ترجمة "عدم بذل العناية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بذل - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم بذل العناية - ترجمة : عدم - ترجمة : العناية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

45 ويحتاج الدائنون إلى بذل العناية الواجبة في تقديم القروض للبلدان النامية.
Creditors need to exercise due diligence in extending loans to developing countries.
وإذ تسلم أيضا بأن على الدول الأعضاء مسؤولية بذل العناية الواجبة لمنع الاتجار بالأشخاص والتحقيق في هذه الجريمة وكفالة عدم إفلات مرتكبيها من العقاب،
Recognizing also that Member States have an obligation to exercise due diligence to prevent trafficking in persons, to investigate this crime and to ensure that perpetrators do not enjoy impunity,
ويمكن بذل جهد إضافي في مجال التعاون لتعزيز برامج العناية الصحية في البلد.
An additional effort could be made in the area of cooperation to reinforce health care programmes in the country.
(ح) بذل العناية الواجبة بغرض منع وقوع جميع أعمال العنف ضد المرأة، بطرق منها تحسين سلامة البيئات العامة
(h) To exercise due diligence to prevent all acts of violence against women, including by improving the safety of public environments
ويحتاج الدائنون إلى بذل العناية الواجبة في اتخاذ مثل هذه القرارات لتفادي تراكم الديون التي لا يمكن تحملها.
Creditors need to exercise due diligence in making such decisions, to avoid unsustainable debt accumulation.
وأﻻحظ عدم تعليق أي من الملتمسين عليها، ولكننا سنواصل بذل جهودنا.
I note that none of the petitioners have commented on it, but we will continue our efforts anyway.
العناية بالحدائق
Gardening
أجر العناية
Let's see.
تنفيذ ليس العناية
Do not Care
وحدة العناية المركزة
Intensive Care Unit
وبالمعرفة تأتي العناية.
And with knowing comes caring.
يمكنك العناية بنفسك
You can take care of yourself.
استطيع العناية بنفسي .
I can take care of myself.
الجميع سيتولى العناية
It's all taken care of.
476 تلاحظ اللجنة بقلق عدم بذل الجهود الكافية لإشراك المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية.
The Committee notes with concern that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention.
كفالة العناية الصحية المناسبة
ensures appropriate health care
١٦ العناية بأطفال الشوارع
16. Street children taken care of
٣ العناية بمشوهي الحرب
3. Care for the war disabled . 13
الصحة العقلية العناية باﻷسنان
Mental health 357 884 357 884
وهي تستلزم العناية المستمرة.
They require continuing attention.
لذا نجح برنامج العناية.
So TACARE is a success.
هل قلت العناية بي
You brought me home?
ما العناية الإلهية ، أمي
Who's Providence, Mommy?
شارع (بروفيدانس العناية الإلهية)
PROVIDENCE STREET
ويتعين بذل جهود لضمان عدم تعرض الشباب للاستغلال من جراء هذه الأشكال من تجارب العمل.
Efforts should be made to ensure that these forms of work experience do not exploit youth.
وسيتواصل بذل الجهود لضمان عدم تداخل اﻷنشطة الممولة من التبرعات واﻷنشطة الممولة من اﻻشتراكات المقررة.
Efforts will continue to be made to ensure that there is no overlapping in activities financed from voluntary and assessed contributions.
ويفوق مستوى العناية الطبية المقدمة في هذه المؤسسات متوسط العناية المقدمة على الصعيد الوطني.
The standard of medical attention provided in such establishments was higher than the national average.
نعم أنا كنت قد انتقلت من وحدة العناية المركزة إلى جناح العناية بمرضى القلب ( CCU )
Yes I was shifted from the ICU to CCU.
ولا يزال عدم إيلاء العناية الكافية إلى التنمية الريفية يقوض الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر في المنطقة دون الإقليمية.
Insufficient attention to rural development continues to undermine poverty reduction efforts in the subregion.
وستؤكد مجددا سياسة عدم التسامح المطلق، وضرورة أن تتخذ الدول المساهمة بقوات التدابير التأديبية والقضائية اللازمة، وتوفر العناية الكاملة اللازمة للضحايا.
It will reaffirm the zero tolerance policy, the need for troop contributing States to take the necessary disciplinary and judicial measures and the need to attend fully to the victims.
٢ العناية بالمرضى الداخليين في
2. In patient (hospital) care
وفك ر في العناية بهم. شكرا.
Thank you.
عندها فقط بدأت العناية بك
And that's why I brought you home.
صباحا سلم من العناية وتخوفات
I am delivered from the cares and anxieties..
لقد تعبت من العناية بك
I was getting awful tired of taking care of you.
نستطيع العناية بهم فى ينبع
Well, we can take care of them at Yenbo, sir.
وبينما تقترب تلك المرحلة الهامة، لا بد من بذل كل الجهود لضمان عدم تجدد دوامة العنف.
As that important stage approaches, every effort must be made to ensure that there is not a new spiral of violence.
ويﻻحظ وفد أوكرانيا بارتياح أن الوكالة تواصل بذل جهود كبيرة لتنفيذ معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية.
The delegation of Ukraine notes with satisfaction that the Agency continues to make considerable efforts in the implementation of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
ونعتقد أنه ينبغي بذل كل الجهود لتوطيد معاهدة عدم اﻻنتشار وتشجيع اﻻنضمام اليها على أوسع نطاق ممكن.
We believe that no effort should be spared in consolidating the NPT or in encouraging the widest possible adherence to it.
وهذا يظهر أن العناية السابقة للولادة، ولا سيما العناية المكثفة بالرض ع حديثي الولادة، قد تحس نت تحسنا جذريا.
This shows that pre natal care, especially intensive care for newly born babies, has improved drastically.
أنا لا أتحدث عن سياسات العناية الصحية ولكني أتكلم عن الطرق العلمية التي نصل بها لهذه العناية.
I'm not talking about the politics of health care, I'm talking about the way we scientifically approach health care.
ويتعين إيلاء هذا الموضوع العناية القصوى
Priority attention should be given to this matter.
باء العناية بالسكان المتضررين من النزاع
B. Assistance to communities affected by the conflict . 14
وكانت الإبنة مرهقة من العناية بأمها.
And the daughter was exhausted from caring for her mother.
الكلب ذهب في يوم العناية بالكلاب.
The doggy went into doggy day care.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مع بذل العناية الواجبة - عدم كفاية العناية الواجبة - بذل جهد - بذل جهدا - بذل نفسي - تحميل بذل - بذل قصارى - بذل جهد - وكالة بذل - بذل جهد - النفوذ بذل - قد بذل