and the need to attend fully to the victims. |
٢ العناية بالمرضى الداخليين في | 2. In patient (hospital) care |
وفك ر في العناية بهم. شكرا. | Thank you. |
عندها فقط بدأت العناية بك | And that's why I brought you home. |
صباحا سلم من العناية وتخوفات | I am delivered from the cares and anxieties.. |
لقد تعبت من العناية بك | I was getting awful tired of taking care of you. |
نستطيع العناية بهم فى ينبع | Well, we can take care of them at Yenbo, sir. |
وبينما تقترب تلك المرحلة الهامة، لا بد من بذل كل الجهود لضمان عدم تجدد دوامة العنف. | As that important stage approaches, every effort must be made to ensure that there is not a new spiral of violence. |
ويﻻحظ وفد أوكرانيا بارتياح أن الوكالة تواصل بذل جهود كبيرة لتنفيذ معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية. | The delegation of Ukraine notes with satisfaction that the Agency continues to make considerable efforts in the implementation of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). |
ونعتقد أنه ينبغي بذل كل الجهود لتوطيد معاهدة عدم اﻻنتشار وتشجيع اﻻنضمام اليها على أوسع نطاق ممكن. | We believe that no effort should be spared in consolidating the NPT or in encouraging the widest possible adherence to it. |
وهذا يظهر أن العناية السابقة للولادة، ولا سيما العناية المكثفة بالرض ع حديثي الولادة، قد تحس نت تحسنا جذريا. | This shows that pre natal care, especially intensive care for newly born babies, has improved drastically. |
أنا لا أتحدث عن سياسات العناية الصحية ولكني أتكلم عن الطرق العلمية التي نصل بها لهذه العناية. | I'm not talking about the politics of health care, I'm talking about the way we scientifically approach health care. |
ويتعين إيلاء هذا الموضوع العناية القصوى | Priority attention should be given to this matter. |
باء العناية بالسكان المتضررين من النزاع | B. Assistance to communities affected by the conflict . 14 |
وكانت الإبنة مرهقة من العناية بأمها. | And the daughter was exhausted from caring for her mother. |
الكلب ذهب في يوم العناية بالكلاب. | The doggy went into doggy day care. |
عمليات البحث ذات الصلة : مع بذل العناية الواجبة - عدم كفاية العناية الواجبة - بذل جهد - بذل جهدا - بذل نفسي - تحميل بذل - بذل قصارى - بذل جهد - وكالة بذل - بذل جهد - النفوذ بذل - قد بذل